[camorama] Added IS translation



commit f8eceff6af16d0212608357c9fce95c1a5ab2c1b
Author: Sveinn í Felli <sveinki nett is>
Date:   Thu Oct 15 22:57:19 2009 +0000

    Added IS translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/is.po   |  601 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 602 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a1af1e4..dd47e7f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -23,6 +23,7 @@ gl
 gu
 hi
 hr
+is
 it
 ja
 lv
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..d635538
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# translation of camorama.master.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sveinki nett is>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: camorama.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=camorama&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki nett is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl molar is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../camorama.desktop.in.h:1
+msgid "Camorama Webcam Viewer"
+msgstr "Camorama vefmyndavélaskoðari"
+
+#: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:480
+msgid "View, alter and save images from a webcam"
+msgstr "Skoða, breyta og vista myndir frá vefmyndavél"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:1
+msgid "     "
+msgstr "     "
+
+#: ../data/camorama.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:7
+msgid "Add a timestamp to captured images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:8
+msgid "Append time to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:9
+msgid "Automatic Capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:10
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Birtustig:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:11
+msgid "Camorama-libglade"
+msgstr "Camorama-libglade"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:12
+msgid "Capture Interval (in minutes):"
+msgstr "Bið á milli myndatöku (í mínútum)"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:13
+msgid "Color:"
+msgstr "Litur:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:14
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Birtuskil:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:15
+msgid "Draw date and time"
+msgstr "Birta dags- og tímasetningu"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:16
+msgid "FTP server: "
+msgstr "FTP þjónn: "
+
+#: ../data/camorama.glade.h:17
+msgid "Filename"
+msgstr "Skráarheiti"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:18
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:19
+msgid "Hue:"
+msgstr "Litblær:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:20
+msgid "Large"
+msgstr "Stór"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:21
+msgid "Local Capture"
+msgstr "Staðvær myndataka"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:22
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:23
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:24
+msgid "Preferences"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:25
+msgid "Remote Capture"
+msgstr "Fjarlæg myndataka"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:26
+msgid "Save directory:"
+msgstr "Vistunarmappa:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:27
+msgid "Save files in jpeg format"
+msgstr "Vista skrár á JPEG sniði"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:28
+msgid "Save files in png format"
+msgstr "Vista skrár á PNG sniði"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:29
+msgid "Show Adjustments"
+msgstr "Sýna stillingar"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:30
+msgid "Show Effects"
+msgstr "Sýna brellur"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:31
+msgid "Small"
+msgstr "Lítil"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:32
+msgid "String:"
+msgstr "Strengur:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:33
+msgid "Take Picture"
+msgstr "Taka mynd"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:34
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tímastimpill"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:35
+msgid "Use custom string"
+msgstr "Nota sérsniðinn streng"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:36
+msgid "Username:"
+msgstr "Notandanafn:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:37
+msgid "White Balance:"
+msgstr "Hvítvægi:"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:38
+msgid "_Directory for captured pics:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:39
+msgid "_Enable local capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:40
+msgid "_Enable remote capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:41
+msgid "_Filename for pictures:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:42
+msgid "ftp.yourdomain.org"
+msgstr "ftp.lénið-þitt.org"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:43
+msgid "path/to/save/to"
+msgstr "slóð/til/að/vista/í"
+
+#: ../data/camorama.glade.h:44
+msgid "webcam-capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:45
+msgid "webcamshot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:46
+msgid "your-password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:47
+msgid "your-username"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.glade.h:48
+msgid "~/.gnome-desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:1
+msgid "Append timestamp to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:2
+msgid "Append timestamp to remote filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:3
+msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:4
+msgid "Appends a timestamp, in UNIX time, to the ends of remote filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:5
+msgid "Custom text for the timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:6
+msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:7
+msgid "Filename for local captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:8
+msgid "Filename for saving captured pictures to locally"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:9
+msgid "Folder for local captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:10
+msgid "Folder for remote captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:11
+msgid "Folder for saving captured pictures remotely"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:12
+msgid "Folder for saving captured pictures to locally"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:13
+msgid "Hostname for FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:14
+msgid "Hostname for the FTP server for remote captures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:15
+msgid "Interval for auto-capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:16
+msgid "Local capture image format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:17
+msgid "Name for the filename of uploaded images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:18
+msgid "Password for FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:19
+msgid "Remote capture image format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:20
+msgid "Remote save filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:21
+msgid "Specifies the image format to be used for locally saved pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:22
+msgid "Specifies the image format to be used for remotely saved pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:23
+msgid "Specifies the interval for automatic capture of pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:24
+msgid "The password for the FTP account for remote captures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:25
+msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:26
+msgid "Toggles auto-capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:27
+msgid "Toggles automatic capturing of pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:28
+msgid "Toggles local capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:29
+msgid "Toggles remote capture"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:30
+msgid "Toggles the custom string"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:31
+msgid "Toggles the datestamp in captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:32
+msgid "Toggles the drawing of a datestamp within the captured pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:33
+msgid "Toggles the insertion of a timestamp into local images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:34
+msgid "Toggles the insertion of a timestamp into the images for FTP upload."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:35
+msgid "Toggles the use of the buttons to adjust the video filters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:36
+msgid "Toggles the use of the custom string for the timestamp in images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:37
+msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:38
+msgid "Toggles the video adjustment sliders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:39
+msgid "Toggles the video effects buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:40
+msgid "Toggles timestamp for local captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:41
+msgid "Toggles timestamp for remote captures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:42
+msgid "Username for FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:43
+msgid "Username to use for FTP uploads of captured pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:44
+msgid "Video device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+"capture, this key toggles the saving of pictures locally."
+msgstr ""
+
+#: ../data/camorama.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"When capturing pictures via the \"Take Picture\" button, or with auto "
+"capture, this key toggles the saving of pictures to a remote server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:469
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Sveinn í Felli <sveinki nett is>, 2009"
+
+#: ../src/callbacks.c:478
+msgid "Camorama"
+msgstr "Camorama"
+
+#: ../src/callbacks.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Local Capture: %d\n"
+"Remote Capture: %d\n"
+"Capture Interval: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:641
+#, c-format
+msgid "Automatic Capture Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camorama-filter-laplace.c:128
+msgid "Laplace (4 Neighbours)"
+msgstr "Laplace (4 nærliggjandi)"
+
+#. TRANSLATORS: This is a noun
+#: ../src/camorama-filter-mirror.c:67
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla"
+
+#: ../src/camorama-stock-items.c:14
+msgid "Webcam"
+msgstr "Vefmyndavél"
+
+#: ../src/camorama-window.c:112
+msgid "_Add Filter"
+msgstr "Bæt_a við síu"
+
+#: ../src/camorama-window.c:201
+msgid "Effects"
+msgstr "Brellur"
+
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:66 ../src/v4l.c:94 ../src/v4l.c:168
+#: ../src/v4l.c:180 ../src/v4l.c:205 ../src/v4l.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to video device (%s).\n"
+"Please check connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:105 ../src/capture-strategy-mmap.c:118
+#: ../src/capture-strategy-mmap.c:200 ../src/capture-strategy-mmap.c:231
+msgid "Unable to capture image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:120 ../src/fileio.c:266
+msgid "Could save temporary image file in /tmp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to create image '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:147 ../src/fileio.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s/%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open temporary image file '%s'.\n"
+"Cannot upload image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:312
+#, c-format
+msgid "An error occurred opening %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:324
+#, c-format
+msgid "An error occurred writing to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fileio.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not change to directory '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter.c:170
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Litleiðrétting"
+
+#: ../src/filter.c:195
+msgid "Invert"
+msgstr "Umhverfa"
+
+#: ../src/filter.c:234
+msgid "Threshold (Overall)"
+msgstr "Takmörk (almennt)"
+
+#: ../src/filter.c:276
+msgid "Threshold (Per Channel)"
+msgstr "Takmörk (á hverja litrás)"
+
+#: ../src/filter.c:349
+msgid "Wacky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter.c:450
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mýking"
+
+#: ../src/filter.c:481
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Einlitað"
+
+#: ../src/filter.c:511
+msgid "Monochrome (Weight)"
+msgstr "Einlitað (vegið)"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Sobel
+#: ../src/filter.c:563
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "show version and exit"
+msgstr "sýna útgáfuupplýsingar og hætta"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "v4l device to use"
+msgstr "v4l tæki sem á að nota"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "enable debugging code"
+msgstr "virkja aflúsunarkóða"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "capture width"
+msgstr "breidd myndar"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "capture height"
+msgstr "hæð myndar"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "maximum capture size"
+msgstr "hámarksstærð myndar"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "minimum capture size"
+msgstr "lágmarksstærð myndar"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "middle capture size"
+msgstr "meðalstærð myndar"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "use read() rather than mmap()"
+msgstr "nota read() fremur en mmap()"
+
+#: ../src/main.c:115
+msgid "camorama"
+msgstr "camorama"
+
+#: ../src/main.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Camorama version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Camorama útgáfa %s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:256
+msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)."
+msgstr "Fann ekki aðalskrá viðmótsins (camorama.glade)."
+
+#: ../src/support.c:69
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Fann ekki myndaskrá (pixmap): %s"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]