[gnome-media] Updated Slovenian translation



commit d02fd1ad0412ebe6006948d951c0cbce56aca197
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 13 15:04:13 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 3079 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1241 insertions(+), 1838 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9c89f21..c8d72ce 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 04:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 12:34+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 15:04+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,1660 +20,249 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Naslov strežnika z podatki o CD-jih"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Podatki, ki naj se pošljejo strežniku"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Ime strežnika"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Vrsta strežnika"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Ime gostitelja, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Vrata na katerih teÄ?e strežnik podatkovne zbirke"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr "Vrsta strežnika s katerim naj se poveže za poizvedbe po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (krožni strežnik FreeDB), 1 (drugaÄ?en strežnik freedb) in 2 (drug strežnik)"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Uporabniško ime, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
-msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a kateri uporabnikovi podatki se bodo poslali strežniku ob izvajanju poizvedb po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (brez podatkov), 1 (resniÄ?ni podatki),  in 3 (drugi podatki)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Ime vaÅ¡ega raÄ?unalnika"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ob zagonu prikazovanju pomoÄ?i se je zgodila napaka: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "_Ne pošlji nobenih podatkov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "PoÅ¡lji _resniÄ?ne podatke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Pošlji _druge podatke:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Ime _gostitelja:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Podatki prijave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "K_rožni strežnik FreeDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Drug strežnik _FreeDB:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Posodobi seznam strežnikov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Drug _strežnik:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Ime _gostitelja:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Nastavitve zbirke podatkov o CDjih"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Neznano / Neznano"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1013
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "VeÄ? zadetkov ..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"V zbirki podatkov je bilo najdenih veÄ? zadetkov.\n"
-"Spodaj je seznam mogoÄ?ih zadetkov, prosim, izberite najboljÅ¡ega."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "ID zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Izvajalec in naslov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Neznana skladba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Podatkovni strežnik CD-jev"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Spremenite svoje nastavitve podatkovnega strežnika CD-jev"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Bluz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "KlasiÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Plesna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "New age"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "Ritm in blues"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Nategi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Filmska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Evro tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambientalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "KlasiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Inštrumentalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "ZvoÄ?ni odsek"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Å um"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Vesoljna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditativna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Inštrumentalni pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Inštrumentalni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "EtniÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tehno-industrial"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Sanje"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Južni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Cultna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsterski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/funk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Indijanska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabare"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Novi val"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "PsihadeliÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Plemenska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid jazz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Muzikal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & roll"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Nacionalna folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-fusion"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avantgardna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gotski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progresivni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "PsihadeliÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "SimfoniÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "PoÄ?asen rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big band"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Zborovska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Lahko poslušljiva"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "AkustiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Humor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Govor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Å anson"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Prostorska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Simfonija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn groove"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Satira"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow jam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Klubska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklorna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "MoÄ?na balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "RitmiÄ?ni soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Prosti stil"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Solo bobni"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A cappella"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Plesna dvorana"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & bass"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Klub-house"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indijska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk punk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski gangstrski rap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Težki metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Ä?rni metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Sodobna krÅ¡Ä?anska glasba"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "KrÅ¡Ä?anski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merengue"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "Jpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Umetniški rock"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:603
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:749
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:760
-#: ../gnome-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:604
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:752
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:764
-#: ../gnome-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznan album"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Skrij napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Skrij napredne možnosti skladbe"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Prikaži napredne možnosti skladbe"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Izvajalec:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "Naslov _zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "Opombe _diska:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "Ž_anr:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Leto:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Dolžina"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Dodatni podatki skladbe:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Urejevalnik skladbe CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e ustvariti tovarne CDDBTrackEditor.\n"
-"Vzrok je lahko, da ena kopija cddb-track-editor že teÄ?e.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Predvajalnik CD"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
-msgstr "Pokaže podatke o trenutno predvajanem albumu, izvajalcu in porabljenem Ä?asu"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Ä?asovna vrstica"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Vrstica uporabljena za prikaz Ä?asa porabljenega za trenutno skladba"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Podatkovna vrstica"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Vrstica za prikazovanje podatkov"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Vrstica izvajalca"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Vrstica za prikaz imena izvajalca"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Vrstica albuma"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Vrstica za prikaz imena albuma"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:101
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:189
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:297
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:619
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "Predvajaj"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:174
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:225
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:256
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:339
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:379
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:403
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:444
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Predvajanje %s - %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"Predvajanje\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:682
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:684
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:941
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "Predvajalnik CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ustavljeno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Napaka zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:725
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Ni zgoÅ¡Ä?enke"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Sprazni zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "Predvajalnik odprt"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "Podatkovni CD"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:904
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Ni CDROMa"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Napaka predvajalnika"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "Predvajalnik CDjev za GNOME"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Vsebina CDDB se je spremenila"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Ä?e izberete 'Da', bo prejÅ¡nja vsebina CDDB izbrisana."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Želite nadaljevati?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Glasnost %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do %s."
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s ni povezava do veljavnega pogona CD-ROM. To je lahko zaradi:\n"
-"a) Podpore za CD-ROM ni v vašem jedru\n"
-"b) Nimate ustreznih dovoljenj za dostop do pogona CD-ROM\n"
-"c) %s ni pogon CDRom.\n"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Neznano"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Predvajaj / Premor"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "P_rejšnja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Izvrzi zgoÅ¡Ä?enko"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Nobena CD naprava ni nastavljena. To pomeni, da se predvajalnik\n"
-"CDjev ne more pognati. Pritisnite \"Nastavi napravo\", da boste\n"
-"Å¡li na dialog, kjer boste lahko nastavili napravo ali \n"
-"kliknite \"Izhod\" za izhod iz CD predvajalnika."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Nastavi napravo"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Ni CD naprave"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Predvajalnik CDjev ne more pravilno teÄ?i.\n"
-"\n"
-"Za veÄ? podrobnosti o vzrokih te napake pritisnite na gumb \"Podrobnosti\".\n"
-"Pritisnite \"Nastavi napravo\" za dialog kjer boste lahko nastavili napravo ali kliknite \"Izhod\" za izhod iz predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "_Podrobnosti"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Nastavi napravo"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Neveljavna naprava CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Odpri nastavitve"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Seznam skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "Urejevalnik skladbe"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Predvajaj / Premor"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "Prejšnja skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "Previj"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Hitro naprej"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "Naslednja skladba"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Izvrzi CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Izvrzi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Naprava CD-ROM, ki naj se uporabi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Zaženi se le, Ä?e predvajalnik CDjev Å¡e ne teÄ?e"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Ob zagonu samodejno predvajaj CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "ZaÄ?ni pomanjÅ¡ano v obvestilni vrstici"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predvajalnika"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Predvajaj glasbene CDje"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Glasnost predvajalnika CD-jev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Tema predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Pot naprave"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Prikaži preostali Ä?as?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika izvrži CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Kako naj bo prikazan Ä?as, ko predvajalnik CD-jev predvaja CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Predvajaj, ko se zažene predvajalnik?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Ali naj se CD izvrže ob izhodu iz prevajalnika?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "Pot do pogona CD-ROM, ki naj jo uporabi predvajalnik CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Katero temo naj uporablja predvajalnik CD-jev"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Kakšno glasnost naj uporablja predvajalnik CD-jev ob zagonu?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Ko se zažene predvajalnik CDjev, ali naj zaÄ?ne predvajati CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zgoÅ¡Ä?enke CD: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"To pomeni, da se Predvajalnik CDjev ne bo mogel pognati."
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Napaka ob nastavljanju naprave"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Nastavitve Predvajalnika CDjev"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Naprava:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "Vedenje"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Ob zagonu _predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Ob zagonu predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ob _izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Izberi temo:"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgstr "Spreminjanje glasnosti zvoka in povezvljivost z dogodki"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "Prikaži namizni nadzornik zvoka"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280
-#: ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269
+#: ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Nadzor glasnosti"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr "Lajanje"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr "Pokapljanje"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr "Steklo"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Spreminjanje glasnosti zvoka in povezljivost z dogodki"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:48
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmogoÄ?i kodo za razhroÅ¡Ä?evanje"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄ?ica tega programa"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:59
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr "- GNOME aplet nadzora glasnosti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:121
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Ä?akanje na odziv zvoÄ?nega sistema"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:139
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
 #: ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "ZaÄ?etna stran"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:151
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr "- GNOME nadzor glasnosti"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1819
 msgid "Output"
 msgstr "Odvod"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1735
 msgid "Input"
 msgstr "Dovod"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Zadaj"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Spredaj"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najmanj"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "NajveÄ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Ravnotežje:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Utišaj:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Nizkotonski zvoÄ?nik"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "NeojaÄ?ano"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
 msgid "Mute"
 msgstr "Nemo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1490
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u odvodov"
+msgstr[1] "%u odvod"
+msgstr[2] "%u odvoda"
+msgstr[3] "%u odvodi"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u dovodov"
+msgstr[1] "%u dovod"
+msgstr[2] "%u dovoda"
+msgstr[3] "%u dovodi"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvoki"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "GNOME nadzornik glasnosti"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:561
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Povezava:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:507
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Zaznava vrhov"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1419
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1572
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1424
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
-msgid "Output volume: "
-msgstr "Glasnost odvoda:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1642
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "_Glasnost odvoda:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1672
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ZvoÄ?ni uÄ?inki"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Glasnost opozoril:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1679
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "_Glasnost opozoril:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1692
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1697
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "_Izbor naprave za nastavitev:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1724
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1851
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Nastavitve izbrane naprave:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
-msgid "Input volume: "
-msgstr "Glasnost dovajanja:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "_Glasnost dovajanja:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "Input level:"
 msgstr "Raven dovajanja:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Izbor naprave za dovod zvoka"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "_Izbor naprave za dovod zvoka:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Izbor naprave za odvod zvoka"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1824
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "_Izbor naprave za odvod zvoka_"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Nastavitve izbrane naprave:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ni programa, ki bi trenutno predvajal ali snemal zvoÄ?ni posnetek."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1990
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Lastnosti zvoka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523
-msgid "No sounds"
-msgstr "Brez zvoka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442
-msgid "Built-in"
-msgstr "Vgrajeno"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760
-#: ../gnome-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagojeno"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Preizkus zvoka dogodkov"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "ZvoÄ?na tema:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Izbor zvoka opozorila:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "OmogoÄ?i zvoke oken in gumbov"
-
-#. Bell
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "Zvok opozorila"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "Okna in gumbi"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "Klik gumba"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "Klik gumba preklopa"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Razpeto okno"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "Pomanjšano okno"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "SkrÄ?eno okno"
-
-#. Desktop
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nova pošta"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Sprazni smeti"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "KonÄ?ano dolgotrajno dejanje (omrežni prenos, zapis CD-ja ...)"
-
-#. Alerts?
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alerts"
-msgstr "Opozorila"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Information or question"
-msgstr "Podrobnosti ali vprašanje"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Battery warning"
-msgstr "Opozorilo baterije"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604
-msgid "Sound files"
-msgstr "ZvoÄ?ne datoteke"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "Po meni ..."
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "Napaka med zagonom lastnosti zvoka: %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Nemo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
 msgid "_Sound Preferences"
 msgstr "_Nastavitve zvoka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
 msgid "Muted"
 msgstr "Nemo"
 
@@ -1690,19 +279,19 @@ msgstr "Snemalnik zvoka"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Neimenovano-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1717,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "in ponovno zaženete gnome-sound-recorder."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1725,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Preverite nastavitve.\n"
 "Morda vam manjkajo zahtevni vstavki."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -1734,7 +323,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
 msgstr[2] "%ld minuti"
 msgstr[3] "%ld minute"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -1743,7 +332,7 @@ msgstr[1] "%ld ura"
 msgstr[2] "%ld uri"
 msgstr[3] "%ld ur"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -1753,25 +342,25 @@ msgstr[2] "%ld sekundi"
 msgstr[3] "%ld sekunde"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s in %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:310
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:318
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s in %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1780,19 +369,19 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1533
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1801,44 +390,51 @@ msgstr ""
 "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. \n"
 "Ali jo želite prepisati z datoteko, ki jo shranjujete?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke \"%s\""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "Shrani datoteko kot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s ni nameÅ¡Ä?en v poti."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ob zagonu %s se je zgodila napaka: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe datoteke \"%s\" pred zapiranjem?"
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti snemanje pred zapiranjem?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Ali naj se snemanje shrani?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (Ni bila shranjena)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -1847,73 +443,83 @@ msgstr[1] "%s (%llu bajt)"
 msgstr[2] "%s (%llu bajta)"
 msgstr[3] "%s (%llu bajti)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Neznana velikost"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (Ocenjeno)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Podatki %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "Podatki o datoteki"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Podatki zvoka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "Trajanje datoteke"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Å tevilo kanalov:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frekvenca vzorÄ?enja:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
@@ -1925,171 +531,171 @@ msgstr ""
 "Snemalnik zvoka za GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 msgid "Playing..."
 msgstr "Predvajanje ..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "ZvoÄ?ni izhod GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646
-#: ../gst-mixer/src/element.c:216
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 msgid "Recording..."
 msgstr "Snemanje ..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Snemanje zvoka GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr "Vaše nastavitve zajema zvoka so neveljavne. Popravite jih med nastavitvami zvoka v meniju Sistem - Lastnosti."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "izhodna datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "raven"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti zvoÄ?nega profila '%s'."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Zajem z zvoÄ?nim profilom '%s' ni bil mogoÄ?. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Pisanje v datoteko z zvoÄ?nim profilom '%s' ni bilo mogoÄ?e."
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Ustvari nov vzorec"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugaÄ?nim imenom"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Odpri _nadzor glasnosti"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Odpri mešalnik zvoka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Pokaži podatke o trenutni datoteki"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_Nadzoruj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Posnemi zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "Predvajaj zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Ustavi zvok"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "RoÄ?no odpri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "O tem programu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti ui.xml. Program morda ni bil pravilno nameÅ¡Ä?en"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Snemaj iz _vhoda:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "_Snemaj kot:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<brez>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "Raven:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - Snemalnik zvoka"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Prilagodi raven glasnosti"
-
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Višina okna"
@@ -2106,20 +712,9 @@ msgstr "Å irina okna"
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "Å irina okna za prikaz"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:218
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Recording"
-msgstr "Snemanje"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:220
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
-msgid "Switches"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:222
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ZvoÄ?na tema"
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
@@ -2130,43 +725,55 @@ msgstr "Neznan nadzor glasnosti %d"
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti vstavkov in/ali naprav za nadzor glasnosti GStreamer"
 
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "Snemanje"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Preklopi"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
 #. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
 msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Nastavitve Nadzora glasnosti"
 
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Izberite sledi, ki naj bodo vidne:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_Izberite mešalce, ki naj bodo vidni:"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:263
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:302
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "Utišaj/povrni glasnost %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:317
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Sled %s: nemo"
 
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:383
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
 msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr "Preklopi zvoÄ?no snemanje iz %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:400
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
 msgid "Track %s: audio recording"
 msgstr "Skladba %s: zvoÄ?no snemanje"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:488
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s Izbira možnosti"
@@ -2255,11 +862,11 @@ msgstr "neznano"
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Glasnost kanala %s na %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
 msgstr "Program za nadzor glasnosti na temeljih GNOME/GStreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -2268,189 +875,150 @@ msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
 #. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "Nadzor glasnosti: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
 msgid "_Device: "
 msgstr "_Naprava:"
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Nadziraj glasnost na drugaÄ?ni napravi"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodprto"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Napaka ob inicializaciji glavnega okna"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke glade. Preverite vaÅ¡o namestitev."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti datoteke vmesnika. Preverite vaÅ¡o namestitev."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "Privzete nastavitve za programe GStreamer"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Izbirnik veÄ?predstavnih sistemov"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Privzeti vhod</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Privzeti izhod</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Preizkušanje ...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Avdio"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Klikni \"V redu\" za zakljuÄ?ek."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_Naprava:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Cevovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "P_lugin:"
-msgstr "_Vstavek:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "C_evovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Te_st"
-msgstr "_Preizkus"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Preizkušanje cevovoda"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Vstavek"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Preizkus"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
 msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
 msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
 msgid "OSS - Open Sound System"
 msgstr "OSS - Open Sound System"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ZvoÄ?ni strežnik PulseAudio"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagojeno"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
 msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Window System (Ne Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Preizkusi zvok"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (npr. Zoran v4l device)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
 msgid "Test Input"
 msgstr "Preizkusi vhod"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Izdelava preizkusnega cevovoda za '%s' ni uspela"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Urejanje profila \"%s\""
@@ -2479,12 +1047,12 @@ msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri naroÄ?anju na obvestila o spremembah seznama zv
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Prišlo je do napake pri pozabljanju poti profila %s. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ur_ejanje"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -2493,29 +1061,29 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati ta %d profil?\n"
 msgstr[2] "Ali želite izbrisati ta %d profila?\n"
 msgstr[3] "Ali želite izbrisati te %d profile?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Želite izbrisati profil \"%s\"?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Zbriši profil"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Uredi zvoÄ?ne profile GNOME"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profili:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Profil z imenom \"%s\" že obstaja"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Napaka GConf (FIXME): %s\n"
@@ -2525,6 +1093,15 @@ msgstr "Napaka GConf (FIXME): %s\n"
 msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr "Datoteka \"%s\" manjka. To pomeni, da je program napaÄ?no nameÅ¡Ä?en, zato pogovornega okna ni mogoÄ?e prikazati."
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za poln seznam ukazov in možnosti.\n"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Uredi zvoÄ?ni profil"
@@ -2661,75 +1238,901 @@ msgstr "Ali naj se uporabi ta profil"
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "Ali naj se uporabi in prikaže ta profil."
 
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom za zvok.\n"
-"Prosim, zaženite 'esd' v ukazni vrstici."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "Brez zvoka"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vgrajeno"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Preizkus zvoka dogodkov"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+msgid "From theme"
+msgstr "Iz teme"
 
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "DoloÄ?i X mesto metra."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "ZvoÄ?na tema:"
 
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "DoloÄ?i Y mesto metra."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Izbor zvoka opozorila:"
 
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "OmogoÄ?i zvoke _oken in gumbov"
 
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Poveži se s strežnikom esd na tem gostitelju."
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Zvok opozorila"
 
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Okna in gumbi"
 
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Odpri navpiÄ?no razliÄ?ico metra."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Klik gumba"
 
-#: ../vu-meter/main.c:242
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Deluj kot merilec glasnosti snemanja."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "Klik gumba preklopa"
 
-#: ../vu-meter/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Gostitelj je %s\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Razpeto okno"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "Pomanjšano okno"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "SkrÄ?eno okno"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nova pošta"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Sprazni smeti"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "KonÄ?ano dolgotrajno dejanje (omrežni prenos, zapis CD-ja ...)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Opozorila"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "Podrobnosti ali vprašanje"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "Opozorilo baterije"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Izbor zvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr "ZvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr "Po meni ..."
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Recording level"
-msgstr "Stopnja snemanja"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "ZvoÄ?na tema:"
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Meter glasnosti"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "OmogoÄ?i zvoke oken in gumbov"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Meri glasnost snemalnega vhoda"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Lajanje"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Kazalec stopnje glasnosti snemanja"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Pokapljanje"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Meri izhodno glasnost zvoka"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Steklo"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Kazalec glasnosti"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
 
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Naslov strežnika z podatki o CD-jih"
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Podatki, ki naj se pošljejo strežniku"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Vrata"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Ime strežnika"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Vrsta strežnika"
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Ime gostitelja, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Vrata na katerih teÄ?e strežnik podatkovne zbirke"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrsta strežnika s katerim naj se poveže za poizvedbe po CDjih. MogoÄ?e "
+#~ "vrednosti so 0 (krožni strežnik FreeDB), 1 (drugaÄ?en strežnik freedb) in "
+#~ "2 (drug strežnik)"
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Uporabniško ime"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Uporabniško ime, ki bo poslano skupaj z vsemi poizvedbami"
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta kljuÄ? doloÄ?a kateri uporabnikovi podatki se bodo poslali strežniku ob "
+#~ "izvajanju poizvedb po CDjih. MogoÄ?e vrednosti so 0 (brez podatkov), 1 "
+#~ "(resniÄ?ni podatki),  in 3 (drugi podatki)."
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Ime vaÅ¡ega raÄ?unalnika"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ob zagonu prikazovanju pomoÄ?i se je zgodila napaka: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "_Ne pošlji nobenih podatkov"
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "PoÅ¡lji _resniÄ?ne podatke"
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Pošlji _druge podatke:"
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Ime _gostitelja:"
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Podatki prijave"
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "K_rožni strežnik FreeDB"
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Drug strežnik _FreeDB:"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Strežnik"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Mesto"
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Posodobi seznam strežnikov"
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Drug _strežnik:"
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Ime _gostitelja:"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Vrata:"
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve zbirke podatkov o CDjih"
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Neznano / Neznano"
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "VeÄ? zadetkov ..."
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "V zbirki podatkov je bilo najdenih veÄ? zadetkov.\n"
+#~ "Spodaj je seznam mogoÄ?ih zadetkov, prosim, izberite najboljÅ¡ega."
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ID zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Izvajalec in naslov"
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Neznana skladba"
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "Podatkovni strežnik CD-jev"
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Spremenite svoje nastavitve podatkovnega strežnika CD-jev"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Bluz"
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "KlasiÄ?ni rok"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Plesna"
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip hop"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New age"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Stare"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "Ritm in blues"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rok"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tehno"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativna"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death metal"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Nategi"
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmska glasba"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Evro tehno"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambientalna"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip hop"
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokalna"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "KlasiÄ?na"
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Inštrumentalna"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Igra"
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "ZvoÄ?ni odsek"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Å um"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Vesoljna"
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativna"
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Inštrumentalni pop"
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Inštrumentalni rok"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "EtniÄ?na"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotska"
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tehno-industrial"
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronska"
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Sanje"
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Južni rok"
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedija"
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cultna"
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsterski rap"
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski rap"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/funk"
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indijanska"
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabare"
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Novi val"
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "PsihadeliÄ?na"
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Plemenska"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikal"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & roll"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/rock"
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Nacionalna folk"
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Sving"
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-fusion"
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinska"
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltska"
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgardna"
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotski rok"
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivni rok"
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "PsihadeliÄ?ni rok"
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "SimfoniÄ?ni rok"
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "PoÄ?asen rok"
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big band"
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Zborovska"
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Lahko poslušljiva"
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "AkustiÄ?na"
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Govor"
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Å anson"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Prostorska glasba"
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Simfonija"
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty bass"
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn groove"
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satira"
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow jam"
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubska"
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklorna"
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "MoÄ?na balada"
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "RitmiÄ?ni soul"
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Prosti stil"
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk rok"
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Solo bobni"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-house"
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Plesna dvorana"
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & bass"
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Klub-house"
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indijska"
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk punk"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski gangstrski rap"
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Težki metal"
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Ä?rni metal"
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Sodobna krÅ¡Ä?anska glasba"
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "KrÅ¡Ä?anski rok"
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash metal"
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "Jpop"
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-metal"
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Umetniški rock"
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Neznan izvajalec"
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Neznan album"
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: %s"
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Skrij napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Pokaži napredne možnosti zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Skrij napredne možnosti skladbe"
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Prikaži napredne možnosti skladbe"
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Urejanje ID zgoÅ¡Ä?enke: "
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Izvajalec:"
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "Naslov _zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "Opombe _diska:"
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "Ž_anr:"
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Leto:"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naziv"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Dolžina"
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Dodatni podatki skladbe:"
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik skladbe CDDB"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄ?e ustvariti tovarne CDDBTrackEditor.\n"
+#~ "Vzrok je lahko, da ena kopija cddb-track-editor že teÄ?e.\n"
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "Predvajalnik CD"
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaže podatke o trenutno predvajanem albumu, izvajalcu in porabljenem "
+#~ "Ä?asu"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Ä?asovna vrstica"
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Vrstica uporabljena za prikaz Ä?asa porabljenega za trenutno skladba"
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Podatkovna vrstica"
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Vrstica za prikazovanje podatkov"
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Vrstica izvajalca"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Vrstica za prikaz imena izvajalca"
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Vrstica albuma"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Vrstica za prikaz imena albuma"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Predvajaj"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Premor"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajanje %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajanje\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Premor"
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "Predvajalnik CD"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ustavljeno"
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Napaka zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Ni zgoÅ¡Ä?enke"
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Sprazni zgoÅ¡Ä?enko"
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Predvajalnik odprt"
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Podatkovni CD"
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Ni CDROMa"
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Napaka predvajalnika"
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "Predvajalnik CDjev za GNOME"
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "Vsebina CDDB se je spremenila"
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Ä?e izberete 'Da', bo prejÅ¡nja vsebina CDDB izbrisana."
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Želite nadaljevati?"
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Glasnost %d%%"
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do %s."
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ni povezava do veljavnega pogona CD-ROM. To je lahko zaradi:\n"
+#~ "a) Podpore za CD-ROM ni v vašem jedru\n"
+#~ "b) Nimate ustreznih dovoljenj za dostop do pogona CD-ROM\n"
+#~ "c) %s ni pogon CDRom.\n"
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - Neznano"
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Predvajaj / Premor"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Ustavi"
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "P_rejšnja"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Naslednja"
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Izvrzi zgoÅ¡Ä?enko"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Izhod"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nobena CD naprava ni nastavljena. To pomeni, da se predvajalnik\n"
+#~ "CDjev ne more pognati. Pritisnite \"Nastavi napravo\", da boste\n"
+#~ "Å¡li na dialog, kjer boste lahko nastavili napravo ali \n"
+#~ "kliknite \"Izhod\" za izhod iz CD predvajalnika."
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Nastavi napravo"
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Ni CD naprave"
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajalnik CDjev ne more pravilno teÄ?i.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za veÄ? podrobnosti o vzrokih te napake pritisnite na gumb \"Podrobnosti"
+#~ "\".\n"
+#~ "Pritisnite \"Nastavi napravo\" za dialog kjer boste lahko nastavili "
+#~ "napravo ali kliknite \"Izhod\" za izhod iz predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Podrobnosti"
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Nastavi napravo"
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Neveljavna naprava CD"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Mesto"
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Odpri nastavitve"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Seznam skladbe"
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Odpri urejevalnik skladbe"
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik skladbe"
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Predvajaj / Premor"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ustavi"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Prejšnja skladba"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prejšnja"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Previj"
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Hitro naprej"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Naslednja skladba"
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Izvrzi CD"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Izvrzi"
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "Naprava CD-ROM, ki naj se uporabi"
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Zaženi se le, Ä?e predvajalnik CDjev Å¡e ne teÄ?e"
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Ob zagonu samodejno predvajaj CD"
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "ZaÄ?ni pomanjÅ¡ano v obvestilni vrstici"
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predvajalnika"
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Predvajaj glasbene CDje"
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "Glasnost predvajalnika CD-jev"
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Tema predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Pot naprave"
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Prikaži preostali Ä?as?"
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika izvrži CD?"
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Kako naj bo prikazan Ä?as, ko predvajalnik CD-jev predvaja CD?"
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Predvajaj, ko se zažene predvajalnik?"
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Ali naj se CD izvrže ob izhodu iz prevajalnika?"
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr "Pot do pogona CD-ROM, ki naj jo uporabi predvajalnik CDjev"
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Katero temo naj uporablja predvajalnik CD-jev"
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Kakšno glasnost naj uporablja predvajalnik CD-jev ob zagonu?"
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Ko se zažene predvajalnik CDjev, ali naj zaÄ?ne predvajati CD?"
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zgoÅ¡Ä?enke CD: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "To pomeni, da se Predvajalnik CDjev ne bo mogel pognati."
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Napaka ob nastavljanju naprave"
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve Predvajalnika CDjev"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Naprava:"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Vedenje"
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ob zagonu _predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ob zagonu predvajalnika zaÄ?ni predvajati CD"
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ob _izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ob izhodu iz predvajalnika poskusi izvreÄ?i CD"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Teme"
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "_Izberi temo:"
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "GNOME nadzornik glasnosti"
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Prilagodi raven glasnosti"
+#~ msgid "<b>Default Input</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzeti vhod</b>"
+#~ msgid "<b>Default Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Privzeti izhod</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Preizkušanje ...</span>"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Avdio"
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "Klikni \"V redu\" za zakljuÄ?ek."
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "_Naprava:"
+#~ msgid "P_ipeline:"
+#~ msgstr "_Cevovod:"
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "_Vstavek:"
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "C_evovod:"
+#~ msgid "Te_st"
+#~ msgstr "_Preizkus"
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Preizkušanje cevovoda"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "_Vstavek"
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Preizkus"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom za zvok.\n"
+#~ "Prosim, zaženite 'esd' v ukazni vrstici."
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "DoloÄ?i X mesto metra."
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "DoloÄ?i Y mesto metra."
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Poveži se s strežnikom esd na tem gostitelju."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Odpri navpiÄ?no razliÄ?ico metra."
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "Deluj kot merilec glasnosti snemanja."
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Gostitelj je %s\n"
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "Stopnja snemanja"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "Meter glasnosti"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Meri glasnost snemalnega vhoda"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "Kazalec stopnje glasnosti snemanja"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Meri izhodno glasnost zvoka"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "Kazalec glasnosti"
 #~ msgid "Capture"
 #~ msgstr "Zajem"
 #~ msgid "Switch"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]