[xchat-gnome] Update Czech translation



commit 9315ef4b86de26f68435dcc387a03d39a544528b
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Fri Oct 16 03:19:08 2009 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 778 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e47cefd..f6f7137 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,30 @@
 # Translation of xchat-gnome into the Czech language
 # Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team
 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
-# Petr Messner <petr messner gmail com>, 2007
-# Eva Mikulcikova <evmi seznam cz>, 2005
-# Jozef Riha <zefo seznam cz>, 2005
+# Petr Messner <petr messner gmail com>, 2007.
+# Eva Mikulcikova <evmi seznam cz>, 2005.
+# Jozef Riha <zefo seznam cz>, 2005.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just small fixes)
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Petr Messner <petr messner gmail com>\n"
-"Language-Team: Czech <cs li org>\n"
+"Project-Id-Version: xchat-gnome gnome-master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
+"gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 07:53+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
@@ -53,15 +58,17 @@ msgstr "Zobrazit kanály s:"
 msgid "_Join Channel"
 msgstr "_PÅ?ihlásit se do kanálu"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:9
+#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in  [ ] channel topic  [ ] channel name".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:10
 msgid "in:"
 msgstr "v:"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
+#. Part of "Show channels with [  ] to [  ] users".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:12
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:11
+#: ../data/channel-list.glade.h:13
 msgid "users"
 msgstr "uživatelů"
 
@@ -69,7 +76,7 @@ msgstr "uživatelů"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_PÅ?ipojit"
 
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
 msgid "File Transfers"
 msgstr "PÅ?enosy souborů"
 
@@ -227,7 +234,7 @@ msgstr "PopÅ?edí oznaÄ?ení:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "Získat IP adresu z IRC _serveru"
+msgstr "Získat adresu IP z _serveru IRC"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "Glo_bal receive KB/s: "
@@ -267,11 +274,11 @@ msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? pro dokonÄ?ené soubory"
+msgstr "Vyberte složku pro dokonÄ?ené soubory"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? pro stahování souborů"
+msgstr "Vyberte složku pro stahování souborů"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Show _timestamps"
@@ -295,7 +302,7 @@ msgstr "Používat _systémový terminálový font"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "Použít IP _adresu:"
+msgstr "Použít _adresu IP:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "Use this f_ont:"
@@ -310,13 +317,13 @@ msgid "_Background image"
 msgstr "_Obrázek na pozadí"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Obarvovat pÅ?ezdívky"
+
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
 msgid "_Download files to:"
 msgstr "_PÅ?ijímat soubory do:"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Barva _popÅ?edí:"
@@ -353,7 +360,13 @@ msgstr "_Zobrazovat barvy"
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "_Průhledné pozadí"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
+#.
+#. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation.
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:55
+msgid "button|_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:56
 msgid "spell checking"
 msgstr "kontrola pravopisu"
 
@@ -392,11 +405,12 @@ msgstr "ZmÄ?nit"
 msgid "Chat with people using IRC"
 msgstr "Chatovat s lidmi pÅ?es IRC"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
 msgstr "XChat-GNOME IRC Chat"
 
@@ -413,35 +427,39 @@ msgid "Change _nickname to:"
 msgstr "ZmÄ?nit _pÅ?ezdívku na:"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "ZavÅ?ít toto okno nebo záložku"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
 msgid "Mark as _away"
 msgstr "OznaÄ?it se jako _nepÅ?ítomný"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:882
-#: ../src/common/text.c:888 ../src/common/text.c:895 ../src/common/text.c:1083
-#: ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1095
-#: ../src/common/text.c:1100 ../src/common/text.c:1105
-#: ../src/common/text.c:1111 ../src/common/text.c:1116
-#: ../src/common/text.c:1120 ../src/common/text.c:1126
-#: ../src/common/text.c:1132 ../src/common/text.c:1178
-#: ../src/common/text.c:1189 ../src/common/text.c:1194
-#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1208
-#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1226
-#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1237
-#: ../src/common/text.c:1242 ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1261
-#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1271
-#: ../src/common/text.c:1275 ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1289 ../src/common/text.c:1323
-#: ../src/common/text.c:1328
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
+#: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110
+#: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121
+#: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183
+#: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199
+#: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242
+#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276
+#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286
+#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328
+#: ../src/common/text.c:1333
 msgid "Nickname"
 msgstr "PÅ?ezdívka"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1155
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
 msgid "nickname"
 msgstr "PÅ?ezdívka"
 
@@ -453,35 +471,35 @@ msgstr "Automatické nastavení NepÅ?ítomnosti"
 msgid "Automatically go away / come back"
 msgstr "Automaticky nastavit nebo zruÅ¡it oznaÄ?ení NepÅ?ítomen (Away)"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
 msgid "Network Monitor"
-msgstr "Monitor sítÄ?"
+msgstr "Sledování sítÄ?"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
 msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr "Monitor spojení pro NetworkManager"
+msgstr "Sledování spojení nástroje NetworkManager"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
 #, c-format
 msgid "%s loaded successfully\n"
 msgstr "%s úspÄ?Å¡nÄ? naÄ?ten\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:146
+#: ../plugins/notification/notification.c:150
 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128
 msgid "Notification"
 msgstr "Ikona v oznamovací oblasti"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/notification.c:151
 msgid "A notification area plugin."
-msgstr "Plugin pro zobrazení ikony v oznamovací oblasti."
+msgstr "Zásuvný modul pro zobrazení ikony v oznamovací oblasti."
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:211
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
 msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Plugin pro ikonu v oznamovací oblasti (Notification plugin) naÄ?ten.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovací oblasti naÄ?ten.\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:232
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
 msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Plugin pro ikonu v oznamovací oblasti (Notification plugin) vypnut.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovací oblasti odebrán.\n"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
 msgid "Level of the messages that require a notification"
@@ -496,8 +514,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zprávy jsou klasifikovány vzhledem k jejich důležitosti. Vyberte úroveÅ? "
 "zpráv, které mají být zobrazovány u oznamovací oblasti. Možné hodnoty jsou: "
-"\"0\" (vždy zobrazit), \"1\" (všechny zprávy obsahující informaci), \"2"
-"\" (vÅ¡echny zprávy kanálu), \"3\" (vÅ¡echny soukromé nebo zvýraznÄ?né zprávy)."
+"â??0â?? (vždy zobrazit), â??1â?? (vÅ¡echny zprávy obsahující informaci), â??2â?? (vÅ¡echny "
+"zprávy kanálu), â??3â?? (vÅ¡echny soukromé nebo zvýraznÄ?né zprávy)."
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -521,7 +539,7 @@ msgstr "_Vždy zobrazit ohlašovací ikonu"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
 msgid "On-screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení na obrazovce"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
 msgid ""
@@ -556,11 +574,11 @@ msgstr "Zpráva od %s"
 msgid "Private Message from %s"
 msgstr "Soukromá zpráva od %s"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
 msgid "OSD loaded\n"
 msgstr "OSD naÄ?teno\n"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
 msgid "OSD initialization failed\n"
 msgstr "Inicializace OSD selhala\n"
 
@@ -572,63 +590,63 @@ msgstr "Perl"
 msgid "Perl scripting interface"
 msgstr "Rozhraní pro skriptování v jazyce Perl"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2083
+#: ../plugins/python/python.c:2090
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2085
+#: ../plugins/python/python.c:2092
 msgid "Python scripting interface"
 msgstr "Rozhraní pro skriptování v jazyce Python"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
 msgid "xchat URL scraper"
 msgstr "X-Chat URL zachytávaÄ?"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:864
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:941
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946
 msgid "Nick"
 msgstr "PÅ?ezdívka"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:1343
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
 msgid "URL Scraper"
 msgstr "ZachytávaÄ? URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
 msgstr ""
 "Zachytává URL adresy a vkládá je do samostatného okna pro snadnÄ?jší "
 "prohlížení."
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo naÄ?tení URL zachytávaÄ?e: nemohl být sestaven regulární výraz pro "
 "URL.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
 msgstr ""
 "Selhalo naÄ?tení URL zachytávaÄ?e: nemohl být sestaven regulární výraz pro e-"
 "mail.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
 msgid "URL Scraper loaded.\n"
 msgstr "URL zachytávaÄ? naÄ?ten.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
 msgid "URL Scraper unloaded.\n"
 msgstr "URL zachytávaÄ? vypnut.\n"
 
@@ -640,45 +658,49 @@ msgstr "Délka historie URL zachytávaÄ?e"
 msgid "URL Scraper show timestamps"
 msgstr "Zaznamenávat Ä?as v URL zachytávaÄ?i"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Obdržena nová zpráva"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
 msgid "Sound Notification"
 msgstr "Zvukové ohlášení"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
 msgid ""
 "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
 msgstr ""
 "PÅ?ehraje zvuk pÅ?i pÅ?ijmutí soukromé zprávy nebo zprávy s vaší pÅ?ezdívkou."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Plugin pro zvukové ohlášení naÄ?ten.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámení naÄ?ten.\n"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Plugin pro zvukové ohlášení vypnut.\n"
+msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámení odebrán.\n"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
 msgid "tclplugin"
-msgstr "TCL plugin"
+msgstr "Zásuvný modul TCL"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
 msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr "XChat plugin pro jazyk TCL"
+msgstr "Zásuvný modul jazyka TCL pro XChat"
 
 #: ../src/common/cfgfiles.c:354
 msgid "Cannot create ~/.xchat2"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se vytvoÅ?it ~/.xchat2"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:705
+#: ../src/common/cfgfiles.c:712
 msgid "I'm busy"
-msgstr "Pracuji"
+msgstr "Pracuje se"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:706
+#: ../src/common/cfgfiles.c:713
 msgid "Leaving"
-msgstr "UkonÄ?uji"
+msgstr "UkonÄ?uje se"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:752
+#: ../src/common/cfgfiles.c:760
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -690,17 +712,19 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k session bus"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:87
-msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it NameHasOwner"
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+msgid "Detection of running instance failed"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se detekovat bÄ?žící instanci"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:108
-msgid "Failed to complete Command"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it pÅ?íkaz"
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
+msgstr "NezdaÅ?ilo se zaslat pÅ?íkaz â??urlâ?? bÄ?žící instanci"
 
 #: ../src/common/dcc.c:67
 msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?ekám"
+msgstr "Ä?eká se"
 
 #. black
 #: ../src/common/dcc.c:68
@@ -727,17 +751,17 @@ msgstr "PÅ?ipojit"
 msgid "Aborted"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡eno"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2450
+#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?il se pÅ?ístup k %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1164
-#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1220 ../src/common/text.c:1233
-#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1350
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169
+#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355
 #: ../src/common/util.c:352
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -745,7 +769,7 @@ msgstr "Chyba"
 #: ../src/common/dcc.c:2375
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr "%snabízí \"%s\". Chcete pÅ?ijmout?"
+msgstr "%snabízí â??%sâ??. Chcete pÅ?ijmout?"
 
 #: ../src/common/dcc.c:2586
 msgid "No active DCCs\n"
@@ -768,12 +792,12 @@ msgstr "NE   "
 #: ../src/common/ignore.c:377
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Jste cílem CTCP floodu od %s, ignoruji %s\n"
+msgstr "Jste cílem útoku CTCP flood od %s, ignoruje se %s\n"
 
 #: ../src/common/ignore.c:402
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Jste cílem MSG floodu od %s, vypínám autodialog.\n"
+msgstr "Jste cílem útoku MSG flood od %s, vypíná se gui_auto_open_dialog.\n"
 
 #: ../src/common/notify.c:473
 #, c-format
@@ -802,67 +826,67 @@ msgstr "Již oznaÄ?en jako nepÅ?ítomen: %s\n"
 msgid "Already marked back.\n"
 msgstr "Již oznaÄ?en jako pÅ?ítomen.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:1812
+#: ../src/common/outbound.c:1814
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "Je potÅ?ebný program /bin/sh!\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2183
+#: ../src/common/outbound.c:2185
 msgid "Commands Available:"
 msgstr ""
 "Dostupné pÅ?íkazy:\n"
 "\n"
 ".."
 
-#: ../src/common/outbound.c:2197
+#: ../src/common/outbound.c:2199
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Uživatelské pÅ?íkazy:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2213
+#: ../src/common/outbound.c:2215
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "Uživatelské pÅ?íkazy:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2224
+#: ../src/common/outbound.c:2226
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Další informace získáte zadáním /HELP <pÅ?íkaz> nebo /HELP -l"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2299
+#: ../src/common/outbound.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Neznámý argument '%s' ignorován."
+msgstr "Neznámý argument â??%sâ?? ignorován."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3233
+#: ../src/common/outbound.c:3235
 msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "Plugin se nenašel.\n"
+msgstr "Nenalezen žádný takový zásuvný modul.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3238
+#: ../src/common/outbound.c:3240
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Modul se odmítá odpojit.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3507
+#: ../src/common/outbound.c:3509
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <jméno> <akce>, pÅ?idá tlaÄ?ítko pod seznam uživatelů"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3509
+#: ../src/common/outbound.c:3511
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <pÅ?íkaz>, poÅ¡le pÅ?íkaz do vÅ¡ech kanálů, ve kterých jste"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3511
+#: ../src/common/outbound.c:3513
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <pÅ?íkaz>, poÅ¡le pÅ?íkaz do vÅ¡ech kanálů, kterých se úÄ?astníte"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3513
+#: ../src/common/outbound.c:3515
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <pÅ?íkaz>, poÅ¡le pÅ?íkaz na vÅ¡echny servery, na kterých jste"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3514
+#: ../src/common/outbound.c:3516
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
 msgstr "AWAY [<důvod>], oznaÄ?í vás jako nepÅ?ítomného"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3515
+#: ../src/common/outbound.c:3517
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, nastaví vás zpÄ?t jako pÅ?ítomného"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3517
+#: ../src/common/outbound.c:3519
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
@@ -872,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "kanálu. Pokud už jsou pÅ?ihlášení v kanálu, nevykopne je to (musíte být "
 "chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3519
+#: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid ""
 "Set per channel options\n"
 "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
@@ -888,19 +912,19 @@ msgstr ""
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Pípat pÅ?i pÅ?ijetí zprávy\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Blikat v oznamovací oblasti pÅ?i pÅ?ijetí zprávy"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3526
+#: ../src/common/outbound.c:3528
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Smaže souÄ?asné textové okno nebo historii pÅ?íkazů"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3527
+#: ../src/common/outbound.c:3529
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, zavÅ?e aktuální okno nebo záložku"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3530
+#: ../src/common/outbound.c:3532
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, najde kód zemÄ?, napÅ?. cz = Ä?esko"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3532
+#: ../src/common/outbound.c:3534
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
@@ -908,12 +932,14 @@ msgstr ""
 "CTCP <pÅ?ezdívka> <zpráva>, poÅ¡le zprávu CTCP pÅ?ezdívka, obvyklé zprávy jsou "
 "VERSION a USERINFO"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3534
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, opustí aktuální kanál a hned se vrátí"
-
 #: ../src/common/outbound.c:3536
 msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<kanál>], opustí aktuální nebo zadaný kanál a ihned se znovu pÅ?ipojí"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3538
+msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
 "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
@@ -932,47 +958,47 @@ msgstr ""
 "DCC CLOSE <typ> <pÅ?ezdívka> <soubor>         pÅ?íklad:\n"
 "         /dcc close send jan soubor.tar.gz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3548
+#: ../src/common/outbound.c:3550
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEHOP <pÅ?ezdívka>, odstraní stav chanhalf-op pro pÅ?ezdívku v aktuálním "
-"kanálu (vyžaduje chanop)"
+"DEHOP <pÅ?ezdívka>, odstraní status Ä?ásteÄ?ný operátor pro pÅ?ezdívku v "
+"aktuálním kanálu (vyžaduje status operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3550
+#: ../src/common/outbound.c:3552
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <jméno>, odstraní tlaÄ?ítko pod seznamem uživatelů"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3552
+#: ../src/common/outbound.c:3554
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEOP <pÅ?ezdívka>, odstraní stav chanop pro pÅ?ezdívku v aktuálním kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+"DEOP <pÅ?ezdívka>, odstraní status operátor pro pÅ?ezdívku v aktuálním kanálu "
+"(vyžaduje status operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3554
+#: ../src/common/outbound.c:3556
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEVOICE <pÅ?ezdívka>, odstraní stav voice pro pÅ?ezdívku v aktuálním kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+"DEVOICE <pÅ?ezdívka>, odstraní status voice pro pÅ?ezdívku v aktuálním kanálu "
+"(vyžaduje status operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3555
+#: ../src/common/outbound.c:3557
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, odpojí od serveru"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3556
+#: ../src/common/outbound.c:3558
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
 msgstr "DNS <pÅ?ezdívka|hostitel|ip>, najde IP adresu uživatele"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3557
+#: ../src/common/outbound.c:3559
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <text>, Vytiskne text lokálnÄ?"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3560
+#: ../src/common/outbound.c:3562
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
@@ -980,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "EXEC [-o] <pÅ?íkaz>, spustí pÅ?íkaz. Pokud je použitý pÅ?epínaÄ? -o, výstup se "
 "posílá do aktuálního kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3562
+#: ../src/common/outbound.c:3564
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3565
+#: ../src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
@@ -992,37 +1018,40 @@ msgstr ""
 "EXECKILL [-9], zabije programy bÄ?žící v aktuálním sezení. Pokud je zadáno -"
 "9, pošle se signál SIGKILL"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3567
+#: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, pošle procesu SIGSTOP"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3568
+#: ../src/common/outbound.c:3570
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, pošle procesu data na standardní vstup"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3572
+#: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, vyÄ?istí aktuální frontu serveru pro posílání"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3574
+#: ../src/common/outbound.c:3576
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr ""
 "GATE <hostitel> [<port>], nastaví proxy na hostitele, port je standardnÄ? 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3578
+#: ../src/common/outbound.c:3580
 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
 msgstr ""
+"GHOST <pÅ?ezdívka> <heslo>, Odstraní pÅ?ezdívky, které nejsou skuteÄ?nÄ? "
+"pÅ?ipojené"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3583
+#: ../src/common/outbound.c:3585
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr ""
-"HOP <pÅ?ezdívka>, nastaví stav chanhalf-op pro pÅ?ezdívku (vyžaduje chanop)"
+"HOP <pÅ?ezdívka>, nastaví status Ä?ásteÄ?ného operátora pro pÅ?ezdívku (vyžaduje "
+"status operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3584
+#: ../src/common/outbound.c:3586
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <heslo>, identifikuje vás u nickservu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3586
+#: ../src/common/outbound.c:3588
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
@@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3593
+#: ../src/common/outbound.c:3595
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
@@ -1044,16 +1073,16 @@ msgstr ""
 "INVITE <pÅ?ezdívka> [<kanál>], pozve nÄ?koho do kanálu, standardnÄ? do "
 "aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3594
+#: ../src/common/outbound.c:3596
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <kanál>, pÅ?ejde do kanálu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3596
+#: ../src/common/outbound.c:3598
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "KICK <pÅ?ezdívka>, vykopne pÅ?ezdívku z aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3598
+#: ../src/common/outbound.c:3600
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
@@ -1061,31 +1090,31 @@ msgstr ""
 "KICKBAN <pÅ?ezdívka>, zakáže a potom vykopne pÅ?ezdívku z aktuálního kanálu "
 "(vyžaduje chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3601
+#: ../src/common/outbound.c:3603
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, vynutí novou kontrolu lag"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3603
+#: ../src/common/outbound.c:3605
 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
 msgstr "LASTLOG <Å?etÄ?zec>, hledá Å?etÄ?zec v textu."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3605
+#: ../src/common/outbound.c:3607
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD <soubor>, naÄ?ítá skript Perl"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3608
+#: ../src/common/outbound.c:3610
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MDEHOP, hromadnÄ? zruší stav vÅ¡ech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje "
 "chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3610
+#: ../src/common/outbound.c:3612
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MDEOP, hromadnÄ? zruší stav vÅ¡ech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3612
+#: ../src/common/outbound.c:3614
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
 "the 3rd person, like /me jumps)"
@@ -1093,40 +1122,40 @@ msgstr ""
 "ME <akce>, poÅ¡le akci do aktuálního kanálu (akce se píší ve tÅ?etí osobÄ?, "
 "napÅ?íklad /me skáÄ?e)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3616
+#: ../src/common/outbound.c:3618
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MKICK, hromadnÄ? vykopne každého kromÄ? vás z aktuálního kanálu (vyžaduje "
 "chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3619
+#: ../src/common/outbound.c:3621
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MOP, hromadnÄ? nastaví stav vÅ¡em uživatelům v aktuálním kanálu (vyžaduje "
 "chanop)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3620
+#: ../src/common/outbound.c:3622
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <pÅ?ezdívka> <zpráva>, poÅ¡le soukromou zprávu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3623
+#: ../src/common/outbound.c:3625
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, vypíše seznam pÅ?ezdívek v aktuálním kanálu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3625
+#: ../src/common/outbound.c:3627
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <pÅ?ezdívka> <zpráva>, poÅ¡le poznámku CTCP"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3626
+#: ../src/common/outbound.c:3628
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER <hostitel> [<port>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3627
+#: ../src/common/outbound.c:3629
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <pÅ?ezdívka>, nastaví vaÅ¡i pÅ?ezdívku"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3630
+#: ../src/common/outbound.c:3632
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
@@ -1134,41 +1163,43 @@ msgstr ""
 "NOTICE <pÅ?ezdívka/kanál> <zpráva>, poÅ¡le poznámku. Poznámky jsou typem "
 "zprávy, na které by se mÄ?lo automaticky reagovat"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3632
+#: ../src/common/outbound.c:3634
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pÅ?ezdívka>], vypíše váš seznam "
+"NOTIFY [-n network1[,network2,â?¦]] [<pÅ?ezdívka>], vypíše váš seznam "
 "upozornÄ?ní, nebo nÄ?koho do tohoto seznamu pÅ?idá"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3634
+#: ../src/common/outbound.c:3636
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <pÅ?ezdívka>, dá stav chanop pÅ?ezdívce (vyžaduje chanop)"
+msgstr ""
+"OP <pÅ?ezdívka>, pÅ?idÄ?lí status operátora pÅ?ezdívce (vyžaduje status "
+"operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3636
+#: ../src/common/outbound.c:3638
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<kanál>] [<důvod>], opustí kanál, standardnÄ? aktuální"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3638
+#: ../src/common/outbound.c:3640
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <pÅ?ezdívka | kanál>, poÅ¡le CTCP ping na pÅ?ezdívku nebo kanál"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3640
+#: ../src/common/outbound.c:3642
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr ""
 "QUERY [-nofocus] <pÅ?ezdívka>, otevÅ?e nové okno pro soukromou konverzaci"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3642
+#: ../src/common/outbound.c:3644
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<důvod>], odpojí se od aktuálního serveru"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3644
+#: ../src/common/outbound.c:3646
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak jak je na server"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3647
+#: ../src/common/outbound.c:3649
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
@@ -1178,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "RECONNECT pro znovupÅ?ipojení k aktuálnímu serveru nebo jako /RECONNECT ALL "
 "pro znovupÅ?ipojení ke vÅ¡em otevÅ?eným serverům"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3650
+#: ../src/common/outbound.c:3652
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
@@ -1188,30 +1219,30 @@ msgstr ""
 "pro znovupÅ?ipojení k aktuálnímu serveru nebo jako /RECONNECT ALL pro "
 "znovupÅ?ipojení ke vÅ¡em otevÅ?eným serverům"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3652
+#: ../src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
 msgstr ""
 "RECV <text>, odeÅ¡le xchatu Ä?istá data, jako kdyby byla pÅ?ijata z irc serveru"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3655
+#: ../src/common/outbound.c:3657
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <text>, poÅ¡le text objektu v aktuálním oknÄ?"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3656
+#: ../src/common/outbound.c:3658
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <pÅ?ezdívka> [<soubor>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3659
+#: ../src/common/outbound.c:3661
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostitel> <port> <kanál>, pÅ?ipojí se a navÅ¡tíví kanál"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3662
+#: ../src/common/outbound.c:3664
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <hostitel> <port> <kanál>, pÅ?ipojí se a navÅ¡tíví kanál"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3666
+#: ../src/common/outbound.c:3668
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
@@ -1219,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "SERVER [-ssl] <hostitel> [<port>] [<heslo>], pÅ?ipojí se na server, "
 "standardní port je 6667 pro obyÄ?ejná pÅ?ipojení, 9999 pro ssl pÅ?ipojení."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3669
+#: ../src/common/outbound.c:3671
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
@@ -1227,21 +1258,21 @@ msgstr ""
 "/SERVER <hostitel> [<port>] [<heslo>], pÅ?ipojí se na server, standardní port "
 "je 6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3671
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-quiet] <promÄ?nná> [<hodnota>]"
+#: ../src/common/outbound.c:3673
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <promÄ?nná> [<hodnota>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3672
+#: ../src/common/outbound.c:3674
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
 msgstr "SETCURSOR [-|+] <pozice>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3677
+#: ../src/common/outbound.c:3679
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
 msgstr ""
 "TOPIC [<téma>], nastaví téma, pokud je zadáno, jinak zobrazí aktuální téma"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3679
+#: ../src/common/outbound.c:3681
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -1250,50 +1281,61 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <Ä?asový_limit> <soubor1> [<soubor2>] Blikání mezi dvÄ?ma ikonami na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -f <název_souboru>                      Nastaví pevnou ikonu na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -i <Ä?íslo>                              Nastaví blikání interních ikon "
+"na panelu.\n"
+"TRAY -t <text>                               Nastaví nápovÄ?du pro ikonu na "
+"panelu.\n"
+"TRAY -b <název> <text>                       Nastaví bublinu pro panel."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3686
+#: ../src/common/outbound.c:3688
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], zruší zákaz pro zadané masky."
+msgstr "UNBAN <maska> [<maska>�], zruší zákaz pro zadané masky."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3687
+#: ../src/common/outbound.c:3689
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3688
+#: ../src/common/outbound.c:3690
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <soubor>, naÄ?ítá plugin nebo skript"
+msgstr "UNLOAD <soubor>, odebrat zásuvný modul nebo skript"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3689
+#: ../src/common/outbound.c:3691
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, otevÅ?e URL ve vaÅ¡em prohlížeÄ?i"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3691
+#: ../src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
 msgstr ""
 "USELECT [-a] [-s] <pÅ?ezdívka1> <pÅ?ezdívka2> atd., oznaÄ?í pÅ?ezdivku(y) v "
 "seznamu uživatelů v kanálu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3694
+#: ../src/common/outbound.c:3696
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <pÅ?ezdívka>, pÅ?iÅ?adí nÄ?komu stav voice (vyžaduje chanop)"
+msgstr ""
+"VOICE <pÅ?ezdívka>, pÅ?idÄ?lí nÄ?komu status voice (vyžaduje status operátora)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3696
+#: ../src/common/outbound.c:3698
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <zpráva>, napíše zprávu do všech kanálů"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3698
+#: ../src/common/outbound.c:3700
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr ""
 "WALLCHOP <zpráva>, pošle zprávu všem se stavem chanop v aktuálním kanálu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3731
+#: ../src/common/outbound.c:3733
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Použití: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3736
+#: ../src/common/outbound.c:3738
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
@@ -1301,31 +1343,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pro tento pÅ?íkaz není žádná nápovÄ?da.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3742
+#: ../src/common/outbound.c:3744
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Neznámý pÅ?íkaz.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4072
+#: ../src/common/outbound.c:4074
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Chybné argumenty pro uživatelský pÅ?íkaz.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4228
+#: ../src/common/outbound.c:4230
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho vnoÅ?ených uživatelských pÅ?íkazů, konÄ?ím."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4305
+#: ../src/common/outbound.c:4307
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Neznámý pÅ?íkaz. Zkuste použít /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Nemůžu najít xchat_plugin_init symbol, je to opravdu plugin do xchatu?"
+msgstr ""
+"Nemůžu najít symbol xchat_plugin_init, jedná se opravdu o zásuvný modul pro "
+"xchat?"
 
 #: ../src/common/server.c:634
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Jste si jist, že na tomto serveru a portu bÄ?ží SSL?\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1025
+#: ../src/common/server.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
@@ -1334,14 +1378,14 @@ msgstr ""
 "Nemůžu zjistit jméno hostitele %s\n"
 "Zkontrolujte si IP nastavení!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1030
+#: ../src/common/server.c:1029
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Spojení pÅ?es proxy selhalo.\n"
 
 #: ../src/common/servlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Zkouším další server v %s...\n"
+msgstr "Zkouším další server v %s�\n"
 
 #: ../src/common/servlist.c:1074
 #, c-format
@@ -1349,20 +1393,25 @@ msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
 msgstr ""
-"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznámá. Na síť %s nebude aplikována žádná "
+"Pozor: kódová stránka â??%sâ?? je neznámá. Pro síť %s nebude použita žádná "
 "konverze."
 
-#: ../src/common/text.c:305
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:292
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "NaÄ?ten záznam z"
+
+#: ../src/common/text.c:310
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** KONEC ZÃ?ZNAMU %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:514
+#: ../src/common/text.c:519
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ZAÄ?Ã?TEK ZÃ?ZNAMU %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:533
+#: ../src/common/text.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
@@ -1371,439 +1420,439 @@ msgstr ""
 "* Nemůžu otevÅ?ít logovací soubor pro zápis. Zkontrolujte\n"
 "  pÅ?ístupová práva pro %s/xchatlogs"
 
-#: ../src/common/text.c:871
+#: ../src/common/text.c:876
 msgid "Left message"
 msgstr "Levá zpráva"
 
-#: ../src/common/text.c:872
+#: ../src/common/text.c:877
 msgid "Right message"
 msgstr "Pravá zpráva"
 
-#: ../src/common/text.c:876
+#: ../src/common/text.c:881
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "PÅ?ezdívka pÅ?icházející osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:877
+#: ../src/common/text.c:882
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "PrávÄ? navÅ¡tívený kanál"
 
-#: ../src/common/text.c:878 ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Hostitel osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:883
+#: ../src/common/text.c:888
 msgid "The action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:890
+#: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895
 msgid "Mode char"
 msgstr "Znak módu"
 
-#: ../src/common/text.c:889
+#: ../src/common/text.c:894
 msgid "The text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/common/text.c:891 ../src/common/text.c:897
+#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identifikovaný text."
 
-#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:959
+#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964
 msgid "The message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Stará pÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nová pÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/common/text.c:906
+#: ../src/common/text.c:911
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zmÄ?nila téma"
 
-#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:970
+#: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "PÅ?ezdívka vykopávaÄ?e"
 
-#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:968
+#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Osoba, která byla vykopnutá"
 
-#: ../src/common/text.c:919 ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:930
-#: ../src/common/text.c:935 ../src/common/text.c:969 ../src/common/text.c:977
-#: ../src/common/text.c:984
+#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935
+#: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:989
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:971 ../src/common/text.c:978
+#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983
 msgid "The reason"
 msgstr "Důvod"
 
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:975
+#: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "PÅ?ezdívka odcházející osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:937
+#: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942
 msgid "The time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941
 msgid "The creator"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200
 msgid "Reason"
 msgstr "Důvod"
 
-#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1085
-#: ../src/common/text.c:1168
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
+#: ../src/common/text.c:1173
 msgid "Host"
 msgstr "Hostitel"
 
-#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957
+#: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Od koho to je"
 
-#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:953
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Ä?as ve formátu x.x (viz níže)"
 
-#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:995
+#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanál, kam to jde"
 
-#: ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:987
 msgid "The sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/common/text.c:983 ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:993
+#: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "Událost CTCP"
 
-#: ../src/common/text.c:999
+#: ../src/common/text.c:1004
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila klíÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:1005
 msgid "The key"
 msgstr "KlíÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:1004
+#: ../src/common/text.c:1009
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1005
+#: ../src/common/text.c:1010
 msgid "The limit"
 msgstr "Limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1009
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila operátora"
-
-#: ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1014
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která se stala operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která obdržela status operátora"
 
-#: ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která dala status operátora"
+
+#: ../src/common/text.c:1019
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která se stala Ä?ásteÄ?ným operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která obdržela status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
-#: ../src/common/text.c:1015
+#: ../src/common/text.c:1020
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která dala status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
-#: ../src/common/text.c:1019
+#: ../src/common/text.c:1024
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila \"voice\""
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která dala status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1020
+#: ../src/common/text.c:1025
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, na kterou byl použit \"voice\""
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která obdržela status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1024
+#: ../src/common/text.c:1029
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila zákaz"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila zákaz (ban)"
 
-#: ../src/common/text.c:1025 ../src/common/text.c:1052
+#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Maska zákazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1029
+#: ../src/common/text.c:1034
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která odstranila klíÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:1033
+#: ../src/common/text.c:1038
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která odstranila limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1037
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila zruÅ¡ení operátora"
+#: ../src/common/text.c:1042
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zruÅ¡ila status operátora"
 
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1043
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která se stala operátorem"
-
-#: ../src/common/text.c:1041
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
-
-#: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která se stala Ä?ásteÄ?ným operátorem"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, které byl odebrán status operátora"
 
 #: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila \"devoice\""
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zruÅ¡ila status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
 #: ../src/common/text.c:1047
-msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, na kterou byl použit \"devoice\""
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, které byl odebrán status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
 #: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zruÅ¡ila zákaz"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zruÅ¡ila status voice"
+
+#: ../src/common/text.c:1052
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, které byl odebrán status voice"
 
 #: ../src/common/text.c:1056
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která zruÅ¡ila zákaz (ban)"
+
+#: ../src/common/text.c:1061
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která vylouÄ?ila"
 
-#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1062
+#: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Maska vylouÄ?ení"
 
-#: ../src/common/text.c:1061
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#: ../src/common/text.c:1066
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která odstranila vylouÄ?ení"
 
-#: ../src/common/text.c:1066
+#: ../src/common/text.c:1071
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která pozvala"
 
-#: ../src/common/text.c:1067 ../src/common/text.c:1072
+#: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Maska pozvání"
 
-#: ../src/common/text.c:1071
-msgid "The nick of the person removed the invite"
+#: ../src/common/text.c:1076
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která odstranila pozvání"
 
-#: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila mód"
+#: ../src/common/text.c:1081
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila režim"
 
-#: ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Znaménko módu (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1083
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Písmeno módu"
 
-#: ../src/common/text.c:1079
+#: ../src/common/text.c:1084
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Kanál, na kterém to bylo nastaveno"
 
-#: ../src/common/text.c:1084
+#: ../src/common/text.c:1089
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: ../src/common/text.c:1086
+#: ../src/common/text.c:1091
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1096
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Ä?lenství v kanálu/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Ä?lenství na kanále/â??is an IRC operatorâ??"
 
-#: ../src/common/text.c:1096
+#: ../src/common/text.c:1101
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../src/common/text.c:1101 ../src/common/text.c:1106
+#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
 msgid "Idle time"
 msgstr "Ä?as neÄ?innosti"
 
-#: ../src/common/text.c:1107
+#: ../src/common/text.c:1112
 msgid "Signon time"
 msgstr "Ä?as pÅ?ihlášení"
 
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1117
 msgid "Away reason"
 msgstr "Důvod pro AWAY"
 
-#: ../src/common/text.c:1121 ../src/common/text.c:1127
-#: ../src/common/text.c:1135 ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/common/text.c:1128
+#: ../src/common/text.c:1133
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1138
 msgid "Real user host"
 msgstr "SkuteÄ?ný user host"
 
-#: ../src/common/text.c:1134
+#: ../src/common/text.c:1139
 msgid "Real IP"
 msgstr "SkuteÄ?ná IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1139 ../src/common/text.c:1148
-#: ../src/common/text.c:1154 ../src/common/text.c:1184
-#: ../src/common/text.c:1338 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
+#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153
+#: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189
+#: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Jméno kanálu"
 
-#: ../src/common/text.c:1143 ../src/common/text.c:1301
+#: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1150
-#: ../src/common/text.c:1179 ../src/common/text.c:1297
-#: ../src/common/text.c:1339
+#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155
+#: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302
+#: ../src/common/text.c:1344
 msgid "Server Name"
 msgstr "Jméno serveru"
 
-#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1154
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která vás pozvala"
 
-#: ../src/common/text.c:1159
+#: ../src/common/text.c:1164
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Používaná pÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/common/text.c:1165
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "ZkouÅ¡ená pÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/common/text.c:1169 ../src/common/text.c:1305
+#: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1170 ../src/common/text.c:1201
+#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/common/text.c:1180
+#: ../src/common/text.c:1185
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195
 msgid "Modes string"
 msgstr "Å?etÄ?zec módů"
 
-#: ../src/common/text.c:1200 ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1243 ../src/common/text.c:1284
+#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289
 msgid "IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "Adresa IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Typ DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1212
-#: ../src/common/text.c:1217 ../src/common/text.c:1224
-#: ../src/common/text.c:1244 ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260
-#: ../src/common/text.c:1267 ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217
+#: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253
+#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265
+#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281
+#: ../src/common/text.c:1287
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1218 ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Cílový soubor"
 
-#: ../src/common/text.c:1227 ../src/common/text.c:1256
+#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1262
+#: ../src/common/text.c:1267
 msgid "Pathname"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1282
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../src/common/text.c:1283
+#: ../src/common/text.c:1288
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/common/text.c:1288
+#: ../src/common/text.c:1293
 msgid "DCC String"
 msgstr "Å?etÄ?zec DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1293
+#: ../src/common/text.c:1298
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "PoÄ?et položek upozornÄ?ní"
 
-#: ../src/common/text.c:1309
+#: ../src/common/text.c:1314
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Staré jméno souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1315
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nové jméno souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/common/text.c:1319
 msgid "Receiver"
 msgstr "PÅ?íjemce"
 
-#: ../src/common/text.c:1319
+#: ../src/common/text.c:1324
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Maska hostitele"
 
-#: ../src/common/text.c:1324
+#: ../src/common/text.c:1329
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostitel"
 
-#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1334
 msgid "The Packet"
 msgstr "Paket"
 
-#: ../src/common/text.c:1333
+#: ../src/common/text.c:1338
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: ../src/common/text.c:1337
+#: ../src/common/text.c:1342
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která byla pozvána"
 
-#: ../src/common/text.c:1344
+#: ../src/common/text.c:1349
 msgid "Banmask"
 msgstr "Maska zákazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1345
+#: ../src/common/text.c:1350
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Kdo nastavil zákaz"
 
-#: ../src/common/text.c:1346
+#: ../src/common/text.c:1351
 msgid "Ban time"
 msgstr "Ä?as zákazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1386
+#: ../src/common/text.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i zpracování události %s.\n"
-"Používám standardní."
+"Použije se výchozí."
 
-#: ../src/common/text.c:2079
+#: ../src/common/text.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -1846,15 +1895,16 @@ msgstr "%C22*%O$tKanál $1 vytvoÅ?ený na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:33
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil práva half-operator kanálu pro%C26 $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status Ä?ásteÄ?ného operátora kanálu pro%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:36
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil stav operator kanálu pro%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status operátora kanálu pro%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:39
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil voice pro%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status voice pro%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:42
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
@@ -1862,7 +1912,8 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil vylouÄ?ení pro $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:45
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udelil práva half-operator kanálu uživateli%C26 $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O udelil status Ä?ásteÄ?ného operátora kanálu uživateli%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:48
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
@@ -1894,7 +1945,7 @@ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:69
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udelil práva half-operator kanálu uživateli%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udÄ?lil status Ä?ásteÄ?ného operátora uživateli%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:72
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
@@ -1926,15 +1977,15 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil zákaz pro $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:93
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal voice uživateli%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pÅ?idÄ?lil status voice uživateli%C26 $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:96
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojený. PrávÄ? se pÅ?ihlaÅ¡uji..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojen. Nyní se pÅ?ihlaÅ¡ujeâ?¦"
 
 #: ../src/common/textevents.h:99
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Spojení s $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Spojení s $1 ($2) port $3%O�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:102
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
@@ -1973,6 +2024,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT vytvoÅ?eno spojení s %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
 msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT selhalo. PÅ?ipojení k $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ztraceno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
@@ -2033,7 +2085,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV vytvoÅ?eno spojení s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:165
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) selhalo.PÅ?ipojení k $3 ztraceno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:168
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
@@ -2044,7 +2096,7 @@ msgid ""
 "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
 "instead."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tSoubor%C26 $1%C již existuje, místo nÄ?ho ukládám jako%C26 $2%O."
+"%C22*%O$tSoubor%C26 $1%C již existuje, místo toho se uloží jako %C26 $2%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:174
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
@@ -2069,6 +2121,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND vytvoÅ?eno spojení s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
 #: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
 msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O selhalo. PÅ?ipojení k %C11$2%O ztraceno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
@@ -2240,7 +2293,7 @@ msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:321
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tHledám adresu IP pro%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tHledá se adresa IP pro%C26 $1%O�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:324
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
@@ -2248,7 +2301,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22PÅ?ipojen."
 
 #: ../src/common/textevents.h:330
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Hledám $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Hledá se $1�"
 
 #: ../src/common/textevents.h:339
 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
@@ -2380,7 +2433,7 @@ msgstr "Spojení zrušeno druhou stranou"
 
 #: ../src/common/util.c:839
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascension (ostrov)"
+msgstr "Ascension"
 
 #: ../src/common/util.c:840
 msgid "Andorra"
@@ -2676,7 +2729,7 @@ msgstr "Etiopie"
 
 #: ../src/common/util.c:913
 msgid "European Union"
-msgstr ""
+msgstr "Evropská unie"
 
 #: ../src/common/util.c:914
 msgid "Finland"
@@ -2764,7 +2817,7 @@ msgstr "Å?ecko"
 
 #: ../src/common/util.c:935
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr "S. Georgia a S. Sandwich Isles"
+msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
 
 #: ../src/common/util.c:936
 msgid "Guatemala"
@@ -2820,7 +2873,7 @@ msgstr "Izrael"
 
 #: ../src/common/util.c:949
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov Man"
 
 #: ../src/common/util.c:950
 msgid "India"
@@ -3108,7 +3161,7 @@ msgstr "Omán"
 
 #: ../src/common/util.c:1021
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr "Internic nezisková organizace"
+msgstr "Nezisková organizace Internic"
 
 #: ../src/common/util.c:1022
 msgid "Panama"
@@ -3224,7 +3277,7 @@ msgstr "Slovinsko"
 
 #: ../src/common/util.c:1050
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard a Jan Mayen Islands"
+msgstr "Å picberky a Ostrov Jan Mayen"
 
 #: ../src/common/util.c:1051
 msgid "Slovak Republic"
@@ -3280,7 +3333,7 @@ msgstr "Ä?ad"
 
 #: ../src/common/util.c:1064
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francouzská južní teritoria"
+msgstr "Francouzská jižní teritoria"
 
 #: ../src/common/util.c:1065
 msgid "Togo"
@@ -3388,7 +3441,7 @@ msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)"
 
 #: ../src/common/util.c:1092
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis a Futuna Islands"
+msgstr "Teritorium ostrovů Wallis a Futuna"
 
 #: ../src/common/util.c:1093
 msgid "Samoa"
@@ -3408,7 +3461,7 @@ msgstr "Jugoslávie"
 
 #: ../src/common/util.c:1097
 msgid "South Africa"
-msgstr "Jižní Afrika"
+msgstr "Jihoafrická republika"
 
 #: ../src/common/util.c:1098
 msgid "Zambia"
@@ -3419,247 +3472,247 @@ msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
 #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:419
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:899
+#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893
 msgid "Open Dialog Window"
 msgstr "OtevÅ?ít dialogové okno"
 
-#: ../src/common/xchat.c:774
+#: ../src/common/xchat.c:768
 msgid "Send a File"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:775
+#: ../src/common/xchat.c:769
 msgid "User Info (WHOIS)"
 msgstr "Uživatelské informace (WHOIS)"
 
-#: ../src/common/xchat.c:776
+#: ../src/common/xchat.c:770
 msgid "Operator Actions"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:869
+#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863
 msgid "Give Ops"
-msgstr "UdÄ?lit op"
+msgstr "UdÄ?lit status operátora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:870
+#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864
 msgid "Take Ops"
-msgstr "Vzít op"
+msgstr "Vzít status operátora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867
 msgid "Give Voice"
-msgstr "Dát voice"
+msgstr "UdÄ?lit status voice"
 
-#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868
 msgid "Take Voice"
-msgstr "Vzít voice"
+msgstr "Vzít status voice"
 
-#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Vykopnout/Zakázat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:879
-#: ../src/common/xchat.c:928
+#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:922
 msgid "Kick"
 msgstr "Vykopnout"
 
-#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:786
-#: ../src/common/xchat.c:787 ../src/common/xchat.c:788
-#: ../src/common/xchat.c:789 ../src/common/xchat.c:880
-#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
-#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884
-#: ../src/common/xchat.c:927
+#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780
+#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:921
 msgid "Ban"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:790 ../src/common/xchat.c:791
-#: ../src/common/xchat.c:792 ../src/common/xchat.c:793
-#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:886
-#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:888
+#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785
+#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
 msgid "KickBan"
 msgstr "Vykopnout a zakázat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:856
+#: ../src/common/xchat.c:850
 msgid "Direct client-to-client"
 msgstr "PÅ?ímo klient klientovi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:857
+#: ../src/common/xchat.c:851
 msgid "Send File"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:858
+#: ../src/common/xchat.c:852
 msgid "Offer Chat"
 msgstr "Nabídnout rozhovor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:859
+#: ../src/common/xchat.c:853
 msgid "Abort Chat"
 msgstr "UkonÄ?it rozhovor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:860
+#: ../src/common/xchat.c:854
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../src/common/xchat.c:861
+#: ../src/common/xchat.c:855
 msgid "Userinfo"
 msgstr "Informace o uživateli"
 
-#: ../src/common/xchat.c:862
+#: ../src/common/xchat.c:856
 msgid "Clientinfo"
 msgstr "Informace o klientovi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:863 ../src/common/xchat.c:897
-#: ../src/common/xchat.c:945
+#: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891
+#: ../src/common/xchat.c:939
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/common/xchat.c:865
+#: ../src/common/xchat.c:859
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ../src/common/xchat.c:866
+#: ../src/common/xchat.c:860
 msgid "Oper"
 msgstr "Oper"
 
-#: ../src/common/xchat.c:867
+#: ../src/common/xchat.c:861
 msgid "Kill this user"
 msgstr "Odpojit tohoto uživatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:868
+#: ../src/common/xchat.c:862
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/common/xchat.c:871
+#: ../src/common/xchat.c:865
 msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "UdÄ?lit half-op"
+msgstr "UdÄ?lit status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:872
+#: ../src/common/xchat.c:866
 msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Vzít half-op"
+msgstr "Vzít status Ä?ásteÄ?ného operátora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
+#: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:870
 msgid "Ignore User"
 msgstr "Ignorovat uživatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:877
+#: ../src/common/xchat.c:871
 msgid "UnIgnore User"
 msgstr "PÅ?estat ignorovat uživatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:889
+#: ../src/common/xchat.c:883
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/common/xchat.c:890
+#: ../src/common/xchat.c:884
 msgid "Who"
 msgstr "Who"
 
-#: ../src/common/xchat.c:891 ../src/common/xchat.c:941
+#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: ../src/common/xchat.c:892
+#: ../src/common/xchat.c:886
 msgid "DNS Lookup"
 msgstr "Vyhledávání DNS"
 
-#: ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:887
 msgid "Trace"
 msgstr "Trasovat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:894
+#: ../src/common/xchat.c:888
 msgid "UserHost"
 msgstr "UserHost"
 
-#: ../src/common/xchat.c:895
+#: ../src/common/xchat.c:889
 msgid "External"
 msgstr "Externí"
 
-#: ../src/common/xchat.c:896
+#: ../src/common/xchat.c:890
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../src/common/xchat.c:898
+#: ../src/common/xchat.c:892
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: ../src/common/xchat.c:910
+#: ../src/common/xchat.c:904
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Opustit kanál"
 
-#: ../src/common/xchat.c:911
+#: ../src/common/xchat.c:905
 msgid "Join Channel..."
-msgstr "PÅ?ihlásit se do kanálu..."
+msgstr "PÅ?ihlásit se do kanáluâ?¦"
 
-#: ../src/common/xchat.c:912
+#: ../src/common/xchat.c:906
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Zadejte kanál:"
 
-#: ../src/common/xchat.c:913
+#: ../src/common/xchat.c:907
 msgid "Server Links"
 msgstr "Serverové pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/common/xchat.c:914
+#: ../src/common/xchat.c:908
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping na server"
 
-#: ../src/common/xchat.c:915
+#: ../src/common/xchat.c:909
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Skrýt verzi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:925
+#: ../src/common/xchat.c:919
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: ../src/common/xchat.c:926
+#: ../src/common/xchat.c:920
 msgid "DeOp"
 msgstr "DeOp"
 
-#: ../src/common/xchat.c:929
+#: ../src/common/xchat.c:923
 msgid "bye"
 msgstr "bye"
 
-#: ../src/common/xchat.c:930
+#: ../src/common/xchat.c:924
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Zadejte důvod pro vykopnutí %s:"
 
-#: ../src/common/xchat.c:931
+#: ../src/common/xchat.c:925
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:932
+#: ../src/common/xchat.c:926
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../src/common/xchat.c:942
+#: ../src/common/xchat.c:936
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:943
+#: ../src/common/xchat.c:937
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:944
+#: ../src/common/xchat.c:938
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "remote access"
 msgstr "vzdálený pÅ?ístup"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "plugin pro vzdálený pÅ?ístup pÅ?es DBUS"
+msgstr "zásuvný modul pro vzdálený pÅ?ístup pÅ?es DBUS"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?ipojit k session bus: %s\n"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se získat %s: %s\n"
@@ -3674,7 +3727,7 @@ msgstr "Nastavte na TRUE pokud chcete volbu aktivovat"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
 msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "Handler pro \"irc://\" URL adresy"
+msgstr "OvladaÄ? pro adresy URL â??irc://â??"
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:61
 msgid ""
@@ -3683,6 +3736,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"X-Chat GNOME je svobodný software: Můžete jej dále šíÅ?it a/nebo upravovat za "
+"podmínek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala Free "
+"Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) "
+"v libovolné novÄ?jší verzi."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:66
 msgid ""
@@ -3691,6 +3748,9 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"X-Chat GNOME je šíÅ?en ve víÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV ZÃ?RUK, "
+"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
+"Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public License."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:71
 msgid ""
@@ -3698,21 +3758,22 @@ msgid ""
 "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/about.c:83
-msgid "Copyright © 2004-2007"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
-#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
-#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
-#. * in your own language, but don't translate it literally.
+"Spolu s X-Chat GNOME byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#: ../src/fe-gnome/about.c:81
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
+
+#. Translators: Don't try to translate this literally.
+#. * It is a running gag from a british comedy television
+#. * programme; either leave it as-is or replace it with
+#. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
 #: ../src/fe-gnome/about.c:89
-msgid ""
-"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
-"gentleman"
-msgstr ""
+msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
+msgstr "â??DobÅ?e poslouchejte, nebudu to opakovat vícekrát.â??"
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:93
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
@@ -3746,35 +3807,39 @@ msgid "Background transparency"
 msgstr "Průhlednost pozadí"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Obarvovat pÅ?ezdívky v hlavním oknÄ?"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
 msgid "Default nickname used by servers without special options set"
 msgstr "Výchozí pÅ?ezdívka používaná na serverech bez speciálních nastavení"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
 msgid "Default real name used by servers without special options set"
 msgstr ""
 "Výchozí skuteÄ?né jméno používané na serverech bez speciálních nastavení"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
 msgid "Display redundant nickstamps"
 msgstr "Zobrazovat redundantní znaÄ?ky s pÅ?ezdívkou"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
 msgid "Font for the main window"
 msgstr "Písmo pro hlavní okno"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
 msgid "Height of the channel list"
 msgstr "Výška seznamu kanálů"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
 msgid "Height of the main window"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If set to true, when you join a server without automatically joining a "
 "channel, the channel list dialog will be displayed"
@@ -3782,69 +3847,77 @@ msgstr ""
 "Pokud je nastaveno na true, pak když se pÅ?ipojíte k serveru bez "
 "automatického pÅ?ihlášení se do kanálu, bude zobrazen seznam kanálů."
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
 msgid "Languages to use for spellchecking"
 msgstr "Jazyk použitý pro kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
 msgid "List of enabled plugins"
-msgstr "Seznam aktivovaných pluginů"
+msgstr "Seznam povolených zásuvných modulů"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
 msgid "Message sent on away"
 msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i nepÅ?ítomnosti"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
 msgid "Message sent on channel part"
 msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i odchodu z kanálu"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
 msgid "Message sent on quit"
 msgstr "Zpráva zaslaná pÅ?i ukonÄ?ení programu"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
 msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "UmístÄ?ní vodorovného panelu v hlavním oknÄ?"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
 msgid "Selected background type"
 msgstr "Zvolený typ pozadí"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
 msgid "Selected color scheme"
 msgstr "Zvolené barevné schéma"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
 msgid "Show colors in the main window"
 msgstr "Zobrazovat barvy v hlavním oknÄ?"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
 msgid "Show timestamps in the main window"
 msgstr "Zobrazovat Ä?asové znaÄ?ky v hlavním oknÄ?"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "Používat systémová písma"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Zda je v hlavním oknÄ? zobrazený vodorovný panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Zda se má v hlavním oknÄ? zobrazit stavový panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
 msgid "Width of the channel list"
 msgstr "ŠíÅ?ka seznamu kanálů"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
 msgid "X position of the main window on the screen"
 msgstr "X pozice hlavního okna na obrazovce"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
 msgid "Y position of the main window on the screen"
 msgstr "Y pozice hlavního okna na obrazovce"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
 msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze nastavení xchat"
 
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
 #, c-format
@@ -3860,106 +3933,100 @@ msgstr "Tato síť nemá nastaven server."
 msgid "Please add at least one server to the %s network."
 msgstr "Prosím pÅ?idejte nejménÄ? jeden server pro síť %s."
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:162
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_OtevÅ?ít odkaz v prohlížeÄ?i"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr "_Poslat zprávu..."
+msgstr "_Poslat zprávu�"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_Kopírovat adresu"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Odeslat soubor"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
 msgid "Paste File _Contents"
 msgstr "Vložit o_bsah souboru"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
 msgid "Paste File_name"
 msgstr "Vložit _název souboru"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:793
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:891
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:906
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
 #, c-format
 msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu URI \"%s\" na jméno souboru: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?evodu URI â??%sâ?? na jméno souboru: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:949
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr "Chyba pÅ?i získávání informací o souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "Chyba pÅ?i získávání informací o souboru â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1036
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
 msgid "Save Transcript"
 msgstr "Uložit záznam"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1062
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1072
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1208
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "Vyhledávací zásobník je prázdný.\n"
 
 #. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 msgid "Remaining"
 msgstr "Zbývá"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "PÅ?íchozí pÅ?enos souborů"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
 msgid "_Accept"
 msgstr "_PÅ?ijmout"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
 "transfer?"
-msgstr ""
-"%s se pokouší poslat vám soubor s názvem \"%s\". Chcete pÅ?ijmout pÅ?enos?"
+msgstr "%s se vám pokouší poslat soubor s názvem â??%sâ??. Chcete pÅ?ijmout pÅ?enos?"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3970,11 +4037,11 @@ msgstr ""
 "<small>od %s</small>\n"
 "%s z %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
 msgid "starting"
-msgstr "zaÄ?ínám"
+msgstr "zaÄ?íná se"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -3985,71 +4052,71 @@ msgstr ""
 "<small>od %s</small>\n"
 "%s z %s pÅ?i %s/s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
 msgid "queued"
 msgstr "zaÅ?azeno"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s to %s failed"
 msgstr "PÅ?enos %s k %s selhal"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s from %s failed"
 msgstr "PÅ?enos %s od %s selhal"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
 msgid "Transfer failed"
 msgstr "PÅ?enos selhal"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 msgid "aborted"
 msgstr "pÅ?eruÅ¡eno"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
 msgid "stalled"
 msgstr "zastaveno"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
 msgid "Send File..."
-msgstr "Odeslat soubor..."
+msgstr "Odeslat souborâ?¦"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "Použít adresáÅ? namísto výchozího adresáÅ?e nastavení"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
 msgid "Don't auto-connect to servers"
 msgstr "NepÅ?ipojovat se automaticky k serverům"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
 msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "Nenahrávat automaticky žádné pluginy"
+msgstr "Nenahrávat automaticky zásuvné moduly"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
 msgid "Open an irc:// url"
 msgstr "OtevÅ?ít irc:// adresu"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
 msgstr "Open adresu v existující XChat-GNOME instanci"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Show version information"
 msgstr "zobrazit informace o verzi"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xchat-gnome: %s\n"
@@ -4058,21 +4125,21 @@ msgstr ""
 "xchat-gnome: %s\n"
 "Zkuste `xchat-gnome --help' pro více informací\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
 msgid "Incoming DCC Chat"
 msgstr "PÅ?íchozí DCC chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 "connection?"
 msgstr "%s se pokouší navázat pÅ?ímý chat. Chcete spojení pÅ?ijmout?"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit '%s'"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se zobrazit â??%sâ??"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
 msgid "Find:"
@@ -4089,14 +4156,14 @@ msgstr "_Další"
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo konce, pokraÄ?uji odshora</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo konce, pokraÄ?uje se odshora</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
 msgid ""
 "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo zaÄ?átku, pokraÄ?uji odzdola</span>"
+"<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo zaÄ?átku, pokraÄ?uje se odzdola</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
@@ -4124,11 +4191,11 @@ msgstr "Nastavení sítÄ? %s"
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný vstup"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat název sítÄ?"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 msgid "You must enter a nick name"
@@ -4148,7 +4215,7 @@ msgstr "Použít SSL pro vÅ¡echny servery této sítÄ?."
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unikód)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
@@ -4184,11 +4251,11 @@ msgstr "CP949 (Korejské)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
 msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (Cyrillice)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
 msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (Cyrillice)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
 msgid "CP1256 (Arabic)"
@@ -4207,116 +4274,129 @@ msgid "TIS-620 (Thai)"
 msgstr "TIS-620 (Thajské)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "In_sert"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
 msgid "_Network"
 msgstr "_Síť"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_Discussion"
 msgstr "_Diskuze"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
-msgid "_Go"
-msgstr "_jít"
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
 msgid "_Connect..."
-msgstr "_PÅ?ipojit..."
+msgstr "_PÅ?ipojitâ?¦"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "PÅ?enosy _souborů"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_Quit"
 msgstr "_UkonÄ?it"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
 msgid "Cu_t"
 msgstr "V_yjmout"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Nastavení"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Znovu _pÅ?ipojit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Odpojit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Channels..."
-msgstr "_Seznam kanálů..."
+msgstr "_Seznam kanálů�"
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
 msgid "_Save Transcript"
 msgstr "_Uložit pÅ?epis"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Leave"
 msgstr "_Opustit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "Cl_ose"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "_Find"
 msgstr "_Najít"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "Change _Topic"
 msgstr "ZmÄ?nit _téma"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Bans..."
-msgstr "Seznam zá_kazů..."
+msgstr "Seznam zá_kazů�"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "_Users"
 msgstr "_Uživatelé"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Postranní panel"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavová lišta"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:441 ../src/fe-gnome/main-window.c:463
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr "PÅ?edchozí chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
 msgid "Error showing help"
 msgstr "Chyba pÅ?i zobrazení nápovÄ?dy"
 
@@ -4328,74 +4408,79 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>Please delete %s</b>"
 msgstr ""
-"Způsob, jakým D-Bus plugin pracuje, se zmÄ?nil.\n"
-"Pro pÅ?edejití problémů byste mÄ?li odstranit starý soubor pluginu.\n"
+"Způsob, jakým zásuvný modul služby D-Bus pracuje, se zmÄ?nil.\n"
+"Aby se pÅ?edeÅ¡lo problémům, mÄ?li byste odstranit starý soubor se zásuvným "
+"modulem.\n"
 "\n"
-"<b>Prosím smažte %s</b>"
+"<b>Smažte prosím %s</b>"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:117
 msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr "D-Bus plugin je stále nainstalovaný"
+msgstr "Zásuvný modul D-Bus je stále nainstalovaný"
 
-#. Go menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:90
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
 msgid "Pre_vious Network"
 msgstr "PÅ?ed_chozí síť"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 msgid "Nex_t Network"
 msgstr "Další _síť"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
 msgid "_Previous Discussion"
 msgstr "_PÅ?edchozí diskuze"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
 msgid "_Next Discussion"
 msgstr "_Další diskuze"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
 msgid "_Join"
 msgstr "_PÅ?ihlásit se"
 
 #. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:101
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
 msgid "_Auto-connect on startup"
 msgstr "_Automaticky se pÅ?ipojit po spuÅ¡tÄ?ní"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:104
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
 msgid "_Auto-join on connect"
 msgstr "_Automaticky se pÅ?ihlásit po pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:475
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
+msgid "Show join/part messages"
+msgstr "Zobrazovat zprávy o pÅ?ipojení/odpojení"
+
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
 msgid "<none>"
 msgstr "<žádný>"
 
 #. The name of the default downloads folder,
 #. * Needs to be the same as Epiphany's
-#: ../src/fe-gnome/preferences.c:190
+#: ../src/fe-gnome/preferences.c:202
 msgid "Downloads"
 msgstr "Stahování"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
 msgstr "Ä?erná na bílé"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
 msgstr "Bílá na Ä?erné"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
 msgstr "Barvy systémového tématu"
 
@@ -4409,12 +4494,12 @@ msgstr "Efekty"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr "IRC nastavení"
+msgstr "Nastavení IRC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "SkuteÄ?nÄ? odstranit síť \"%s\" a vÅ¡echny pÅ?ísluÅ¡né servery?"
+msgstr "SkuteÄ?nÄ? odstranit síť â??%sâ?? a vÅ¡echny pÅ?ísluÅ¡né servery?"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
 msgid "Networks"
@@ -4424,40 +4509,40 @@ msgstr "SítÄ?"
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:101
 msgid "unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:190
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
 #, c-format
 msgid "An error occurred unloading %s"
 msgstr "Selhalo odstranÄ?ní %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:191
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
 msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr "Selhalo odstranÄ?ní pluginu"
+msgstr "Selhalo odstranÄ?ní zásuvného modulu"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:202
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
 msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr "Selhalo nahrání pluginu"
+msgstr "Selhalo naÄ?tení zásuvného modulu"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:240
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
 msgid "Open Plugin"
-msgstr "OtevÅ?ít plugin"
+msgstr "OtevÅ?ít zásuvný modul"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
 msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr "Skripty a pluginy"
+msgstr "Skripty a zásuvné moduly"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:400
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:402
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
 msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
 #, c-format
@@ -4503,76 +4588,76 @@ msgstr "%s%.1fs zpoždÄ?ní"
 msgid "%d bytes buffered"
 msgstr "%d bytů v bufferu"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
 #, c-format
 msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
 msgstr "Chyba v nastavení kontroly pravopisu: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
 msgid "I_nsert Color Code"
 msgstr "Vložte kód barvy"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "TmavÄ? modrá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
 msgid "Dark Green"
 msgstr "TmavÄ? zelená"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
 msgid "Brown"
 msgstr "HnÄ?dá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
 msgid "Purple"
 msgstr "Nachová"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
 msgid "Light Green"
 msgstr "SvÄ?tle zelená"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Azurová"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
 msgid "Light Blue"
 msgstr "SvÄ?tle modrá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
 msgid "Violet"
 msgstr "Fialová"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
 msgid "Grey"
 msgstr "Šedá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
 msgid "Light Grey"
 msgstr "SvÄ?tle Å¡edá"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
@@ -4581,27 +4666,27 @@ msgstr "Bílá"
 msgid "Changing topic for %s"
 msgstr "ZmÄ?na tématu pro %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
-msgstr "_Odeslat soubor..."
+msgstr "_Odeslat souborâ?¦"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
 msgid "Private _Chat"
 msgstr "Soukromý _chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
 msgid "_Kick"
 msgstr "Vy_kopnout"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Zakázat"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
 msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "_Operátor"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:414
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4610,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Jméno:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:421
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4619,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">ZemÄ?:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4637,7 +4722,7 @@ msgstr[2] ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Poslední zpráva:</span> pÅ?ed %d minutami"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4654,6 +4739,27 @@ msgstr[0] "%d uživatel"
 msgstr[1] "%d uživatelé"
 msgstr[2] "%d uživatelů"
 
+#~ msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it NameHasOwner"
+
+#~ msgid "Failed to complete Command"
+#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se dokonÄ?it pÅ?íkaz"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila zruÅ¡ení operátora"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila Ä?ásteÄ?ného operátora"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která použila \"devoice\""
+
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "PÅ?ezdívka osoby, která nastavila mód"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_jít"
+
 #~ msgid "US Minor Outlying Islands"
 #~ msgstr "US menší pobÅ?ežní ostrovy"
 
@@ -4666,9 +4772,6 @@ msgstr[2] "%d uživatelů"
 #~ msgid "Text Filter:"
 #~ msgstr "Filtr textu"
 
-#~ msgid "Close this discussion"
-#~ msgstr "ZavÅ?ít toto okno nebo záložku"
-
 #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
 #~ msgstr "zobrazit adresáÅ? s automaticky zavádÄ?nými pluginy\n"
 
@@ -4770,3 +4873,4 @@ msgstr[2] "%d uživatelů"
 
 #~ msgid "_Auto-join"
 #~ msgstr "_Automaticky"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]