[evolution/gnome-2-22] Updated Slovenian translation



commit 341a4625a6f7a83d2e70e5422574030dd210b91a
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Oct 15 14:10:09 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1234 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 604 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 07e9b9e..e838008 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -693,14 +693,14 @@ msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
 #: ../mail/em-folder-properties.c:222
 #: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
@@ -720,14 +720,14 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Overovitev"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../mail/em-folder-browser.c:939
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Prenašanje"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Lastnosti imenika"
 
@@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "Shrani kot VCard ..."
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -856,12 +856,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Overovitev ni uspela.\n"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
@@ -939,191 +939,183 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Overovitev</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Prikaži</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
 msgid "<b>Downloading</b>"
 msgstr "<b>Prenašanje</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
 msgid "<b>Searching</b>"
 msgstr "<b>Iskanje</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Podatki o strežniku</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Vrsta:</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
 msgid "Add Address Book"
 msgstr "Dodaj imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
 #: ../mail/em-account-editor.c:777
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
 msgid "Anonymously"
 msgstr "Anonimno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
 msgid "Distinguished name"
 msgstr "RazloÄ?no ime"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
 msgstr "Evolution bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo overitev pri povezavi s strežnikom."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "_Prijava:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
 #: ../mail/em-account-editor.c:776
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
 #: ../mail/em-account-editor.c:304
 msgid "No encryption"
 msgstr "Brez Å¡ifriranja"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
 msgid "One"
 msgstr "Ena"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
 #: ../mail/em-account-editor.c:312
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Å ifriranje SSL"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Iskalni filter"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Iskalna z_birka:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "Iskalni _filter:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
 msgid "Search filter"
 msgstr "Iskalni filter"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
 msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by  default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
 msgstr "Iskalni filter je vrsta predmetov, iskanih med izvajanjem iskanja. Ä?e tega ne spremenite, se bo iskanje privzeto izvedlo na objectclass vrste \"oseba\"."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira SSL."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr "Ä?e izberete to možnost se bo Evolution na vaÅ¡ LDAP strežnik povezal samo v primeru, Ä?e podpira TLS."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
 msgstr "Izbira te možnosti pomeni, da vaš strežnik ne podpira ali SSL ali TLS. To pomeni, da vaša povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne napake."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
 msgid "Sub"
 msgstr "Pod"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Podprte iskalne zbirke"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
 #: ../mail/em-account-editor.c:308
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Å ifriranje TLS"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
 msgstr "Iskalna zbirka je razloÄ?no ime (DN) vnosa, kjer se zaÄ?nejo vaÅ¡a iskanja. Ä?e želite to polje prazno, se bo iskanje zaÄ?elo pri korenu drevesa map."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
 msgstr "Doseg iskanja doloÄ?a, kako daleÄ? po drevesu naj se razÅ¡iri iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vaÅ¡o iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vaÅ¡o zbirko."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
 msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
 msgstr "To je polno ime vašega LDAP strežnika. Na primer: \"ldap.mojepodjetje.com\"."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
 msgstr "To je najveÄ?je Å¡tevilo predmetov za prenos. Ä?e je nastavljeno na veÄ?jo vrednost, bo upoÄ?asnilo ta imenik."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
 msgstr "To je naÄ?in, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅ¡o overovitev. Ä?e boste izbrali \"E-poÅ¡tni naslov\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅ¡ega LDAP strežnika."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
 msgstr "To ime strežnika bo prikazano v seznamu map Evolutiona. Uporablja se le za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
 msgstr "To so vrata LDAP strežnika na katera se bo poskušal povezati Evolution. Na voljo je seznam standardnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vašega sistema."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
 msgid "Using email address"
 msgstr "Z uporabo e-poštnega naslova"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
 msgid "Whenever Possible"
 msgstr "Kadar je možno"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
 msgid "_Add Address Book"
 msgstr "_Dodaj imenik"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Omejitev prenosa:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Najdi mogoÄ?e iskalne zbirke"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
 msgid "_Login method:"
 msgstr "_NaÄ?in prijave:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
@@ -1131,33 +1123,33 @@ msgstr "_NaÄ?in prijave:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Doseg iskanja:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Ä?asovna omejitev:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
 msgid "cards"
 msgstr "vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
@@ -1400,9 +1392,9 @@ msgstr "Naslov"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
 #: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
 msgid "Editable"
 msgstr "Spremenljiv"
 
@@ -2830,8 +2822,8 @@ msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
 #: ../widgets/table/e-table.c:3335
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
 #: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -2859,7 +2851,7 @@ msgstr "Shrani kot vCard ..."
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
@@ -2918,11 +2910,11 @@ msgstr "_Izreži"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
 #: ../composer/e-msg-composer.c:3100
 #: ../mail/em-folder-tree.c:996
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-folder-view.c:1334
 #: ../mail/message-list.c:2065
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
@@ -3136,8 +3128,8 @@ msgstr "Spletna stran"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728
 #: ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
@@ -3155,8 +3147,8 @@ msgstr "Å irina"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736
 #: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
@@ -3263,7 +3255,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
@@ -3317,9 +3309,9 @@ msgstr "Videoklepet"
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3351,12 +3343,12 @@ msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2340
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2341
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -3781,7 +3773,7 @@ msgstr "Oblika izpisa"
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
@@ -3884,7 +3876,7 @@ msgstr "SenÄ?enje"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1057
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
 msgid "Size:"
@@ -4323,8 +4315,8 @@ msgstr "{0}."
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "LoÄ?i veÄ?dnevne dogodke:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
@@ -4332,8 +4324,8 @@ msgstr "LoÄ?i veÄ?dnevne dogodke:"
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati evolution-data-server"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega koledarja"
 
@@ -4362,7 +4354,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati Pilotovega seznama opravil"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in opravila"
 
@@ -4431,8 +4423,8 @@ msgstr "Zapiski"
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
@@ -4450,7 +4442,7 @@ msgstr "_Opravila"
 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:113
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -4458,7 +4450,7 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:128
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
@@ -4473,7 +4465,7 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:284
 msgid "Start time"
 msgstr "Ä?as zaÄ?etka"
 
@@ -4486,7 +4478,7 @@ msgstr "Sestanki"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
 msgid "Location:"
 msgstr "Kraj:"
@@ -5119,7 +5111,7 @@ msgstr "_Nov koledar"
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
@@ -5128,7 +5120,7 @@ msgstr "_Kopiraj ..."
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
 #: ../composer/e-msg-composer.c:3631
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
@@ -5766,7 +5758,7 @@ msgstr[3] "%d priložena sporoÄ?ila"
 #: ../composer/e-msg-composer.c:3101
 #: ../mail/em-folder-tree.c:997
 #: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1195
 #: ../mail/message-list.c:2066
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
@@ -5825,7 +5817,7 @@ msgid "_Add attachment..."
 msgstr "Dod_aj priponke ..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2415
 msgid "Show Attachments"
 msgstr "Prikaži priponke"
 
@@ -6084,20 +6076,20 @@ msgstr "Prilagodi"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
 #: ../filter/filter-rule.c:892
 #: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-editor.c:1425
 #: ../mail/em-account-prefs.c:445
 #: ../mail/em-junk-hook.c:83
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
 msgid "None"
 msgstr "brez"
@@ -6190,9 +6182,9 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zapiskov v '%s'."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136
-#: ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
-#: ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-html.c:1553
+#: ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../mail/em-format-html.c:1637
 #: ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:888
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
@@ -6450,7 +6442,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
 #: ../calendar/gui/print.c:2520
@@ -6528,7 +6520,7 @@ msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Spletna stran:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
 msgid "_Task"
 msgstr "_Naloga"
 
@@ -6652,7 +6644,7 @@ msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
-#: ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../mail/em-folder-view.c:3332
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -6672,7 +6664,7 @@ msgstr "Datum zaÄ?etka:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1220
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
 #: ../mail/mail-config.glade.h:69
 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -6685,7 +6677,7 @@ msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
@@ -6697,7 +6689,7 @@ msgstr "Do datuma:"
 #. write status
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
 msgid "Status:"
@@ -6787,8 +6779,8 @@ msgstr "Ne"
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
@@ -6798,7 +6790,7 @@ msgstr "Ne"
 #: ../calendar/gui/print.c:986
 #: ../mail/em-utils.c:1294
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
@@ -6819,7 +6811,7 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2249
 msgid "Select folder to save selected attachments..."
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..."
 
@@ -6831,9 +6823,9 @@ msgstr "neimenovana_slika.%s"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
 #: ../mail/em-popup.c:571
 #: ../mail/em-popup.c:582
 msgid "_Save As..."
@@ -6850,7 +6842,7 @@ msgid "_Save Selected"
 msgstr "_Shrani izbrano"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
-#: ../mail/em-popup.c:790
+#: ../mail/em-popup.c:796
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "Odpri v %s ..."
@@ -6900,26 +6892,26 @@ msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:681
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brišem izbrane predmete"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:811
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljam predmete"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1237
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novo _opravilo"
 
@@ -6929,13 +6921,13 @@ msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
 msgid "P_rint..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
@@ -6945,8 +6937,8 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Izreži"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -7027,109 +7019,109 @@ msgstr "Datum zaÄ?etka"
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
 msgid "Moving items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
 msgid "Copying items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "Nov _sestanek"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
 msgid "_Current View"
 msgstr "_Trenutni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "_Izberi datum ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtuj sestanek ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../mail/em-folder-view.c:1339
 #: ../mail/em-popup.c:576
 #: ../mail/em-popup.c:587
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232
 #: ../calendar/gui/print.c:2477
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Kraj: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2266
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ä?as: %s %s"
@@ -7192,16 +7184,11 @@ msgstr "dop"
 msgid "pm"
 msgstr "pop"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
 
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
@@ -7210,12 +7197,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan"
 msgstr[2] "Vsak %d dan"
 msgstr[3] "Vsak %d dan"
 
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7224,9 +7206,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden"
 msgstr[2] "Vsak %d teden"
 msgstr[3] "Vsak %d teden"
 
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7236,30 +7216,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v"
 msgstr[3] "Vsak %d teden v"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
 msgid " and "
 msgstr " in"
 
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s dan v "
 
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s v "
 
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
@@ -7268,12 +7239,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
 msgstr[2] "Vsak %d mesec"
 msgstr[3] "Vsak %d mesec"
 
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -7282,9 +7248,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto"
 msgstr[2] "Vsako %d leto"
 msgstr[3] "Vsako %d leto"
 
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7294,39 +7258,39 @@ msgstr[2] "Skupaj %d-krat"
 msgstr[3] "Skupaj %d-krat"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
 msgid ", ending on "
 msgstr ", ki se konÄ?a"
 
 #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
 msgid "Starts"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
 #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
 msgid "Ends"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
 msgid "Due"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1062
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "Podatki o iKoledarju"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1022
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "Napaka iKoledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
@@ -7337,296 +7301,296 @@ msgid "An unknown person"
 msgstr "neznana oseba"
 
 #. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menuja."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡ih koledarjih"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1287
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡em seznamu opravil"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatki o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva prisotnost %s na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog sestanka"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sestanka."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor na sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Preklic sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1490
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o sestanku"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog naloge"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1458
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
 msgid "Task Update"
 msgstr "Posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1480
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Preklic opravila"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1515
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Odgovor zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1607
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Zdi se, da sporoÄ?ilo ni pravilno oblikovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1666
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1699
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priponka ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1737
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priponka nima gledljivih predmetov koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1982
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Posodobitev konÄ?ana\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2016
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2051
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2170
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Predmet poslan!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2178
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2258
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Izberi dejanje:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2358
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Poskusno sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Osveži stanje respondenta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošlji zadnje podatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2472
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -7751,8 +7715,8 @@ msgstr "Poskusno"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 
@@ -8046,62 +8010,62 @@ msgstr "september"
 msgid "_Select Today"
 msgstr "Izberi danes"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:415
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:464
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:570
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Organizator mora biti naveden."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
 msgid "Event information"
 msgstr "Podatki o dogodku"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
 msgid "Task information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
 msgid "Memo information"
 msgstr "Podrobnosti opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Podatki o kodledarju"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Proti-predlog"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Podatki o iKodledarju"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
 
@@ -8226,9 +8190,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti opravil '%s'"
 
 #: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
@@ -8466,35 +8430,35 @@ msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "Izbirnik vira opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
 msgid "New task"
 msgstr "Nova naloga"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari nov posel"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
 msgid "New assigned task"
 msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340
 msgid "New task list"
 msgstr "Nov seznam opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "Seznam _opravil"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
 
@@ -8509,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 "Želite res izbrisati te naloge? "
 
 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
 
@@ -8524,7 +8488,7 @@ msgstr "Sestanki"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Odpiranje koledarja"
 
@@ -10103,47 +10067,47 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
 
 #. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:236
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:341
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Pošlji za:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
@@ -10373,7 +10337,7 @@ msgid "Evolution Query"
 msgstr "Poizvedba Evolution"
 
 #. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:458
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
@@ -10443,19 +10407,19 @@ msgstr "_Pozneje"
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "_Ime oznake:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:340
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznako"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:340
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:359
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "Ime oznake ne sme biti prazno."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:364
 msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
 msgstr "Oznaka z istim imenom že obstaja. Preimenujte oznako."
 
@@ -10842,7 +10806,7 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
 msgstr "Gradnik za nastavitve pošte Evolution"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/em-folder-view.c:614
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:382
 #: ../mail/mail-component.c:575
@@ -10901,58 +10865,58 @@ msgstr "Samoustvarjeno"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822
+#: ../mail/em-account-editor.c:1826
 #: ../mail/mail-config.glade.h:93
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871
+#: ../mail/em-account-editor.c:1875
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Sprejemam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235
+#: ../mail/em-account-editor.c:2239
 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pošiljam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298
 #: ../mail/mail-config.glade.h:67
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360
+#: ../mail/em-account-editor.c:2364
 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2401
+#: ../mail/em-account-editor.c:2492
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Možnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2402
+#: ../mail/em-account-editor.c:2493
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Preverjanje novih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/em-account-editor.c:2844
 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/em-account-editor.c:2844
 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
@@ -10995,23 +10959,23 @@ msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje"
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Podpis(i)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898
+#: ../mail/em-composer-utils.c:902
 #: ../mail/em-format-quote.c:399
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1760
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1901
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Prvotno sporoÄ?ilo --------"
 
@@ -11309,7 +11273,7 @@ msgid "Stop Processing"
 msgstr "Prenehaj z obdelavo"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/em-format-html.c:1702
+#: ../mail/em-format-html.c:1710
 #: ../mail/em-format-quote.c:322
 #: ../mail/em-format.c:891
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
@@ -11333,51 +11297,51 @@ msgstr "Nato"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj _dejanje"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:191
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄ?ila s priponkami"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1127
 msgid "Account Search"
 msgstr "Iskanje raÄ?una"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1180
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Iskanje po vseh raÄ?unih"
 
@@ -11437,7 +11401,7 @@ msgstr "Osnutki"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2535
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2540
 #: ../mail/mail-component.c:156
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
@@ -11519,13 +11483,13 @@ msgstr "_Kopiraj v mapo"
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1704
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1709
 #: ../mail/mail-ops.c:1056
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2082
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
@@ -11536,33 +11500,33 @@ msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Odpri v _novem oknu"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2088
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2091
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Prestavi ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
@@ -11573,14 +11537,14 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-view.c:1195
+#: ../mail/em-folder-view.c:1210
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izberi mapo"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-view.c:1210
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
@@ -11602,22 +11566,22 @@ msgstr "Ustvari mapo"
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
 #: ../mail/em-popup.c:578
 #: ../mail/em-popup.c:589
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -11625,12 +11589,12 @@ msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -11640,313 +11604,313 @@ msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "O_dbriši"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
 msgid "Mark as Un_important"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Fla_g Completed"
 msgstr "Postavi zastavico konÄ?ano"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
 msgid "Cl_ear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
 msgid "Crea_te Rule From Message"
 msgstr "Iz sporoÄ?ila ustvari _pravilo"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
 msgid "Search Folder based on _Subject"
 msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
 msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
 msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
 msgid "Filter based on Sub_ject"
 msgstr "Filter povzet po za_devi"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1386
 msgid "Filter based on Sen_der"
 msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1387
 msgid "Filter based on Re_cipients"
 msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1388
 msgid "Filter based on _Mailing List"
 msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
 
 #. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
-#: ../mail/em-folder-view.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:2271
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2533
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2552
 msgid "Retrieving Message..."
 msgstr "PrenaÅ¡anje sporoÄ?ila ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
 msgid "C_all To..."
 msgstr "_Klic za ..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2814
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2815
 msgid "_From this Address"
 msgstr "_Iz tega naslova"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2816
 msgid "_To this Address"
 msgstr "_Za ta naslov"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3313
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3325
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3330
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
 
 #. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:517
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Ustreza: %d"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:661
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
 
 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685
 msgid "_Previous"
 msgstr "Predhodno"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednje"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:695
 msgid "M_atch case"
 msgstr "Ujem_anje velikosti Ä?rk"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-#: ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html.c:642
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
-#: ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html.c:643
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
-#: ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html.c:644
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
-#: ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:645
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
-#: ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:998
+#: ../mail/em-format-html.c:646
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:998
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar pripadajoÄ?ega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-#: ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html.c:652
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
-#: ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html.c:653
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
-#: ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1007
+#: ../mail/em-format-html.c:654
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Å ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1007
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1008
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1109
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ogled certifikata"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1124
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Tega certifikata si ni mogoÄ?e pogledati"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "DokonÄ?ano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1453
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zakasnelo:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1534
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Poglej _znotraj"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1535
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1536
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "P_rilagodi Å¡irini"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1537
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2629
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priponka"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
 msgid "Save attachment as"
 msgstr "Shrani priponke kot"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
 msgid "Select folder to save all attachments"
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2258
 msgid "_Save Selected..."
 msgstr "_Shrani izbrano ..."
 
 #. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2325
 #, c-format
 msgid "%d at_tachment"
 msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -11955,33 +11919,33 @@ msgstr[1] "%d priponka"
 msgstr[2] "%d priponki"
 msgstr[3] "%d priponke"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2332
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2421
 msgid "S_ave"
 msgstr "Shr_ani"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2343
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Shrani _kot"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2417
 msgid "No Attachment"
 msgstr "Brez priponk"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2602
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2621
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Odpri _z"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2692
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati elektronskega sporoÄ?ila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
 
@@ -11990,65 +11954,65 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati elektronskega sporoÄ?ila, ker je prevelik. Lahko ga
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d od %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:495
-#: ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:496
+#: ../mail/em-format-html.c:505
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Pridobivam '%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:916
+#: ../mail/em-format-html.c:917
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:925
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:955
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:966
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:968
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:988
+#: ../mail/em-format-html.c:989
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1000
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1227
+#: ../mail/em-format-html.c:1228
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1394
+#: ../mail/em-format-html.c:1402
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatting Message..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1546
-#: ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1554
+#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1640
 #: ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:889
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1547
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635
+#: ../mail/em-format-html.c:1555
+#: ../mail/em-format-html.c:1624
+#: ../mail/em-format-html.c:1643
 #: ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:890
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
@@ -12056,23 +12020,23 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706
+#: ../mail/em-format-html.c:1714
 #: ../mail/em-format-quote.c:331
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1733
+#: ../mail/em-format-html.c:1741
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1738
+#: ../mail/em-format-html.c:1746
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1750
+#: ../mail/em-format-html.c:1758
 #: ../mail/em-format-quote.c:338
 #: ../mail/em-format.c:892
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
@@ -12082,7 +12046,7 @@ msgstr " (%R %Z)"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1773
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
 #: ../mail/em-format.c:893
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Newsgroups"
@@ -12091,7 +12055,7 @@ msgstr "NoviÄ?arske skupine"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1874
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
@@ -12110,52 +12074,52 @@ msgstr "Od"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na:"
 
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "priponka %s"
 
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1198
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila S/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../mail/em-format.c:1333
-#: ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1335
+#: ../mail/em-format.c:1491
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo."
 
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1343
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodprta vrsta Å¡ifriranja za veÄ?delno/Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1353
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1353
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP/MIME sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1510
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 
-#: ../mail/em-format.c:1516
-#: ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1589
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Napaka pri preverjanju sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1516
-#: ../mail/em-format.c:1578
-#: ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1580
+#: ../mail/em-format.c:1589
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa"
 
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1661
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1661
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila: neznana napaka"
 
@@ -13226,7 +13190,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
 #: ../mail/mail-component.c:1721
-#: ../mail/message-list.c:2406
+#: ../mail/message-list.c:2408
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila"
@@ -13963,7 +13927,7 @@ msgstr "_Zastavica:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Obkljukajte, Ä?e želite sprejeti licenÄ?no pogodbo"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:831
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "\"Pinganje\" %s"
@@ -14862,7 +14826,7 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:3849
+#: ../mail/message-list.c:3850
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjam seznam sporoÄ?il"
 
@@ -15079,60 +15043,60 @@ msgstr "Ponovno zaženi Evolution"
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Z grafiÄ?nim uporabniÅ¡kim vmesnikom"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:117
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Izklapljanje programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Varnostno kopiranje raÄ?unov in nastavitev"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Varnostna kopija Evolution (pošta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Varnostna kopija narejena"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:98
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:121
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Razširanjanje datotek iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:137
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Odstranjevanje zaÄ?asnih varnostnih kopij"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:282
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:282
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolution"
 
@@ -15492,29 +15456,34 @@ msgstr "Velikost map"
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Nastavitve Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:676
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:702
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "Overovi"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:723
+#| msgid "_Mail"
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Pošta:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:924
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Vrsta _overitve"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:938
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Pr_everi podprte vrste"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1052
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
 #, c-format
 msgid "0 KB"
@@ -16336,7 +16305,7 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Google."
 msgid "Google sources"
 msgstr "Google viri"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
 msgid "Checklist"
 msgstr "Nadzorni seznam"
 
@@ -16555,11 +16524,11 @@ msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "_Prijava posredovanja ..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un na zvezi."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je raÄ?un omogoÄ?en."
 
@@ -16887,68 +16856,68 @@ msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoÄ?e poslati; opravilo ne obstaja"
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄ?ilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Sestanek se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2421
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2404
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
@@ -17873,19 +17842,19 @@ msgstr "NaÄ?in navadnega besedila"
 msgid "Prefer plain-text"
 msgstr "Raje navadno besedilo"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:179
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Prikaži HTML, Ä?e je na voljo"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:180
 msgid "Prefer PLAIN"
 msgstr "Raje PLAIN"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:181
 msgid "Only ever show PLAIN"
 msgstr "Prikaži samo PLAIN"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:224
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "NaÄ?in _HTML"
 
@@ -18606,7 +18575,7 @@ msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KB"
 
 #: ../shell/e-shell.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
@@ -18781,7 +18750,7 @@ msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:694
+#: ../shell/main.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19513,7 +19482,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../widgets/text/e-text.c:2723
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
@@ -21389,7 +21358,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "DoloÄ?i poglede za \"%s\""
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
 msgid "Table"
@@ -21517,8 +21486,8 @@ msgstr "MeseÄ?ni koledar"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
 #: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
@@ -21526,17 +21495,17 @@ msgstr "Barva polnila"
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649
 #: ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651
 #: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Barva polnila GDK"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
 #: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ä?rtkano polnilo"
 
@@ -21582,11 +21551,11 @@ msgstr "Najmanjša širina"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
 msgid "Now"
 msgstr "Sedaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -21709,19 +21678,19 @@ msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
 msgid "Combo box to select time"
 msgstr "Spustno polje za izbiro Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:486
 msgid "No_w"
 msgstr "Zda_j"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
 
@@ -21779,7 +21748,7 @@ msgstr "Razmik okoli puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
@@ -21895,8 +21864,8 @@ msgid "Item ID"
 msgstr "ID predmeta"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
 #: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -21918,12 +21887,12 @@ msgstr "I_skanje:"
 msgid " i_n "
 msgstr "_v"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
 msgid "Cursor Row"
 msgstr "Vrstica kazalca"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Stolpec kazalca"
@@ -22105,7 +22074,7 @@ msgstr "K_ategorije na voljo:"
 msgid "categories"
 msgstr "kategorije"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
 msgid "popup list"
 msgstr "pojavni seznam"
 
@@ -22125,23 +22094,23 @@ msgstr "Fokusiran stolpec"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Neizbran stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "PreÄ?rtan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
 msgid "Underline Column"
 msgstr "PodÄ?rtaj stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Krepki stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
 msgid "Color Column"
 msgstr "Obarvan stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Barva ozadja stolpca"
 
@@ -22181,7 +22150,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Polja na _voljo:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
@@ -22194,7 +22163,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄ?isti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄ?e"
 
@@ -22257,14 +22226,14 @@ msgstr "_Razvrsti ..."
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
 msgid "DnD code"
 msgstr "Å¡ifra DnD"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
 msgid "Full Header"
 msgstr "Polna glava"
 
@@ -22393,73 +22362,73 @@ msgstr "Enotna višina vrstic"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrznjena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prikroji trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Združi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Združevanje po _škatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_Najbolj ustrezno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
 msgid "_Custom"
 msgstr "Poljubno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis pisave"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Razvrsti podatke"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
 msgid "Tree"
@@ -22503,132 +22472,137 @@ msgstr "Staromoden videz"
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "NariÅ¡i Ä?rte in razÅ¡iritvene gumbe +/-."
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vhodne metode"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
 #: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3559
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Procesor dogodkov"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
 #: ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
 #: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580
 msgid "Strikeout"
 msgstr "IzloÄ?itev"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
 #: ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587
 msgid "Anchor"
 msgstr "Sidro"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
 #: ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595
 msgid "Justification"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
 #: ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Å irina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
 #: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Višina izrezka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
 #: ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616
 msgid "Clip"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
 #: ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Obarvaj pravokotnik"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
 #: ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630
 msgid "X Offset"
 msgstr "Odmik X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
 #: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
 #: ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673
 msgid "Text width"
 msgstr "Å irina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678
 #: ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680
 msgid "Text height"
 msgstr "Višina besedila"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
 #: ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Uporabi tropiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
 #: ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "TropiÄ?je"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
 #: ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ovijanje vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714
 #: ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716
 msgid "Break characters"
 msgstr "Prekinitveni znaki"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721
 #: ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723
 msgid "Max lines"
 msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo vrstic"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743
 #: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Nariši okvirje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750
 #: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Dovoli nove vrstice"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757
 #: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764
 #: ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766
 msgid "Draw button"
 msgstr "Nariši gumb"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771
 #: ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778
 #: ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780
 msgid "IM Context"
 msgstr "Vsebina IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785
 #: ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Prikaži</b>"
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Podatki o strežniku</b>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]