[xchat-gnome] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xchat-gnome] Update Czech translation
- Date: Fri, 16 Oct 2009 01:19:27 +0000 (UTC)
commit 9315ef4b86de26f68435dcc387a03d39a544528b
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri Oct 16 03:19:08 2009 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 778 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e47cefd..f6f7137 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,30 @@
# Translation of xchat-gnome into the Czech language
# Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team
# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
-# Petr Messner <petr messner gmail com>, 2007
-# Eva Mikulcikova <evmi seznam cz>, 2005
-# Jozef Riha <zefo seznam cz>, 2005
+# Petr Messner <petr messner gmail com>, 2007.
+# Eva Mikulcikova <evmi seznam cz>, 2005.
+# Jozef Riha <zefo seznam cz>, 2005.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just small fixes)
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Petr Messner <petr messner gmail com>\n"
-"Language-Team: Czech <cs li org>\n"
+"Project-Id-Version: xchat-gnome gnome-master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-"
+"gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 07:53+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/channel-list.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
@@ -53,15 +58,17 @@ msgstr "Zobrazit kanály s:"
msgid "_Join Channel"
msgstr "_PÅ?ihlásit se do kanálu"
-#: ../data/channel-list.glade.h:9
+#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:10
msgid "in:"
msgstr "v:"
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
+#. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:12
msgid "to"
msgstr "až"
-#: ../data/channel-list.glade.h:11
+#: ../data/channel-list.glade.h:13
msgid "users"
msgstr "uživatelů"
@@ -69,7 +76,7 @@ msgstr "uživatelů"
msgid "C_onnect"
msgstr "_PÅ?ipojit"
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
msgid "File Transfers"
msgstr "PÅ?enosy souborů"
@@ -227,7 +234,7 @@ msgstr "PopÅ?edà oznaÄ?enÃ:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "ZÃskat IP adresu z IRC _serveru"
+msgstr "ZÃskat adresu IP z _serveru IRC"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Glo_bal receive KB/s: "
@@ -267,11 +274,11 @@ msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? pro dokonÄ?ené soubory"
+msgstr "Vyberte složku pro dokonÄ?ené soubory"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? pro stahovánà souborů"
+msgstr "Vyberte složku pro stahovánà souborů"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Show _timestamps"
@@ -295,7 +302,7 @@ msgstr "PoužÃvat _systémový terminálový font"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "PoužÃt IP _adresu:"
+msgstr "PoužÃt _adresu IP:"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Use this f_ont:"
@@ -310,13 +317,13 @@ msgid "_Background image"
msgstr "_Obrázek na pozadÃ"
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Obarvovat pÅ?ezdÃvky"
+
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
msgid "_Download files to:"
msgstr "_PÅ?ijÃmat soubory do:"
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Barva _popÅ?edÃ:"
@@ -353,7 +360,13 @@ msgstr "_Zobrazovat barvy"
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Průhledné pozadÃ"
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
+#.
+#. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation.
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:55
+msgid "button|_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:56
msgid "spell checking"
msgstr "kontrola pravopisu"
@@ -392,11 +405,12 @@ msgstr "ZmÄ?nit"
msgid "Chat with people using IRC"
msgstr "Chatovat s lidmi pÅ?es IRC"
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
msgid "IRC Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
msgstr "XChat-GNOME IRC Chat"
@@ -413,35 +427,39 @@ msgid "Change _nickname to:"
msgstr "ZmÄ?nit _pÅ?ezdÃvku na:"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno nebo záložku"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
msgid "Mark as _away"
msgstr "OznaÄ?it se jako _nepÅ?Ãtomný"
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:882
-#: ../src/common/text.c:888 ../src/common/text.c:895 ../src/common/text.c:1083
-#: ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1095
-#: ../src/common/text.c:1100 ../src/common/text.c:1105
-#: ../src/common/text.c:1111 ../src/common/text.c:1116
-#: ../src/common/text.c:1120 ../src/common/text.c:1126
-#: ../src/common/text.c:1132 ../src/common/text.c:1178
-#: ../src/common/text.c:1189 ../src/common/text.c:1194
-#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1208
-#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1226
-#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1237
-#: ../src/common/text.c:1242 ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1261
-#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1271
-#: ../src/common/text.c:1275 ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1289 ../src/common/text.c:1323
-#: ../src/common/text.c:1328
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
+#: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110
+#: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121
+#: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183
+#: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199
+#: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242
+#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276
+#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286
+#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328
+#: ../src/common/text.c:1333
msgid "Nickname"
msgstr "PÅ?ezdÃvka"
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1155
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
msgid "nickname"
msgstr "PÅ?ezdÃvka"
@@ -453,35 +471,35 @@ msgstr "Automatické nastavenà NepÅ?Ãtomnosti"
msgid "Automatically go away / come back"
msgstr "Automaticky nastavit nebo zruÅ¡it oznaÄ?enà NepÅ?Ãtomen (Away)"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Monitor sÃtÄ?"
+msgstr "Sledovánà sÃtÄ?"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr "Monitor spojenà pro NetworkManager"
+msgstr "Sledovánà spojenà nástroje NetworkManager"
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
#, c-format
msgid "%s loaded successfully\n"
msgstr "%s úspÄ?Å¡nÄ? naÄ?ten\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:146
+#: ../plugins/notification/notification.c:150
#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128
msgid "Notification"
msgstr "Ikona v oznamovacà oblasti"
-#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/notification.c:151
msgid "A notification area plugin."
-msgstr "Plugin pro zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti."
+msgstr "Zásuvný modul pro zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti."
-#: ../plugins/notification/notification.c:211
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Plugin pro ikonu v oznamovacà oblasti (Notification plugin) naÄ?ten.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovacà oblasti naÄ?ten.\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:232
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Plugin pro ikonu v oznamovacà oblasti (Notification plugin) vypnut.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovacà oblasti odebrán.\n"
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
msgid "Level of the messages that require a notification"
@@ -496,8 +514,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zprávy jsou klasifikovány vzhledem k jejich důležitosti. Vyberte úroveÅ? "
"zpráv, které majà být zobrazovány u oznamovacà oblasti. Možné hodnoty jsou: "
-"\"0\" (vždy zobrazit), \"1\" (vÅ¡echny zprávy obsahujÃcà informaci), \"2"
-"\" (vÅ¡echny zprávy kanálu), \"3\" (vÅ¡echny soukromé nebo zvýraznÄ?né zprávy)."
+"â??0â?? (vždy zobrazit), â??1â?? (vÅ¡echny zprávy obsahujÃcà informaci), â??2â?? (vÅ¡echny "
+"zprávy kanálu), â??3â?? (vÅ¡echny soukromé nebo zvýraznÄ?né zprávy)."
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -521,7 +539,7 @@ msgstr "_Vždy zobrazit ohlašovacà ikonu"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
msgid "On-screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenà na obrazovce"
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
msgid ""
@@ -556,11 +574,11 @@ msgstr "Zpráva od %s"
msgid "Private Message from %s"
msgstr "Soukromá zpráva od %s"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
msgid "OSD loaded\n"
msgstr "OSD naÄ?teno\n"
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
msgid "OSD initialization failed\n"
msgstr "Inicializace OSD selhala\n"
@@ -572,63 +590,63 @@ msgstr "Perl"
msgid "Perl scripting interface"
msgstr "Rozhranà pro skriptovánà v jazyce Perl"
-#: ../plugins/python/python.c:2083
+#: ../plugins/python/python.c:2090
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python/python.c:2085
+#: ../plugins/python/python.c:2092
msgid "Python scripting interface"
msgstr "Rozhranà pro skriptovánà v jazyce Python"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
msgid "xchat URL scraper"
msgstr "X-Chat URL zachytávaÄ?"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:864
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:941
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946
msgid "Nick"
msgstr "PÅ?ezdÃvka"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:1343
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
msgid "URL Scraper"
msgstr "ZachytávaÄ? URL"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
msgstr ""
"Zachytává URL adresy a vkládá je do samostatného okna pro snadnÄ?jÅ¡Ã "
"prohlÞenÃ."
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
msgstr ""
"Selhalo naÄ?tenà URL zachytávaÄ?e: nemohl být sestaven regulárnà výraz pro "
"URL.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
msgstr ""
"Selhalo naÄ?tenà URL zachytávaÄ?e: nemohl být sestaven regulárnà výraz pro e-"
"mail.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
msgid "URL Scraper loaded.\n"
msgstr "URL zachytávaÄ? naÄ?ten.\n"
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
msgid "URL Scraper unloaded.\n"
msgstr "URL zachytávaÄ? vypnut.\n"
@@ -640,45 +658,49 @@ msgstr "Délka historie URL zachytávaÄ?e"
msgid "URL Scraper show timestamps"
msgstr "Zaznamenávat Ä?as v URL zachytávaÄ?i"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Obdržena nová zpráva"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
msgid "Sound Notification"
msgstr "Zvukové ohlášenÃ"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
msgid ""
"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
msgstr ""
"PÅ?ehraje zvuk pÅ?i pÅ?ijmutà soukromé zprávy nebo zprávy s vaÅ¡Ã pÅ?ezdÃvkou."
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Plugin pro zvukové ohlášenà naÄ?ten.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámenà naÄ?ten.\n"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Plugin pro zvukové ohlášenà vypnut.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámenà odebrán.\n"
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
msgid "tclplugin"
-msgstr "TCL plugin"
+msgstr "Zásuvný modul TCL"
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr "XChat plugin pro jazyk TCL"
+msgstr "Zásuvný modul jazyka TCL pro XChat"
#: ../src/common/cfgfiles.c:354
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it ~/.xchat2"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:705
+#: ../src/common/cfgfiles.c:712
msgid "I'm busy"
-msgstr "Pracuji"
+msgstr "Pracuje se"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:706
+#: ../src/common/cfgfiles.c:713
msgid "Leaving"
-msgstr "UkonÄ?uji"
+msgstr "UkonÄ?uje se"
-#: ../src/common/cfgfiles.c:752
+#: ../src/common/cfgfiles.c:760
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -690,17 +712,19 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k session bus"
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:87
-msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it NameHasOwner"
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+msgid "Detection of running instance failed"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se detekovat bÄ?žÃcà instanci"
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:108
-msgid "Failed to complete Command"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it pÅ?Ãkaz"
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se zaslat pÅ?Ãkaz â??urlâ?? bÄ?žÃcà instanci"
#: ../src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?ekám"
+msgstr "Ä?eká se"
#. black
#: ../src/common/dcc.c:68
@@ -727,17 +751,17 @@ msgstr "PÅ?ipojit"
msgid "Aborted"
msgstr "PÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2450
+#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "NepodaÅ?il se pÅ?Ãstup k %s\n"
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
#. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1164
-#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1220 ../src/common/text.c:1233
-#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1350
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169
+#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355
#: ../src/common/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -745,7 +769,7 @@ msgstr "Chyba"
#: ../src/common/dcc.c:2375
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr "%snabÃzà \"%s\". Chcete pÅ?ijmout?"
+msgstr "%snabÃzà â??%sâ??. Chcete pÅ?ijmout?"
#: ../src/common/dcc.c:2586
msgid "No active DCCs\n"
@@ -768,12 +792,12 @@ msgstr "NE "
#: ../src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Jste cÃlem CTCP floodu od %s, ignoruji %s\n"
+msgstr "Jste cÃlem útoku CTCP flood od %s, ignoruje se %s\n"
#: ../src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Jste cÃlem MSG floodu od %s, vypÃnám autodialog.\n"
+msgstr "Jste cÃlem útoku MSG flood od %s, vypÃná se gui_auto_open_dialog.\n"
#: ../src/common/notify.c:473
#, c-format
@@ -802,67 +826,67 @@ msgstr "Již oznaÄ?en jako nepÅ?Ãtomen: %s\n"
msgid "Already marked back.\n"
msgstr "Již oznaÄ?en jako pÅ?Ãtomen.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:1812
+#: ../src/common/outbound.c:1814
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Je potÅ?ebný program /bin/sh!\n"
-#: ../src/common/outbound.c:2183
+#: ../src/common/outbound.c:2185
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
"Dostupné pÅ?Ãkazy:\n"
"\n"
".."
-#: ../src/common/outbound.c:2197
+#: ../src/common/outbound.c:2199
msgid "User defined commands:"
msgstr "Uživatelské pÅ?Ãkazy:"
-#: ../src/common/outbound.c:2213
+#: ../src/common/outbound.c:2215
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Uživatelské pÅ?Ãkazy:"
-#: ../src/common/outbound.c:2224
+#: ../src/common/outbound.c:2226
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "DalÅ¡Ã informace zÃskáte zadánÃm /HELP <pÅ?Ãkaz> nebo /HELP -l"
-#: ../src/common/outbound.c:2299
+#: ../src/common/outbound.c:2301
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Neznámý argument '%s' ignorován."
+msgstr "Neznámý argument â??%sâ?? ignorován."
-#: ../src/common/outbound.c:3233
+#: ../src/common/outbound.c:3235
msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "Plugin se nenašel.\n"
+msgstr "Nenalezen žádný takový zásuvný modul.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3238
+#: ../src/common/outbound.c:3240
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Modul se odmÃtá odpojit.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3507
+#: ../src/common/outbound.c:3509
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <jméno> <akce>, pÅ?idá tlaÄ?Ãtko pod seznam uživatelů"
-#: ../src/common/outbound.c:3509
+#: ../src/common/outbound.c:3511
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <pÅ?Ãkaz>, poÅ¡le pÅ?Ãkaz do vÅ¡ech kanálů, ve kterých jste"
-#: ../src/common/outbound.c:3511
+#: ../src/common/outbound.c:3513
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <pÅ?Ãkaz>, poÅ¡le pÅ?Ãkaz do vÅ¡ech kanálů, kterých se úÄ?astnÃte"
-#: ../src/common/outbound.c:3513
+#: ../src/common/outbound.c:3515
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <pÅ?Ãkaz>, poÅ¡le pÅ?Ãkaz na vÅ¡echny servery, na kterých jste"
-#: ../src/common/outbound.c:3514
+#: ../src/common/outbound.c:3516
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<důvod>], oznaÄ?à vás jako nepÅ?Ãtomného"
-#: ../src/common/outbound.c:3515
+#: ../src/common/outbound.c:3517
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr "BACK, nastavà vás zpÄ?t jako pÅ?Ãtomného"
-#: ../src/common/outbound.c:3517
+#: ../src/common/outbound.c:3519
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
@@ -872,7 +896,7 @@ msgstr ""
"kanálu. Pokud už jsou pÅ?ihlášenà v kanálu, nevykopne je to (musÃte být "
"chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3519
+#: ../src/common/outbound.c:3521
msgid ""
"Set per channel options\n"
"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
@@ -888,19 +912,19 @@ msgstr ""
"CHANOPT BEEP ON|OFF - PÃpat pÅ?i pÅ?ijetà zprávy\n"
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Blikat v oznamovacà oblasti pÅ?i pÅ?ijetà zprávy"
-#: ../src/common/outbound.c:3526
+#: ../src/common/outbound.c:3528
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Smaže souÄ?asné textové okno nebo historii pÅ?Ãkazů"
-#: ../src/common/outbound.c:3527
+#: ../src/common/outbound.c:3529
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, zavÅ?e aktuálnà okno nebo záložku"
-#: ../src/common/outbound.c:3530
+#: ../src/common/outbound.c:3532
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, najde kód zemÄ?, napÅ?. cz = Ä?esko"
-#: ../src/common/outbound.c:3532
+#: ../src/common/outbound.c:3534
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
@@ -908,12 +932,14 @@ msgstr ""
"CTCP <pÅ?ezdÃvka> <zpráva>, poÅ¡le zprávu CTCP pÅ?ezdÃvka, obvyklé zprávy jsou "
"VERSION a USERINFO"
-#: ../src/common/outbound.c:3534
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, opustà aktuálnà kanál a hned se vrátÃ"
-
#: ../src/common/outbound.c:3536
msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<kanál>], opustà aktuálnà nebo zadaný kanál a ihned se znovu pÅ?ipojÃ"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3538
+msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
@@ -932,47 +958,47 @@ msgstr ""
"DCC CLOSE <typ> <pÅ?ezdÃvka> <soubor> pÅ?Ãklad:\n"
" /dcc close send jan soubor.tar.gz"
-#: ../src/common/outbound.c:3548
+#: ../src/common/outbound.c:3550
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
-"DEHOP <pÅ?ezdÃvka>, odstranà stav chanhalf-op pro pÅ?ezdÃvku v aktuálnÃm "
-"kanálu (vyžaduje chanop)"
+"DEHOP <pÅ?ezdÃvka>, odstranà status Ä?ásteÄ?ný operátor pro pÅ?ezdÃvku v "
+"aktuálnÃm kanálu (vyžaduje status operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3550
+#: ../src/common/outbound.c:3552
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <jméno>, odstranà tlaÄ?Ãtko pod seznamem uživatelů"
-#: ../src/common/outbound.c:3552
+#: ../src/common/outbound.c:3554
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
-"DEOP <pÅ?ezdÃvka>, odstranà stav chanop pro pÅ?ezdÃvku v aktuálnÃm kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+"DEOP <pÅ?ezdÃvka>, odstranà status operátor pro pÅ?ezdÃvku v aktuálnÃm kanálu "
+"(vyžaduje status operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3554
+#: ../src/common/outbound.c:3556
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
-"DEVOICE <pÅ?ezdÃvka>, odstranà stav voice pro pÅ?ezdÃvku v aktuálnÃm kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+"DEVOICE <pÅ?ezdÃvka>, odstranà status voice pro pÅ?ezdÃvku v aktuálnÃm kanálu "
+"(vyžaduje status operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3555
+#: ../src/common/outbound.c:3557
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, odpojà od serveru"
-#: ../src/common/outbound.c:3556
+#: ../src/common/outbound.c:3558
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <pÅ?ezdÃvka|hostitel|ip>, najde IP adresu uživatele"
-#: ../src/common/outbound.c:3557
+#: ../src/common/outbound.c:3559
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <text>, Vytiskne text lokálnÄ?"
-#: ../src/common/outbound.c:3560
+#: ../src/common/outbound.c:3562
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
@@ -980,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"EXEC [-o] <pÅ?Ãkaz>, spustà pÅ?Ãkaz. Pokud je použitý pÅ?epÃnaÄ? -o, výstup se "
"posÃlá do aktuálnÃho kanálu, jinak se vytiskne do aktuálnÃho textového pole"
-#: ../src/common/outbound.c:3562
+#: ../src/common/outbound.c:3564
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
-#: ../src/common/outbound.c:3565
+#: ../src/common/outbound.c:3567
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
@@ -992,37 +1018,40 @@ msgstr ""
"EXECKILL [-9], zabije programy bÄ?žÃcà v aktuálnÃm sezenÃ. Pokud je zadáno -"
"9, pošle se signál SIGKILL"
-#: ../src/common/outbound.c:3567
+#: ../src/common/outbound.c:3569
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP, pošle procesu SIGSTOP"
-#: ../src/common/outbound.c:3568
+#: ../src/common/outbound.c:3570
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE, pošle procesu data na standardnà vstup"
-#: ../src/common/outbound.c:3572
+#: ../src/common/outbound.c:3574
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ, vyÄ?istà aktuálnà frontu serveru pro posÃlánÃ"
-#: ../src/common/outbound.c:3574
+#: ../src/common/outbound.c:3576
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
"GATE <hostitel> [<port>], nastavà proxy na hostitele, port je standardnÄ? 23"
-#: ../src/common/outbound.c:3578
+#: ../src/common/outbound.c:3580
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
+"GHOST <pÅ?ezdÃvka> <heslo>, Odstranà pÅ?ezdÃvky, které nejsou skuteÄ?nÄ? "
+"pÅ?ipojené"
-#: ../src/common/outbound.c:3583
+#: ../src/common/outbound.c:3585
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
-"HOP <pÅ?ezdÃvka>, nastavà stav chanhalf-op pro pÅ?ezdÃvku (vyžaduje chanop)"
+"HOP <pÅ?ezdÃvka>, nastavà status Ä?ásteÄ?ného operátora pro pÅ?ezdÃvku (vyžaduje "
+"status operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3584
+#: ../src/common/outbound.c:3586
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <heslo>, identifikuje vás u nickservu"
-#: ../src/common/outbound.c:3586
+#: ../src/common/outbound.c:3588
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
@@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr ""
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" možnosti - NOSAVE, QUIET"
-#: ../src/common/outbound.c:3593
+#: ../src/common/outbound.c:3595
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
@@ -1044,16 +1073,16 @@ msgstr ""
"INVITE <pÅ?ezdÃvka> [<kanál>], pozve nÄ?koho do kanálu, standardnÄ? do "
"aktuálnÃho kanálu (vyžaduje chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3594
+#: ../src/common/outbound.c:3596
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <kanál>, pÅ?ejde do kanálu"
-#: ../src/common/outbound.c:3596
+#: ../src/common/outbound.c:3598
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"KICK <pÅ?ezdÃvka>, vykopne pÅ?ezdÃvku z aktuálnÃho kanálu (vyžaduje chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3598
+#: ../src/common/outbound.c:3600
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
@@ -1061,31 +1090,31 @@ msgstr ""
"KICKBAN <pÅ?ezdÃvka>, zakáže a potom vykopne pÅ?ezdÃvku z aktuálnÃho kanálu "
"(vyžaduje chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3601
+#: ../src/common/outbound.c:3603
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, vynutà novou kontrolu lag"
-#: ../src/common/outbound.c:3603
+#: ../src/common/outbound.c:3605
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr "LASTLOG <Å?etÄ?zec>, hledá Å?etÄ?zec v textu."
-#: ../src/common/outbound.c:3605
+#: ../src/common/outbound.c:3607
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD <soubor>, naÄ?Ãtá skript Perl"
-#: ../src/common/outbound.c:3608
+#: ../src/common/outbound.c:3610
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEHOP, hromadnÄ? zruÅ¡Ã stav vÅ¡ech chanhalf-op v aktuálnÃm kanálu (vyžaduje "
"chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3610
+#: ../src/common/outbound.c:3612
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEOP, hromadnÄ? zruÅ¡Ã stav vÅ¡ech chanop v aktuálnÃm kanálu (vyžaduje chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3612
+#: ../src/common/outbound.c:3614
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
@@ -1093,40 +1122,40 @@ msgstr ""
"ME <akce>, poÅ¡le akci do aktuálnÃho kanálu (akce se pÃÅ¡Ã ve tÅ?età osobÄ?, "
"napÅ?Ãklad /me skáÄ?e)"
-#: ../src/common/outbound.c:3616
+#: ../src/common/outbound.c:3618
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MKICK, hromadnÄ? vykopne každého kromÄ? vás z aktuálnÃho kanálu (vyžaduje "
"chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3619
+#: ../src/common/outbound.c:3621
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MOP, hromadnÄ? nastavà stav vÅ¡em uživatelům v aktuálnÃm kanálu (vyžaduje "
"chanop)"
-#: ../src/common/outbound.c:3620
+#: ../src/common/outbound.c:3622
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <pÅ?ezdÃvka> <zpráva>, poÅ¡le soukromou zprávu"
-#: ../src/common/outbound.c:3623
+#: ../src/common/outbound.c:3625
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, vypÃÅ¡e seznam pÅ?ezdÃvek v aktuálnÃm kanálu"
-#: ../src/common/outbound.c:3625
+#: ../src/common/outbound.c:3627
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <pÅ?ezdÃvka> <zpráva>, poÅ¡le poznámku CTCP"
-#: ../src/common/outbound.c:3626
+#: ../src/common/outbound.c:3628
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER <hostitel> [<port>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3627
+#: ../src/common/outbound.c:3629
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <pÅ?ezdÃvka>, nastavà vaÅ¡i pÅ?ezdÃvku"
-#: ../src/common/outbound.c:3630
+#: ../src/common/outbound.c:3632
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
@@ -1134,41 +1163,43 @@ msgstr ""
"NOTICE <pÅ?ezdÃvka/kanál> <zpráva>, poÅ¡le poznámku. Poznámky jsou typem "
"zprávy, na které by se mÄ?lo automaticky reagovat"
-#: ../src/common/outbound.c:3632
+#: ../src/common/outbound.c:3634
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pÅ?ezdÃvka>], vypÃÅ¡e váš seznam "
+"NOTIFY [-n network1[,network2,â?¦]] [<pÅ?ezdÃvka>], vypÃÅ¡e váš seznam "
"upozornÄ?nÃ, nebo nÄ?koho do tohoto seznamu pÅ?idá"
-#: ../src/common/outbound.c:3634
+#: ../src/common/outbound.c:3636
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <pÅ?ezdÃvka>, dá stav chanop pÅ?ezdÃvce (vyžaduje chanop)"
+msgstr ""
+"OP <pÅ?ezdÃvka>, pÅ?idÄ?là status operátora pÅ?ezdÃvce (vyžaduje status "
+"operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3636
+#: ../src/common/outbound.c:3638
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<kanál>] [<důvod>], opustà kanál, standardnÄ? aktuálnÃ"
-#: ../src/common/outbound.c:3638
+#: ../src/common/outbound.c:3640
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <pÅ?ezdÃvka | kanál>, poÅ¡le CTCP ping na pÅ?ezdÃvku nebo kanál"
-#: ../src/common/outbound.c:3640
+#: ../src/common/outbound.c:3642
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
"QUERY [-nofocus] <pÅ?ezdÃvka>, otevÅ?e nové okno pro soukromou konverzaci"
-#: ../src/common/outbound.c:3642
+#: ../src/common/outbound.c:3644
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<důvod>], odpojà se od aktuálnÃho serveru"
-#: ../src/common/outbound.c:3644
+#: ../src/common/outbound.c:3646
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak jak je na server"
-#: ../src/common/outbound.c:3647
+#: ../src/common/outbound.c:3649
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
@@ -1178,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"RECONNECT pro znovupÅ?ipojenà k aktuálnÃmu serveru nebo jako /RECONNECT ALL "
"pro znovupÅ?ipojenà ke vÅ¡em otevÅ?eným serverům"
-#: ../src/common/outbound.c:3650
+#: ../src/common/outbound.c:3652
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
@@ -1188,30 +1219,30 @@ msgstr ""
"pro znovupÅ?ipojenà k aktuálnÃmu serveru nebo jako /RECONNECT ALL pro "
"znovupÅ?ipojenà ke vÅ¡em otevÅ?eným serverům"
-#: ../src/common/outbound.c:3652
+#: ../src/common/outbound.c:3654
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
"RECV <text>, odeÅ¡le xchatu Ä?istá data, jako kdyby byla pÅ?ijata z irc serveru"
-#: ../src/common/outbound.c:3655
+#: ../src/common/outbound.c:3657
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <text>, poÅ¡le text objektu v aktuálnÃm oknÄ?"
-#: ../src/common/outbound.c:3656
+#: ../src/common/outbound.c:3658
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <pÅ?ezdÃvka> [<soubor>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3659
+#: ../src/common/outbound.c:3661
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostitel> <port> <kanál>, pÅ?ipojà se a navÅ¡tÃvà kanál"
-#: ../src/common/outbound.c:3662
+#: ../src/common/outbound.c:3664
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <hostitel> <port> <kanál>, pÅ?ipojà se a navÅ¡tÃvà kanál"
-#: ../src/common/outbound.c:3666
+#: ../src/common/outbound.c:3668
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
@@ -1219,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"SERVER [-ssl] <hostitel> [<port>] [<heslo>], pÅ?ipojà se na server, "
"standardnà port je 6667 pro obyÄ?ejná pÅ?ipojenÃ, 9999 pro ssl pÅ?ipojenÃ."
-#: ../src/common/outbound.c:3669
+#: ../src/common/outbound.c:3671
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
@@ -1227,21 +1258,21 @@ msgstr ""
"/SERVER <hostitel> [<port>] [<heslo>], pÅ?ipojà se na server, standardnà port "
"je 6667"
-#: ../src/common/outbound.c:3671
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-quiet] <promÄ?nná> [<hodnota>]"
+#: ../src/common/outbound.c:3673
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <promÄ?nná> [<hodnota>]"
-#: ../src/common/outbound.c:3672
+#: ../src/common/outbound.c:3674
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr "SETCURSOR [-|+] <pozice>"
-#: ../src/common/outbound.c:3677
+#: ../src/common/outbound.c:3679
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
"TOPIC [<téma>], nastavà téma, pokud je zadáno, jinak zobrazà aktuálnà téma"
-#: ../src/common/outbound.c:3679
+#: ../src/common/outbound.c:3681
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -1250,50 +1281,61 @@ msgid ""
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <Ä?asový_limit> <soubor1> [<soubor2>] Blikánà mezi dvÄ?ma ikonami na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -f <název_souboru> Nastavà pevnou ikonu na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -i <Ä?Ãslo> Nastavà blikánà internÃch ikon "
+"na panelu.\n"
+"TRAY -t <text> Nastavà nápovÄ?du pro ikonu na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -b <název> <text> Nastavà bublinu pro panel."
-#: ../src/common/outbound.c:3686
+#: ../src/common/outbound.c:3688
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], zrušà zákaz pro zadané masky."
+msgstr "UNBAN <maska> [<maska>�], zrušà zákaz pro zadané masky."
-#: ../src/common/outbound.c:3687
+#: ../src/common/outbound.c:3689
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
-#: ../src/common/outbound.c:3688
+#: ../src/common/outbound.c:3690
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <soubor>, naÄ?Ãtá plugin nebo skript"
+msgstr "UNLOAD <soubor>, odebrat zásuvný modul nebo skript"
-#: ../src/common/outbound.c:3689
+#: ../src/common/outbound.c:3691
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>, otevÅ?e URL ve vaÅ¡em prohlÞeÄ?i"
-#: ../src/common/outbound.c:3691
+#: ../src/common/outbound.c:3693
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
"USELECT [-a] [-s] <pÅ?ezdÃvka1> <pÅ?ezdÃvka2> atd., oznaÄ?Ã pÅ?ezdivku(y) v "
"seznamu uživatelů v kanálu"
-#: ../src/common/outbound.c:3694
+#: ../src/common/outbound.c:3696
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <pÅ?ezdÃvka>, pÅ?iÅ?adà nÄ?komu stav voice (vyžaduje chanop)"
+msgstr ""
+"VOICE <pÅ?ezdÃvka>, pÅ?idÄ?là nÄ?komu status voice (vyžaduje status operátora)"
-#: ../src/common/outbound.c:3696
+#: ../src/common/outbound.c:3698
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <zpráva>, napÃÅ¡e zprávu do vÅ¡ech kanálů"
-#: ../src/common/outbound.c:3698
+#: ../src/common/outbound.c:3700
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
"WALLCHOP <zpráva>, poÅ¡le zprávu vÅ¡em se stavem chanop v aktuálnÃm kanálu"
-#: ../src/common/outbound.c:3731
+#: ../src/common/outbound.c:3733
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "PoužitÃ: %s\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3736
+#: ../src/common/outbound.c:3738
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
@@ -1301,31 +1343,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro tento pÅ?Ãkaz nenà žádná nápovÄ?da.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:3742
+#: ../src/common/outbound.c:3744
msgid "No such command.\n"
msgstr "Neznámý pÅ?Ãkaz.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:4072
+#: ../src/common/outbound.c:4074
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Chybné argumenty pro uživatelský pÅ?Ãkaz.\n"
-#: ../src/common/outbound.c:4228
+#: ../src/common/outbound.c:4230
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho vnoÅ?ených uživatelských pÅ?Ãkazů, konÄ?Ãm."
-#: ../src/common/outbound.c:4305
+#: ../src/common/outbound.c:4307
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Neznámý pÅ?Ãkaz. Zkuste použÃt /help\n"
-#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Nemůžu najÃt xchat_plugin_init symbol, je to opravdu plugin do xchatu?"
+msgstr ""
+"Nemůžu najÃt symbol xchat_plugin_init, jedná se opravdu o zásuvný modul pro "
+"xchat?"
#: ../src/common/server.c:634
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "Jste si jist, že na tomto serveru a portu bÄ?žà SSL?\n"
-#: ../src/common/server.c:1025
+#: ../src/common/server.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
@@ -1334,14 +1378,14 @@ msgstr ""
"Nemůžu zjistit jméno hostitele %s\n"
"Zkontrolujte si IP nastavenÃ!\n"
-#: ../src/common/server.c:1030
+#: ../src/common/server.c:1029
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Spojenà pÅ?es proxy selhalo.\n"
#: ../src/common/servlist.c:643
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "ZkouÅ¡Ãm dalÅ¡Ã server v %s...\n"
+msgstr "ZkouÅ¡Ãm dalÅ¡Ã server v %sâ?¦\n"
#: ../src/common/servlist.c:1074
#, c-format
@@ -1349,20 +1393,25 @@ msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
-"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznámá. Na sÃÅ¥ %s nebude aplikována žádná "
+"Pozor: kódová stránka â??%sâ?? je neznámá. Pro sÃÅ¥ %s nebude použita žádná "
"konverze."
-#: ../src/common/text.c:305
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:292
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "NaÄ?ten záznam z"
+
+#: ../src/common/text.c:310
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** KONEC ZÃ?ZNAMU %s\n"
-#: ../src/common/text.c:514
+#: ../src/common/text.c:519
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ZAÄ?Ã?TEK ZÃ?ZNAMU %s\n"
-#: ../src/common/text.c:533
+#: ../src/common/text.c:538
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
@@ -1371,439 +1420,439 @@ msgstr ""
"* Nemůžu otevÅ?Ãt logovacà soubor pro zápis. Zkontrolujte\n"
" pÅ?Ãstupová práva pro %s/xchatlogs"
-#: ../src/common/text.c:871
+#: ../src/common/text.c:876
msgid "Left message"
msgstr "Levá zpráva"
-#: ../src/common/text.c:872
+#: ../src/common/text.c:877
msgid "Right message"
msgstr "Pravá zpráva"
-#: ../src/common/text.c:876
+#: ../src/common/text.c:881
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "PÅ?ezdÃvka pÅ?icházejÃcà osoby"
-#: ../src/common/text.c:877
+#: ../src/common/text.c:882
msgid "The channel being joined"
msgstr "PrávÄ? navÅ¡tÃvený kanál"
-#: ../src/common/text.c:878 ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
msgid "The host of the person"
msgstr "Hostitel osoby"
-#: ../src/common/text.c:883
+#: ../src/common/text.c:888
msgid "The action"
msgstr "Akce"
-#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:890
+#: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895
msgid "Mode char"
msgstr "Znak módu"
-#: ../src/common/text.c:889
+#: ../src/common/text.c:894
msgid "The text"
msgstr "Text"
-#: ../src/common/text.c:891 ../src/common/text.c:897
+#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902
msgid "Identified text"
msgstr "Identifikovaný text."
-#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:959
+#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964
msgid "The message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968
msgid "Old nickname"
msgstr "Stará pÅ?ezdÃvka"
-#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
msgid "New nickname"
msgstr "Nová pÅ?ezdÃvka"
-#: ../src/common/text.c:906
+#: ../src/common/text.c:911
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zmÄ?nila téma"
-#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
-#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:970
+#: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "PÅ?ezdÃvka vykopávaÄ?e"
-#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:968
+#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973
msgid "The person being kicked"
msgstr "Osoba, která byla vykopnutá"
-#: ../src/common/text.c:919 ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:930
-#: ../src/common/text.c:935 ../src/common/text.c:969 ../src/common/text.c:977
-#: ../src/common/text.c:984
+#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935
+#: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:989
msgid "The channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:971 ../src/common/text.c:978
+#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983
msgid "The reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:975
+#: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "PÅ?ezdÃvka odcházejÃcà osoby"
-#: ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:937
+#: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942
msgid "The time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941
msgid "The creator"
msgstr "Autor"
-#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1085
-#: ../src/common/text.c:1168
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
+#: ../src/common/text.c:1173
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957
+#: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962
msgid "Who it's from"
msgstr "Od koho to je"
-#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:953
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Ä?as ve formátu x.x (viz nÞe)"
-#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:995
+#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kanál, kam to jde"
-#: ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:987
msgid "The sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/common/text.c:983 ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
msgid "The nick of the person"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby"
-#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:993
+#: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
msgid "The CTCP event"
msgstr "Událost CTCP"
-#: ../src/common/text.c:999
+#: ../src/common/text.c:1004
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila klÃÄ?"
-#: ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:1005
msgid "The key"
msgstr "KlÃÄ?"
-#: ../src/common/text.c:1004
+#: ../src/common/text.c:1009
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila limit"
-#: ../src/common/text.c:1005
+#: ../src/common/text.c:1010
msgid "The limit"
msgstr "Limit"
-#: ../src/common/text.c:1009
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila operátora"
-
-#: ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1014
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která se stala operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která obdržela status operátora"
-#: ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která dala status operátora"
+
+#: ../src/common/text.c:1019
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která se stala Ä?ásteÄ?ným operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která obdržela status Ä?ásteÄ?ného operátora"
-#: ../src/common/text.c:1015
+#: ../src/common/text.c:1020
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která dala status Ä?ásteÄ?ného operátora"
-#: ../src/common/text.c:1019
+#: ../src/common/text.c:1024
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila \"voice\""
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která dala status voice"
-#: ../src/common/text.c:1020
+#: ../src/common/text.c:1025
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, na kterou byl použit \"voice\""
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která obdržela status voice"
-#: ../src/common/text.c:1024
+#: ../src/common/text.c:1029
msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila zákaz"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila zákaz (ban)"
-#: ../src/common/text.c:1025 ../src/common/text.c:1052
+#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057
msgid "The ban mask"
msgstr "Maska zákazu"
-#: ../src/common/text.c:1029
+#: ../src/common/text.c:1034
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která odstranila klÃÄ?"
-#: ../src/common/text.c:1033
+#: ../src/common/text.c:1038
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která odstranila limit"
-#: ../src/common/text.c:1037
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila zruÅ¡enà operátora"
+#: ../src/common/text.c:1042
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zruÅ¡ila status operátora"
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1043
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která se stala operátorem"
-
-#: ../src/common/text.c:1041
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
-
-#: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která se stala Ä?ásteÄ?ným operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, které byl odebrán status operátora"
#: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila \"devoice\""
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zruÅ¡ila status Ä?ásteÄ?ného operátora"
#: ../src/common/text.c:1047
-msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, na kterou byl použit \"devoice\""
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, které byl odebrán status Ä?ásteÄ?ného operátora"
#: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zruÅ¡ila zákaz"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zruÅ¡ila status voice"
+
+#: ../src/common/text.c:1052
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, které byl odebrán status voice"
#: ../src/common/text.c:1056
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která zruÅ¡ila zákaz (ban)"
+
+#: ../src/common/text.c:1061
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která vylouÄ?ila"
-#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1062
+#: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067
msgid "The exempt mask"
msgstr "Maska vylouÄ?enÃ"
-#: ../src/common/text.c:1061
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#: ../src/common/text.c:1066
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která odstranila vylouÄ?enÃ"
-#: ../src/common/text.c:1066
+#: ../src/common/text.c:1071
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která pozvala"
-#: ../src/common/text.c:1067 ../src/common/text.c:1072
+#: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077
msgid "The invite mask"
msgstr "Maska pozvánÃ"
-#: ../src/common/text.c:1071
-msgid "The nick of the person removed the invite"
+#: ../src/common/text.c:1076
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která odstranila pozvánÃ"
-#: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila mód"
+#: ../src/common/text.c:1081
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila režim"
-#: ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1082
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Znaménko módu (+/-)"
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1083
msgid "The mode letter"
msgstr "PÃsmeno módu"
-#: ../src/common/text.c:1079
+#: ../src/common/text.c:1084
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kanál, na kterém to bylo nastaveno"
-#: ../src/common/text.c:1084
+#: ../src/common/text.c:1089
msgid "Username"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/common/text.c:1086
+#: ../src/common/text.c:1091
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1096
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Ä?lenstvà v kanálu/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Ä?lenstvà na kanále/â??is an IRC operatorâ??"
-#: ../src/common/text.c:1096
+#: ../src/common/text.c:1101
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: ../src/common/text.c:1101 ../src/common/text.c:1106
+#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
msgid "Idle time"
msgstr "Ä?as neÄ?innosti"
-#: ../src/common/text.c:1107
+#: ../src/common/text.c:1112
msgid "Signon time"
msgstr "Ä?as pÅ?ihlášenÃ"
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1117
msgid "Away reason"
msgstr "Důvod pro AWAY"
-#: ../src/common/text.c:1121 ../src/common/text.c:1127
-#: ../src/common/text.c:1135 ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/common/text.c:1128
+#: ../src/common/text.c:1133
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1138
msgid "Real user host"
msgstr "SkuteÄ?ný user host"
-#: ../src/common/text.c:1134
+#: ../src/common/text.c:1139
msgid "Real IP"
msgstr "SkuteÄ?ná IP"
-#: ../src/common/text.c:1139 ../src/common/text.c:1148
-#: ../src/common/text.c:1154 ../src/common/text.c:1184
-#: ../src/common/text.c:1338 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
+#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153
+#: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189
+#: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
msgid "Channel Name"
msgstr "Jméno kanálu"
-#: ../src/common/text.c:1143 ../src/common/text.c:1301
+#: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1150
-#: ../src/common/text.c:1179 ../src/common/text.c:1297
-#: ../src/common/text.c:1339
+#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155
+#: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302
+#: ../src/common/text.c:1344
msgid "Server Name"
msgstr "Jméno serveru"
-#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1154
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která vás pozvala"
-#: ../src/common/text.c:1159
+#: ../src/common/text.c:1164
msgid "Nickname in use"
msgstr "PoužÃvaná pÅ?ezdÃvka"
-#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/common/text.c:1165
msgid "Nick being tried"
msgstr "ZkouÅ¡ená pÅ?ezdÃvka"
-#: ../src/common/text.c:1169 ../src/common/text.c:1305
+#: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/common/text.c:1170 ../src/common/text.c:1201
+#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/common/text.c:1180
+#: ../src/common/text.c:1185
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195
msgid "Modes string"
msgstr "Å?etÄ?zec módů"
-#: ../src/common/text.c:1200 ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1243 ../src/common/text.c:1284
+#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289
msgid "IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "Adresa IP"
-#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236
msgid "DCC Type"
msgstr "Typ DCC"
-#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1212
-#: ../src/common/text.c:1217 ../src/common/text.c:1224
-#: ../src/common/text.c:1244 ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260
-#: ../src/common/text.c:1267 ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217
+#: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253
+#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265
+#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281
+#: ../src/common/text.c:1287
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/common/text.c:1218 ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
msgid "Destination filename"
msgstr "CÃlový soubor"
-#: ../src/common/text.c:1227 ../src/common/text.c:1256
+#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
-#: ../src/common/text.c:1262
+#: ../src/common/text.c:1267
msgid "Pathname"
msgstr "Cesta"
-#: ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1282
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../src/common/text.c:1283
+#: ../src/common/text.c:1288
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/common/text.c:1288
+#: ../src/common/text.c:1293
msgid "DCC String"
msgstr "Å?etÄ?zec DCC"
-#: ../src/common/text.c:1293
+#: ../src/common/text.c:1298
msgid "Number of notify items"
msgstr "PoÄ?et položek upozornÄ?nÃ"
-#: ../src/common/text.c:1309
+#: ../src/common/text.c:1314
msgid "Old Filename"
msgstr "Staré jméno souboru"
-#: ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1315
msgid "New Filename"
msgstr "Nové jméno souboru"
-#: ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/common/text.c:1319
msgid "Receiver"
msgstr "PÅ?Ãjemce"
-#: ../src/common/text.c:1319
+#: ../src/common/text.c:1324
msgid "Hostmask"
msgstr "Maska hostitele"
-#: ../src/common/text.c:1324
+#: ../src/common/text.c:1329
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
-#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1334
msgid "The Packet"
msgstr "Paket"
-#: ../src/common/text.c:1333
+#: ../src/common/text.c:1338
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: ../src/common/text.c:1337
+#: ../src/common/text.c:1342
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která byla pozvána"
-#: ../src/common/text.c:1344
+#: ../src/common/text.c:1349
msgid "Banmask"
msgstr "Maska zákazu"
-#: ../src/common/text.c:1345
+#: ../src/common/text.c:1350
msgid "Who set the ban"
msgstr "Kdo nastavil zákaz"
-#: ../src/common/text.c:1346
+#: ../src/common/text.c:1351
msgid "Ban time"
msgstr "Ä?as zákazu"
-#: ../src/common/text.c:1386
+#: ../src/common/text.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
"Chyba pÅ?i zpracovánà události %s.\n"
-"PoužÃvám standardnÃ."
+"Použije se výchozÃ."
-#: ../src/common/text.c:2079
+#: ../src/common/text.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
@@ -1846,15 +1895,16 @@ msgstr "%C22*%O$tKanál $1 vytvoÅ?ený na $2"
#: ../src/common/textevents.h:33
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil práva half-operator kanálu pro%C26 $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status Ä?ásteÄ?ného operátora kanálu pro%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:36
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil stav operator kanálu pro%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status operátora kanálu pro%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:39
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil voice pro%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status voice pro%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:42
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
@@ -1862,7 +1912,8 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil vylouÄ?enà pro $2"
#: ../src/common/textevents.h:45
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udelil práva half-operator kanálu uživateli%C26 $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O udelil status Ä?ásteÄ?ného operátora kanálu uživateli%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:48
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
@@ -1894,7 +1945,7 @@ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
#: ../src/common/textevents.h:69
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udelil práva half-operator kanálu uživateli%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udÄ?lil status Ä?ásteÄ?ného operátora uživateli%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:72
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
@@ -1926,15 +1977,15 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil zákaz pro $2"
#: ../src/common/textevents.h:93
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal voice uživateli%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pÅ?idÄ?lil status voice uživateli%C26 $2"
#: ../src/common/textevents.h:96
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojený. PrávÄ? se pÅ?ihlaÅ¡uji..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojen. Nynà se pÅ?ihlaÅ¡ujeâ?¦"
#: ../src/common/textevents.h:99
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Spojenàs $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Spojenàs $1 ($2) port $3%O�"
#: ../src/common/textevents.h:102
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
@@ -1973,6 +2024,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT vytvoÅ?eno spojenà s %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT selhalo. PÅ?ipojenà k $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ztraceno."
#: ../src/common/textevents.h:129
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
@@ -2033,7 +2085,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV vytvoÅ?eno spojenà s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
#: ../src/common/textevents.h:165
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) selhalo.PÅ?ipojenà k $3 ztraceno."
#: ../src/common/textevents.h:168
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
@@ -2044,7 +2096,7 @@ msgid ""
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
"instead."
msgstr ""
-"%C22*%O$tSoubor%C26 $1%C již existuje, mÃsto nÄ?ho ukládám jako%C26 $2%O."
+"%C22*%O$tSoubor%C26 $1%C již existuje, mÃsto toho se uložà jako %C26 $2%O."
#: ../src/common/textevents.h:174
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
@@ -2069,6 +2121,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND vytvoÅ?eno spojenà s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
#: ../src/common/textevents.h:186
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O selhalo. PÅ?ipojenà k %C11$2%O ztraceno."
#: ../src/common/textevents.h:189
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
@@ -2240,7 +2293,7 @@ msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
#: ../src/common/textevents.h:321
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tHledám adresu IP pro%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tHledá se adresa IP pro%C26 $1%O�"
#: ../src/common/textevents.h:324
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
@@ -2248,7 +2301,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojen."
#: ../src/common/textevents.h:330
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Hledám $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Hledá se $1�"
#: ../src/common/textevents.h:339
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
@@ -2380,7 +2433,7 @@ msgstr "Spojenà zrušeno druhou stranou"
#: ../src/common/util.c:839
msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascension (ostrov)"
+msgstr "Ascension"
#: ../src/common/util.c:840
msgid "Andorra"
@@ -2676,7 +2729,7 @@ msgstr "Etiopie"
#: ../src/common/util.c:913
msgid "European Union"
-msgstr ""
+msgstr "Evropská unie"
#: ../src/common/util.c:914
msgid "Finland"
@@ -2764,7 +2817,7 @@ msgstr "Å?ecko"
#: ../src/common/util.c:935
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr "S. Georgia a S. Sandwich Isles"
+msgstr "Jižnà Georgie a Jižnà Sandwichovy ostrovy"
#: ../src/common/util.c:936
msgid "Guatemala"
@@ -2820,7 +2873,7 @@ msgstr "Izrael"
#: ../src/common/util.c:949
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov Man"
#: ../src/common/util.c:950
msgid "India"
@@ -3108,7 +3161,7 @@ msgstr "Omán"
#: ../src/common/util.c:1021
msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr "Internic nezisková organizace"
+msgstr "Nezisková organizace Internic"
#: ../src/common/util.c:1022
msgid "Panama"
@@ -3224,7 +3277,7 @@ msgstr "Slovinsko"
#: ../src/common/util.c:1050
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard a Jan Mayen Islands"
+msgstr "Å picberky a Ostrov Jan Mayen"
#: ../src/common/util.c:1051
msgid "Slovak Republic"
@@ -3280,7 +3333,7 @@ msgstr "Ä?ad"
#: ../src/common/util.c:1064
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francouzská južnà teritoria"
+msgstr "Francouzská jižnà teritoria"
#: ../src/common/util.c:1065
msgid "Togo"
@@ -3388,7 +3441,7 @@ msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)"
#: ../src/common/util.c:1092
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis a Futuna Islands"
+msgstr "Teritorium ostrovů Wallis a Futuna"
#: ../src/common/util.c:1093
msgid "Samoa"
@@ -3408,7 +3461,7 @@ msgstr "Jugoslávie"
#: ../src/common/util.c:1097
msgid "South Africa"
-msgstr "Jižnà Afrika"
+msgstr "Jihoafrická republika"
#: ../src/common/util.c:1098
msgid "Zambia"
@@ -3419,247 +3472,247 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:419
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:899
+#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "OtevÅ?Ãt dialogové okno"
-#: ../src/common/xchat.c:774
+#: ../src/common/xchat.c:768
msgid "Send a File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../src/common/xchat.c:775
+#: ../src/common/xchat.c:769
msgid "User Info (WHOIS)"
msgstr "Uživatelské informace (WHOIS)"
-#: ../src/common/xchat.c:776
+#: ../src/common/xchat.c:770
msgid "Operator Actions"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:869
+#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863
msgid "Give Ops"
-msgstr "UdÄ?lit op"
+msgstr "UdÄ?lit status operátora"
-#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:870
+#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864
msgid "Take Ops"
-msgstr "VzÃt op"
+msgstr "VzÃt status operátora"
-#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867
msgid "Give Voice"
-msgstr "Dát voice"
+msgstr "UdÄ?lit status voice"
-#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868
msgid "Take Voice"
-msgstr "VzÃt voice"
+msgstr "VzÃt status voice"
-#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Vykopnout/Zakázat"
-#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:879
-#: ../src/common/xchat.c:928
+#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:922
msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout"
-#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:786
-#: ../src/common/xchat.c:787 ../src/common/xchat.c:788
-#: ../src/common/xchat.c:789 ../src/common/xchat.c:880
-#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
-#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884
-#: ../src/common/xchat.c:927
+#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780
+#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:921
msgid "Ban"
msgstr "Zakázat"
-#: ../src/common/xchat.c:790 ../src/common/xchat.c:791
-#: ../src/common/xchat.c:792 ../src/common/xchat.c:793
-#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:886
-#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:888
+#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785
+#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
msgid "KickBan"
msgstr "Vykopnout a zakázat"
-#: ../src/common/xchat.c:856
+#: ../src/common/xchat.c:850
msgid "Direct client-to-client"
msgstr "PÅ?Ãmo klient klientovi"
-#: ../src/common/xchat.c:857
+#: ../src/common/xchat.c:851
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../src/common/xchat.c:858
+#: ../src/common/xchat.c:852
msgid "Offer Chat"
msgstr "NabÃdnout rozhovor"
-#: ../src/common/xchat.c:859
+#: ../src/common/xchat.c:853
msgid "Abort Chat"
msgstr "UkonÄ?it rozhovor"
-#: ../src/common/xchat.c:860
+#: ../src/common/xchat.c:854
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../src/common/xchat.c:861
+#: ../src/common/xchat.c:855
msgid "Userinfo"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: ../src/common/xchat.c:862
+#: ../src/common/xchat.c:856
msgid "Clientinfo"
msgstr "Informace o klientovi"
-#: ../src/common/xchat.c:863 ../src/common/xchat.c:897
-#: ../src/common/xchat.c:945
+#: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891
+#: ../src/common/xchat.c:939
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../src/common/xchat.c:865
+#: ../src/common/xchat.c:859
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../src/common/xchat.c:866
+#: ../src/common/xchat.c:860
msgid "Oper"
msgstr "Oper"
-#: ../src/common/xchat.c:867
+#: ../src/common/xchat.c:861
msgid "Kill this user"
msgstr "Odpojit tohoto uživatele"
-#: ../src/common/xchat.c:868
+#: ../src/common/xchat.c:862
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/common/xchat.c:871
+#: ../src/common/xchat.c:865
msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "UdÄ?lit half-op"
+msgstr "UdÄ?lit status Ä?ásteÄ?ného operátora"
-#: ../src/common/xchat.c:872
+#: ../src/common/xchat.c:866
msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "VzÃt half-op"
+msgstr "VzÃt status Ä?ásteÄ?ného operátora"
-#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
+#: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:870
msgid "Ignore User"
msgstr "Ignorovat uživatele"
-#: ../src/common/xchat.c:877
+#: ../src/common/xchat.c:871
msgid "UnIgnore User"
msgstr "PÅ?estat ignorovat uživatele"
-#: ../src/common/xchat.c:889
+#: ../src/common/xchat.c:883
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/common/xchat.c:890
+#: ../src/common/xchat.c:884
msgid "Who"
msgstr "Who"
-#: ../src/common/xchat.c:891 ../src/common/xchat.c:941
+#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935
msgid "WhoIs"
msgstr "WhoIs"
-#: ../src/common/xchat.c:892
+#: ../src/common/xchat.c:886
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Vyhledávánà DNS"
-#: ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:887
msgid "Trace"
msgstr "Trasovat"
-#: ../src/common/xchat.c:894
+#: ../src/common/xchat.c:888
msgid "UserHost"
msgstr "UserHost"
-#: ../src/common/xchat.c:895
+#: ../src/common/xchat.c:889
msgid "External"
msgstr "ExternÃ"
-#: ../src/common/xchat.c:896
+#: ../src/common/xchat.c:890
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../src/common/xchat.c:898
+#: ../src/common/xchat.c:892
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../src/common/xchat.c:910
+#: ../src/common/xchat.c:904
msgid "Leave Channel"
msgstr "Opustit kanál"
-#: ../src/common/xchat.c:911
+#: ../src/common/xchat.c:905
msgid "Join Channel..."
-msgstr "PÅ?ihlásit se do kanálu..."
+msgstr "PÅ?ihlásit se do kanáluâ?¦"
-#: ../src/common/xchat.c:912
+#: ../src/common/xchat.c:906
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Zadejte kanál:"
-#: ../src/common/xchat.c:913
+#: ../src/common/xchat.c:907
msgid "Server Links"
msgstr "Serverové pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/common/xchat.c:914
+#: ../src/common/xchat.c:908
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping na server"
-#: ../src/common/xchat.c:915
+#: ../src/common/xchat.c:909
msgid "Hide Version"
msgstr "Skrýt verzi"
-#: ../src/common/xchat.c:925
+#: ../src/common/xchat.c:919
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ../src/common/xchat.c:926
+#: ../src/common/xchat.c:920
msgid "DeOp"
msgstr "DeOp"
-#: ../src/common/xchat.c:929
+#: ../src/common/xchat.c:923
msgid "bye"
msgstr "bye"
-#: ../src/common/xchat.c:930
+#: ../src/common/xchat.c:924
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Zadejte důvod pro vykopnutà %s:"
-#: ../src/common/xchat.c:931
+#: ../src/common/xchat.c:925
msgid "Sendfile"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../src/common/xchat.c:932
+#: ../src/common/xchat.c:926
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../src/common/xchat.c:942
+#: ../src/common/xchat.c:936
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: ../src/common/xchat.c:943
+#: ../src/common/xchat.c:937
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/common/xchat.c:944
+#: ../src/common/xchat.c:938
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "remote access"
msgstr "vzdálený pÅ?Ãstup"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "plugin pro vzdálený pÅ?Ãstup pÅ?es DBUS"
+msgstr "zásuvný modul pro vzdálený pÅ?Ãstup pÅ?es DBUS"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k session bus: %s\n"
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat %s: %s\n"
@@ -3674,7 +3727,7 @@ msgstr "Nastavte na TRUE pokud chcete volbu aktivovat"
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "Handler pro \"irc://\" URL adresy"
+msgstr "OvladaÄ? pro adresy URL â??irc://â??"
#: ../src/fe-gnome/about.c:61
msgid ""
@@ -3683,6 +3736,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"X-Chat GNOME je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat za "
+"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala Free "
+"Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã volby) "
+"v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
#: ../src/fe-gnome/about.c:66
msgid ""
@@ -3691,6 +3748,9 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"X-Chat GNOME je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV ZÃ?RUK, "
+"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
+"Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public License."
#: ../src/fe-gnome/about.c:71
msgid ""
@@ -3698,21 +3758,22 @@ msgid ""
"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/about.c:83
-msgid "Copyright © 2004-2007"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
-#. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it
-#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
-#. * in your own language, but don't translate it literally.
+"Spolu s X-Chat GNOME byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/fe-gnome/about.c:81
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
+
+#. Translators: Don't try to translate this literally.
+#. * It is a running gag from a british comedy television
+#. * programme; either leave it as-is or replace it with
+#. * something comparable but inoffensive in your language.
#.
#: ../src/fe-gnome/about.c:89
-msgid ""
-"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
-"gentleman"
-msgstr ""
+msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
+msgstr "â??DobÅ?e poslouchejte, nebudu to opakovat vÃcekrát.â??"
#: ../src/fe-gnome/about.c:93
msgid "XChat-GNOME Web Site"
@@ -3746,35 +3807,39 @@ msgid "Background transparency"
msgstr "Průhlednost pozadÃ"
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Obarvovat pÅ?ezdÃvky v hlavnÃm oknÄ?"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
msgid "Default nickname used by servers without special options set"
msgstr "Výchozà pÅ?ezdÃvka použÃvaná na serverech bez speciálnÃch nastavenÃ"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
msgid "Default real name used by servers without special options set"
msgstr ""
"Výchozà skuteÄ?né jméno použÃvané na serverech bez speciálnÃch nastavenÃ"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
msgid "Display redundant nickstamps"
msgstr "Zobrazovat redundantnà znaÄ?ky s pÅ?ezdÃvkou"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
msgid "Font for the main window"
msgstr "PÃsmo pro hlavnà okno"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
msgid "Height of the channel list"
msgstr "Výška seznamu kanálů"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
msgid "Height of the main window"
msgstr "Výška hlavnÃho okna"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
"channel, the channel list dialog will be displayed"
@@ -3782,69 +3847,77 @@ msgstr ""
"Pokud je nastaveno na true, pak když se pÅ?ipojÃte k serveru bez "
"automatického pÅ?ihlášenà se do kanálu, bude zobrazen seznam kanálů."
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
msgid "Languages to use for spellchecking"
msgstr "Jazyk použitý pro kontrolu pravopisu"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
msgid "List of enabled plugins"
-msgstr "Seznam aktivovaných pluginů"
+msgstr "Seznam povolených zásuvných modulů"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
msgid "Message sent on away"
msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i nepÅ?Ãtomnosti"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
msgid "Message sent on channel part"
msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i odchodu z kanálu"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
msgid "Message sent on quit"
msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i ukonÄ?enà programu"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "UmÃstÄ?nà vodorovného panelu v hlavnÃm oknÄ?"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
msgid "Selected background type"
msgstr "Zvolený typ pozadÃ"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
msgid "Selected color scheme"
msgstr "Zvolené barevné schéma"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
msgid "Show colors in the main window"
msgstr "Zobrazovat barvy v hlavnÃm oknÄ?"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
msgid "Show timestamps in the main window"
msgstr "Zobrazovat Ä?asové znaÄ?ky v hlavnÃm oknÄ?"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
msgid "Use system fonts"
msgstr "PoužÃvat systémová pÃsma"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Zda je v hlavnÃm oknÄ? zobrazený vodorovný panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Zda se má v hlavnÃm oknÄ? zobrazit stavový panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
msgid "Width of the channel list"
msgstr "Å ÃÅ?ka seznamu kanálů"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
msgid "Width of the main window"
msgstr "Å ÃÅ?ka hlavnÃho okna"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
msgid "X position of the main window on the screen"
msgstr "X pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
msgid "Y position of the main window on the screen"
msgstr "Y pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze nastavenà xchat"
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
#, c-format
@@ -3860,106 +3933,100 @@ msgstr "Tato sÃÅ¥ nemá nastaven server."
msgid "Please add at least one server to the %s network."
msgstr "ProsÃm pÅ?idejte nejménÄ? jeden server pro sÃÅ¥ %s."
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:162
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_OtevÅ?Ãt odkaz v prohlÞeÄ?i"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr "_Poslat zprávu..."
+msgstr "_Poslat zprávu�"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
msgid "_Copy Address"
msgstr "_KopÃrovat adresu"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
msgid "_Send File"
msgstr "_Odeslat soubor"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
msgid "Paste File _Contents"
msgstr "Vložit o_bsah souboru"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
msgid "Paste File_name"
msgstr "Vložit _název souboru"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:112
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:793
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:891
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru â??%sâ??: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:906
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
#, c-format
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu URI \"%s\" na jméno souboru: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu URI â??%sâ?? na jméno souboru: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:949
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
#, c-format
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà informacà o souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà informacà o souboru â??%sâ??: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1036
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
msgid "Save Transcript"
msgstr "Uložit záznam"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1062
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1072
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
#, c-format
msgid "Error saving %s"
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà %s"
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1208
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Vyhledávacà zásobnÃk je prázdný.\n"
#. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
msgid "Incoming File Transfer"
msgstr "PÅ?Ãchozà pÅ?enos souborů"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
msgid "_Accept"
msgstr "_PÅ?ijmout"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
"transfer?"
-msgstr ""
-"%s se pokouÅ¡Ã poslat vám soubor s názvem \"%s\". Chcete pÅ?ijmout pÅ?enos?"
+msgstr "%s se vám pokouÅ¡Ã poslat soubor s názvem â??%sâ??. Chcete pÅ?ijmout pÅ?enos?"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -3970,11 +4037,11 @@ msgstr ""
"<small>od %s</small>\n"
"%s z %s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
msgid "starting"
-msgstr "zaÄ?Ãnám"
+msgstr "zaÄ?Ãná se"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -3985,71 +4052,71 @@ msgstr ""
"<small>od %s</small>\n"
"%s z %s pÅ?i %s/s"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
msgid "queued"
msgstr "zaÅ?azeno"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
#, c-format
msgid "Transfer of %s to %s failed"
msgstr "PÅ?enos %s k %s selhal"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
#, c-format
msgid "Transfer of %s from %s failed"
msgstr "PÅ?enos %s od %s selhal"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
msgid "Transfer failed"
msgstr "PÅ?enos selhal"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
msgid "aborted"
msgstr "pÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
msgid "stalled"
msgstr "zastaveno"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
#, c-format
msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
msgid "Send File..."
-msgstr "Odeslat soubor..."
+msgstr "Odeslat souborâ?¦"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt adresáÅ? namÃsto výchozÃho adresáÅ?e nastavenÃ"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
msgid "Don't auto-connect to servers"
msgstr "NepÅ?ipojovat se automaticky k serverům"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "Nenahrávat automaticky žádné pluginy"
+msgstr "Nenahrávat automaticky zásuvné moduly"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
msgid "Open an irc:// url"
msgstr "OtevÅ?Ãt irc:// adresu"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
msgstr "Open adresu v existujÃcà XChat-GNOME instanci"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
msgid "Show version information"
msgstr "zobrazit informace o verzi"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
#, c-format
msgid ""
"xchat-gnome: %s\n"
@@ -4058,21 +4125,21 @@ msgstr ""
"xchat-gnome: %s\n"
"Zkuste `xchat-gnome --help' pro vÃce informacÃ\n"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
msgid "Incoming DCC Chat"
msgstr "PÅ?Ãchozà DCC chat"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
"connection?"
msgstr "%s se pokouÅ¡Ã navázat pÅ?Ãmý chat. Chcete spojenà pÅ?ijmout?"
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
#, c-format
msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit '%s'"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit â??%sâ??"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
msgid "Find:"
@@ -4089,14 +4156,14 @@ msgstr "_DalÅ¡Ã"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo konce, pokraÄ?uji odshora</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo konce, pokraÄ?uje se odshora</span>"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
msgid ""
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
"span>"
msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo zaÄ?átku, pokraÄ?uji odzdola</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo zaÄ?átku, pokraÄ?uje se odzdola</span>"
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
@@ -4124,11 +4191,11 @@ msgstr "Nastavenà sÃtÄ? %s"
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný vstup"
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte zadat název sÃtÄ?"
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
msgid "You must enter a nick name"
@@ -4148,7 +4215,7 @@ msgstr "PoužÃt SSL pro vÅ¡echny servery této sÃtÄ?."
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unikód)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
@@ -4184,11 +4251,11 @@ msgstr "CP949 (Korejské)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (Cyrillice)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (Cyrillice)"
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
msgid "CP1256 (Arabic)"
@@ -4207,116 +4274,129 @@ msgid "TIS-620 (Thai)"
msgstr "TIS-620 (Thajské)"
#. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
msgid "_IRC"
msgstr "_IRC"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
msgid "In_sert"
msgstr "_Vložit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
msgid "_Network"
msgstr "_SÃÅ¥"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
msgid "_Discussion"
msgstr "_Diskuze"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
-msgid "_Go"
-msgstr "_jÃt"
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
#. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
msgid "_Connect..."
-msgstr "_PÅ?ipojit..."
+msgstr "_PÅ?ipojitâ?¦"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
msgid "_File Transfers"
msgstr "PÅ?enosy _souborů"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
msgid "_Quit"
msgstr "_UkonÄ?it"
#. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
msgid "Cu_t"
msgstr "V_yjmout"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_NastavenÃ"
#. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
msgid "_Reconnect"
msgstr "Znovu _pÅ?ipojit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
msgid "_Channels..."
-msgstr "_Seznam kanálů..."
+msgstr "_Seznam kanálů�"
#. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
msgid "_Save Transcript"
msgstr "_Uložit pÅ?epis"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
msgid "_Leave"
msgstr "_Opustit"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
msgid "Cl_ose"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
msgid "_Find"
msgstr "_NajÃt"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
msgid "Change _Topic"
msgstr "ZmÄ?nit _téma"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
msgid "_Bans..."
-msgstr "Seznam zá_kazů..."
+msgstr "Seznam zá_kazů�"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
msgid "_Users"
msgstr "_Uživatelé"
#. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Postrannà panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavová lišta"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:441 ../src/fe-gnome/main-window.c:463
msgid "Ex-Chat"
msgstr "PÅ?edchozà chat"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
msgid "Error showing help"
msgstr "Chyba pÅ?i zobrazenà nápovÄ?dy"
@@ -4328,74 +4408,79 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Please delete %s</b>"
msgstr ""
-"Způsob, jakým D-Bus plugin pracuje, se zmÄ?nil.\n"
-"Pro pÅ?edejità problémů byste mÄ?li odstranit starý soubor pluginu.\n"
+"Způsob, jakým zásuvný modul služby D-Bus pracuje, se zmÄ?nil.\n"
+"Aby se pÅ?edeÅ¡lo problémům, mÄ?li byste odstranit starý soubor se zásuvným "
+"modulem.\n"
"\n"
-"<b>ProsÃm smažte %s</b>"
+"<b>Smažte prosÃm %s</b>"
#: ../src/fe-gnome/migration.c:117
msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr "D-Bus plugin je stále nainstalovaný"
+msgstr "Zásuvný modul D-Bus je stále nainstalovaný"
-#. Go menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:90
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
msgid "Pre_vious Network"
msgstr "PÅ?ed_chozà sÃÅ¥"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
msgid "Nex_t Network"
msgstr "DalÅ¡Ã _sÃÅ¥"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
msgid "_Previous Discussion"
msgstr "_PÅ?edchozà diskuze"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
msgid "_Next Discussion"
msgstr "_Dalšà diskuze"
#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
msgid "_Join"
msgstr "_PÅ?ihlásit se"
#. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:101
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
msgid "_Auto-connect on startup"
msgstr "_Automaticky se pÅ?ipojit po spuÅ¡tÄ?nÃ"
#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:104
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
msgid "_Auto-join on connect"
msgstr "_Automaticky se pÅ?ihlásit po pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:475
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
+msgid "Show join/part messages"
+msgstr "Zobrazovat zprávy o pÅ?ipojenÃ/odpojenÃ"
+
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
msgid "<none>"
msgstr "<žádný>"
#. The name of the default downloads folder,
#. * Needs to be the same as Epiphany's
-#: ../src/fe-gnome/preferences.c:190
+#: ../src/fe-gnome/preferences.c:202
msgid "Downloads"
msgstr "StahovánÃ"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
msgid "Black on White"
msgstr "Ä?erná na bÃlé"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
msgid "White on Black"
msgstr "BÃlá na Ä?erné"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
msgid "System Theme Colors"
msgstr "Barvy systémového tématu"
@@ -4409,12 +4494,12 @@ msgstr "Efekty"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
msgid "IRC Preferences"
-msgstr "IRC nastavenÃ"
+msgstr "Nastavenà IRC"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "SkuteÄ?nÄ? odstranit sÃÅ¥ \"%s\" a vÅ¡echny pÅ?ÃsluÅ¡né servery?"
+msgstr "SkuteÄ?nÄ? odstranit sÃÅ¥ â??%sâ?? a vÅ¡echny pÅ?ÃsluÅ¡né servery?"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
msgid "Networks"
@@ -4424,40 +4509,40 @@ msgstr "SÃtÄ?"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:101
msgid "unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:190
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
#, c-format
msgid "An error occurred unloading %s"
msgstr "Selhalo odstranÄ?nà %s"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:191
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr "Selhalo odstranÄ?nà pluginu"
+msgstr "Selhalo odstranÄ?nà zásuvného modulu"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:202
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr "Selhalo nahránà pluginu"
+msgstr "Selhalo naÄ?tenà zásuvného modulu"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:240
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
msgid "Open Plugin"
-msgstr "OtevÅ?Ãt plugin"
+msgstr "OtevÅ?Ãt zásuvný modul"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr "Skripty a pluginy"
+msgstr "Skripty a zásuvné moduly"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:400
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:402
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul"
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
#, c-format
@@ -4503,76 +4588,76 @@ msgstr "%s%.1fs zpoždÄ?nÃ"
msgid "%d bytes buffered"
msgstr "%d bytů v bufferu"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
#, c-format
msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
msgstr "Chyba v nastavenà kontroly pravopisu: %s\n"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
msgid "I_nsert Color Code"
msgstr "Vložte kód barvy"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
msgid "Black"
msgstr "Ä?erná"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
msgid "Dark Blue"
msgstr "TmavÄ? modrá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
msgid "Dark Green"
msgstr "TmavÄ? zelená"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
msgid "Brown"
msgstr "HnÄ?dá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
msgid "Purple"
msgstr "Nachová"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
msgid "Light Green"
msgstr "SvÄ?tle zelená"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Azurová"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
msgid "Light Blue"
msgstr "SvÄ?tle modrá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
msgid "Violet"
msgstr "Fialová"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
msgid "Light Grey"
msgstr "SvÄ?tle Å¡edá"
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
msgid "White"
msgstr "BÃlá"
@@ -4581,27 +4666,27 @@ msgstr "BÃlá"
msgid "Changing topic for %s"
msgstr "ZmÄ?na tématu pro %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
msgid "_Send File..."
-msgstr "_Odeslat soubor..."
+msgstr "_Odeslat souborâ?¦"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
msgid "Private _Chat"
msgstr "Soukromý _chat"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
msgid "_Kick"
msgstr "Vy_kopnout"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
msgid "_Ban"
msgstr "_Zakázat"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "_Operátor"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:414
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4610,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Jméno:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:421
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4619,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">ZemÄ?:</span> %s"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4637,7 +4722,7 @@ msgstr[2] ""
"%s\n"
"<span weight=\"bold\">Poslednà zpráva:</span> pÅ?ed %d minutami"
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4654,6 +4739,27 @@ msgstr[0] "%d uživatel"
msgstr[1] "%d uživatelé"
msgstr[2] "%d uživatelů"
+#~ msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it NameHasOwner"
+
+#~ msgid "Failed to complete Command"
+#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it pÅ?Ãkaz"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila zruÅ¡enà operátora"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která použila \"devoice\""
+
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "PÅ?ezdÃvka osoby, která nastavila mód"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_jÃt"
+
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "US menÅ¡Ã pobÅ?ežnà ostrovy"
@@ -4666,9 +4772,6 @@ msgstr[2] "%d uživatelů"
#~ msgid "Text Filter:"
#~ msgstr "Filtr textu"
-#~ msgid "Close this discussion"
-#~ msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno nebo záložku"
-
#~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
#~ msgstr "zobrazit adresáÅ? s automaticky zavádÄ?nými pluginy\n"
@@ -4770,3 +4873,4 @@ msgstr[2] "%d uživatelů"
#~ msgid "_Auto-join"
#~ msgstr "_Automaticky"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]