[gtk+] Updated Serbian translation



commit 1b32f7ad172c238cf652c0e3fe6f02c8038d64c0
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Fri Oct 9 20:12:26 2009 +0000

    Updated Serbian translation

 po-properties/sr.po       | 5072 +++++++++++++++++++++------------------------
 po-properties/sr latin po | 5129 +++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 4781 insertions(+), 5420 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index b8d81fd..ffc1bc4 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 #
 # Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-02-11 by Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke users sourceforge net>
+# Translated on 2009-10-08 by: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,6 +14,11 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"+&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,130 +26,125 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
 msgid "Loop"
-msgstr "Ð?огоÑ?ип"
+msgstr "Ð?онавÑ?аÑ?е"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Ð?а ли избоÑ? Ñ?Ñ?еба да пÑ?аÑ?и показиваÑ?"
+msgstr "Ð?а ли анимаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еба да Ñ?е понавÑ?а када доÑ?е до кÑ?аÑ?а"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала"
 
 # или можда пикÑ?елÑ??
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?зоÑ?ака по Ñ?аÑ?ки"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а Ñ? ком Ñ?е поÑ?маÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ?и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Ð?а ли pixbuf коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?лиÑ?иÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Ð?иÑ?ова по Ñ?зоÑ?кÑ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?зоÑ?кÑ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона Ñ? pixbuf-Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона Ñ? Ñ?лиÑ?иÑ?и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? pixbuf-Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?лиÑ?иÑ?и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ед"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? баÑ?Ñ?ова измеÑ?Ñ? поÑ?еÑ?ка Ñ?еда и поÑ?еÑ?ка Ñ?ледеÑ?ег Ñ?еда"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "ТаÑ?ке"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Ð?оказиваÑ? на Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?аÑ?ака pixbuf-а"
+msgstr "Ð?оказиваÑ? на Ñ?адÑ?жаÑ? пиÑ?кела Ñ?лиÑ?иÑ?е"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани пÑ?иказ"
 
 # У завиÑ?ноÑ?Ñ?и од Ñ?миÑ?ла, може биÑ?и и Ð?кÑ?ан, и Ñ?лиÑ?но
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани пÑ?иказ за GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?"
+msgstr "GdkScreen за Ñ?ендеÑ?еÑ?"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ? Ñ?аÑ?кама"
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?онÑ?а"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Ð?ме Ñ?обиÑ?аÑ?еног пиÑ?ма коÑ?е Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меване могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?онÑ?а на екÑ?анÑ?"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ? Ñ?аÑ?кама"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?онÑ?а"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ð?ако Ñ?е опÑ?ег оÑ?вежава на екÑ?анÑ?"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?онÑ?а на екÑ?анÑ?"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:472 ../gdk/gdkwindow.c:473
 msgid "Cursor"
-msgstr "ТÑ?епеÑ?еÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ð?ме пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -151,43 +152,43 @@ msgstr ""
 "Ð?ме пÑ?огÑ?ама. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подÑ?азÑ?мева Ñ?е g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ким пÑ?авима за пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?имедбама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ð?Ñ?имедбе о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за везÑ? ка веб Ñ?Ñ?Ñ?анама пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Ð?знака веб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -195,44 +196,48 @@ msgstr ""
 "Ð?знака за везÑ? ка веб Ñ?Ñ?Ñ?анама пÑ?огÑ?ама. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е "
 "Ñ?ама адÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "СпиÑ?ак аÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?огÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "СпиÑ?ак оÑ?оба коÑ?е Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?овале пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "СпиÑ?ак оÑ?оба коÑ?е Ñ?Ñ? изÑ?адиле гÑ?аÑ?икÑ? за пÑ?огÑ?ам"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Ð?Ñ?евод"
+msgstr ""
+"Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>\n"
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ге пÑ?еводиоÑ?а. Ð?ва ниÑ?ка Ñ?Ñ?еба да бÑ?де назнаÑ?ена за пÑ?евод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -240,119 +245,118 @@ msgstr ""
 "Ð?огоÑ?ип за пÑ?озоÑ?Ñ?е о пÑ?огÑ?амÑ?. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подÑ?азÑ?мева Ñ?е "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ð?ме логоÑ?ип Ñ?лике"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Ð?менована икона за логоÑ?ип Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? о пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ð?Ñ?еломи лиÑ?енÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ð?а ли пÑ?еломиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? лиÑ?енÑ?е."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?иваÑ?е пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?кÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?аÑ?иÑ?и за измене пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?еба пÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?ади измена пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вено име за акÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?знака"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Ð?знака коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?Ñ?авке мениÑ?а и дÑ?гмад коÑ?а покÑ?еÑ?Ñ? овÑ? акÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ка ознака"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а ознака коÑ?а Ñ?е може коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и на дÑ?мгадима алаÑ?ки."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Ð?блаÑ?иÑ? за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ена икона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ена икона коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? елеменÑ?има коÑ?и пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? овÑ? акÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ð?кона"
+msgstr "Ð?Ð?кона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "СкÑ?п икона за пÑ?иказ"
+msgstr "Ð?Ð?кона за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ð?ме иконе"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ð?ме иконе из Ñ?еме икона"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ð?идÑ?иво када Ñ?е водоÑ?авно"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авка алаÑ?ки када Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ене водоÑ?авно."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Ð?идÑ?иво када излази из оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -360,21 +364,21 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, поÑ?Ñ?едниÑ?и облаÑ?иÑ?а за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? мениÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?аке алаÑ?ки ван оквиÑ?а."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ð?идÑ?иво када Ñ?е Ñ?Ñ?пÑ?авно"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авка алаÑ?ки када Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ене Ñ?Ñ?пÑ?авно."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Ð?ажно Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -382,38 +386,39 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?маÑ?Ñ?а важном. Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, поÑ?Ñ?едниÑ?и за Ñ?Ñ?авке "
 "алаÑ?ки ове акÑ?иÑ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ежимÑ? GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "СакÑ?иÑ? ако Ñ?е пÑ?азно"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?азни поÑ?Ñ?едниÑ?и мениÑ?а за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?акÑ?иваÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иво"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Visible"
 msgstr "Ð?идÑ?иво"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па акÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -421,90 +426,90 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup Ñ?а коÑ?ом Ñ?е оваÑ? GtkAction повезан, или NULL (за Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вено име за гÑ?Ñ?пÑ? акÑ?иÑ?а."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е гÑ?Ñ?па акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е гÑ?Ñ?па акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:304
 msgid "Related Action"
-msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?овезана акÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:305
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
+"Ð?кÑ?иÑ?а коÑ?Ñ? Ñ?е оваÑ? елеменÑ? Ñ?а могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивиÑ?аÑ?а акÑ?ивиÑ?аÑ?и и од коÑ?е Ñ?е "
+"пÑ?имаÑ?и ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:327
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:327
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:328
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? ознаке може изабÑ?аÑ?и миÑ?ем"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва изгледа повезаниÑ? акÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ð?оÑ?ак Ñ?веÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ð?оÑ?ак Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но Ñ?веÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -512,11 +517,11 @@ msgstr ""
 "Ð?одоÑ?авни положаÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. 0.0 ознаÑ?ава лево "
 "поÑ?авнаÑ?е, 1.0 деÑ?но поÑ?авнаÑ?е."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -524,11 +529,11 @@ msgstr ""
 "УÑ?пÑ?авни положаÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. 0.0 ознаÑ?ава "
 "поÑ?авнаÑ?е Ñ?а вÑ?Ñ?ом, а 1.0 поÑ?авнаÑ?е Ñ?а дном."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан водоÑ?авни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? веÑ?и од неопÑ?одног за деÑ?е, колико "
 "иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за деÑ?е. 0.0 Ñ?Ñ?оÑ?и за нимало, а 1.0 за Ñ?ав"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна Ñ?азмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -548,202 +553,190 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?Ñ?пÑ?авни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? веÑ?и од неопÑ?одног за деÑ?е, колико "
 "иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за деÑ?е. 0.0 Ñ?Ñ?оÑ?и за нимало, а 1.0 за Ñ?ав"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Ð?опÑ?на на вÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Ð?опÑ?на коÑ?а Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е на вÑ?Ñ? елеменÑ?а."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Ð?опÑ?на коÑ?а Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е на дно елеменÑ?а."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ð?ева попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Ð?опÑ?на коÑ?а Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е на левÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? елеменÑ?а."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Ð?еÑ?на попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Ð?опÑ?на коÑ?а Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е на деÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? елеменÑ?а."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "СмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "СмеÑ? Ñ? коме Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а Ñ?Ñ?еба да показÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Сенка Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ð?зглед Ñ?енке коÑ?а окÑ?Ñ?жÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Размак Ñ?едова"
+msgstr "ШиÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олиÑ?ина пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X поÑ?авнаÑ?е Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y поÑ?авнаÑ?е Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
 # Razmer?
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ð?дноÑ?"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Ð?дноÑ? димензиÑ?а Ñ?колико Ñ?е не поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?ема Ñ?адÑ?жаном елеменÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Ð?Ñ?ема Ñ?адÑ?жаном елеменÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ?и да Ñ?е одноÑ? димензиÑ?а Ñ?лаже Ñ?а одноÑ?ом димензиÑ?а оквиÑ?а Ñ?адÑ?жаног "
 "елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
-msgstr "Ð?ева попÑ?на"
+msgstr "Ð?опÑ?на заглавÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око линиÑ?е мениÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пикÑ?ела око заглавÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
-msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?на Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пикÑ?ела око Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ?ем."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а везиваÑ?а"
+msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?ане аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?Ñ?Ñ?ане аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
-msgstr "Ð?аглавÑ?а Ñ?е могÑ? кликнÑ?Ñ?и"
+msgstr "Слика Ñ? заглавÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Слика Ñ? заглавÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ани аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?лика"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: ../gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?лика Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ани аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?но Ñ?веÑ?аÑ?е"
+msgstr "СÑ?Ñ?ана завÑ?Ñ?ена"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ? Ñ?ва заÑ?Ñ?евана поÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане попÑ?Ñ?ена"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина дÑ?гмиÑ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а виÑ?ина Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а виÑ?ина дÑ?гмиÑ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а попÑ?на Ñ?иÑ?ине Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Ð?а колико Ñ?веÑ?аÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а на Ñ?вакоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а попÑ?на виÑ?ине Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Ð?а колико Ñ?веÑ?аÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а гоÑ?е и доле"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?иказа"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -751,11 +744,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ако изложиÑ?и дÑ?гмиÑ?е Ñ? оквиÑ?Ñ?. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? обиÑ?но, Ñ?аÑ?иÑ?ено, "
 "пÑ?ема ивиÑ?и, на поÑ?еÑ?кÑ? и на кÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -763,38 +756,38 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, Ñ?адÑ?жани елеменÑ? Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е меÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гим елеменÑ?има, "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е за нпÑ?. дÑ?гмиÑ?е за помоÑ?."
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "РазмаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?азмака меÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаним елеменÑ?има"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ð?еднообÑ?азно"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?ви Ñ?адÑ?жани елеменÑ?и Ñ?Ñ?еба да бÑ?дÑ? иÑ?Ñ?е велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "РаÑ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?адÑ?жани елеменÑ? добиÑ?а додаÑ?ни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? када мÑ? Ñ?адÑ?жалаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -802,57 +795,56 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е додаÑ?ни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? намеÑ?ен Ñ?адÑ?жаном елеменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба Ñ?емÑ? доделиÑ?и или "
 "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за попÑ?нÑ?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Ð?опÑ?на"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ð?одаÑ?ни Ñ?азмак коÑ?и Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а и Ñ?еговиÑ? комÑ?иÑ?а, "
 "Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а везиваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е Ñ?адÑ?жани елеменÑ? везан за поÑ?еÑ?ак или кÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?оложаÑ?"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Ð?ндекÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ? Ñ?адÑ?жаоÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Ð?Ñ?евод"
+msgstr "Ð?омен пÑ?евода"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омен пÑ?евода коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "СадÑ?жаÑ? ознаке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? дÑ?гмеÑ?а, Ñ?колико дÑ?гме Ñ?адÑ?жи ознакÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подвлакÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -860,714 +852,702 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подвлаÑ?еÑ?е ознаÑ?ава да Ñ?е Ñ?ледеÑ?и знак коÑ?иÑ?Ñ?и као "
 "пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и веÑ? пÑ?ипÑ?емÑ?ене"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, ознака Ñ?е биÑ?а од веÑ? пÑ?ипÑ?емÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?авки Ñ?меÑ?Ñ?о "
 "пÑ?иказиваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е кликом"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ð?а ли дÑ?гме добиÑ?а Ñ?окÑ?Ñ? када Ñ?е кликне на Ñ?ега миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "СÑ?ил изгледа ивиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е за Ñ?адÑ?жани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е за Ñ?адÑ?жани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? за Ñ?ликÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "СадÑ?жани елеменÑ? коÑ?и Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?ед Ñ?екÑ?Ñ?а дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
-msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ке"
+msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?лике"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ке Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?адÑ?жани елеменÑ?"
+msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?лике Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Размак подÑ?азÑ?меваниÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?Ñ?еба додаÑ?и за â??подÑ?азÑ?меванеâ?? дÑ?гмиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Размак око подÑ?азÑ?меваниÑ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?Ñ?еба додаÑ?и Ñ?век око подÑ?азÑ?меваниÑ? дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни помеÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
 # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Ð?олико да Ñ?е помеÑ?и Ñ?адÑ?жани елеменÑ? Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? X оÑ?е на пÑ?иÑ?иÑ?ак дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни помеÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Ð?олико помеÑ?иÑ?и Ñ?адÑ?жани елеменÑ? Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? Y оÑ?е када Ñ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?не"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Ð?омеÑ?и жижÑ?"
+msgstr "Ð?омеÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Ð?а ли помеÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ?акоÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?е и на пÑ?авоÑ?гаоник коÑ?и "
-"назнаÑ?ава жижÑ?"
+"назнаÑ?ава Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а измеÑ?Ñ? ивиÑ?а дÑ?гмеÑ?а и деÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Размак вÑ?едноÑ?Ñ?и"
+msgstr "Размак Ñ?лике"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?авÑ?а измеÑ?Ñ? ознаке и Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
+msgstr "Размак Ñ? пикÑ?елима измеÑ?Ñ? Ñ?лике и ознаке"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: ../gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?лике дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лике Ñ? мениÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е на дÑ?гмеÑ?има пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?лика"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Ð?одина"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Ð?забÑ?ана година"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Ð?забÑ?ани меÑ?еÑ? (бÑ?оÑ? измеÑ?Ñ? 0 и 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?ан"
 
 # Ð?дознаÑ?и!?
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Ð?забÑ?ани дан (бÑ?оÑ? измеÑ?Ñ? 1 и 31 или 0 да Ñ?е одознаÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ани дан)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи заглавÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?е заглавÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи имена дана"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е имена дана"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ð?ема измене меÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, не може Ñ?е измениÑ?и изабÑ?ани меÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи бÑ?оÑ? недеÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?оÑ?еви недеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена Ñ?иÑ?ина"
+msgstr "ШиÑ?ина деÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?иÑ?ина Ñ? знаковима"
+msgstr "ШиÑ?ина деÑ?аÑ?а Ñ? знаковима"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
+msgstr "Ð?иÑ?ина деÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ина деÑ?аÑ?а Ñ? Ñ?едовима"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи деÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е имена дана"
+msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е деÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "наÑ?ин Ñ?ада"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Ð?аÑ?ин Ñ?ноÑ?а CellRenderer-a"
+msgstr "Режим меÑ?аÑ?а Ñ?ендеÑ?еÑ?а Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "пÑ?иказаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Ð?Ñ?иказаÑ?и Ñ?елиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи оÑ?еÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?елиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "x-поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "y-поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "x-попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "y-попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "виÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена виÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ð?Ñ?ана Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Ред Ñ?адÑ?жи дÑ?Ñ?ге Ñ?едове"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "РазгÑ?анаÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Ред Ñ?е гÑ?ана, и веÑ? Ñ?е Ñ?азгÑ?анаÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ð?ме боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине Ñ?елиÑ?е као низ знакова"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине Ñ?елиÑ?е као GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ознака Ñ? Ñ?едном Ñ?едÑ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?ендеÑ?еÑ? Ñ?елиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но Ñ? Ñ?ежимÑ? меÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?и боÑ?Ñ? позадине Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на боÑ?Ñ? позадине Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ка модиÑ?икаÑ?оÑ?а за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?од Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "ХаÑ?двеÑ?Ñ?ки код Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Режим пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Тип пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Ð?одел коÑ?и Ñ?адÑ?жи допÑ?Ñ?Ñ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и за падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ални Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална колона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? извоÑ?а подаÑ?ака из коÑ?ег Ñ?е извлаÑ?е ниÑ?ке"
+msgstr "Ð?олона Ñ? моделÑ? извоÑ?а подаÑ?ака из коÑ?е Ñ?е извлаÑ?е ниÑ?ке"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, не дозвоÑ?ава Ñ?ноÑ? ниÑ?ки оÑ?им изабÑ?аниÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf обÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? Ñ?лиÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf за Ñ?азгÑ?анаÑ?е"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а за Ñ?азгÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf за пÑ?иказано гÑ?анаÑ?е"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а за пÑ?иказано гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf за неÑ?азгÑ?анаÑ?е"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а за неÑ?азгÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf за непÑ?иказано гÑ?анаÑ?е"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а за непÑ?иказано гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID пÑ?ипÑ?емÑ?ене"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID пÑ?ипÑ?емÑ?ене Ñ?лиÑ?иÑ?е коÑ?а Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е велиÑ?инÑ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ане иконе"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а коÑ?и Ñ?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е моÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еме"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ани pixbuf боÑ?и пÑ?ема Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? или не"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?лиÑ?иÑ?а боÑ?и пÑ?ема Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? или не"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кона"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? елеменÑ?а напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
-msgstr "Ð?оÑ?ак Ñ?веÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?мпÑ?лÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е овде позиÑ?ивне вÑ?едноÑ?Ñ?и да покажеÑ?е да има напÑ?еÑ?ка, али не знаÑ?е "
+"колики Ñ?е."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е, од 0 (лево) до 1 (деÑ?но). Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о за Ñ?аÑ?поÑ?еде Ñ?а деÑ?на "
-"на лево."
+"Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, од 0 (лево) до 1 (деÑ?но). Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о за Ñ?аÑ?поÑ?еде "
+"Ñ?а деÑ?на на лево."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е, од 0 (вÑ?Ñ?) до 1 (дно)"
+msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, од 0 (вÑ?Ñ?) до 1 (дно)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а и Ñ?меÑ? Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? за пÑ?иказ напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ð?опÑ?авка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Ð?опÑ?авка коÑ?а Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
+msgstr "Ð?опÑ?авка коÑ?а Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Ð?Ñ?зина повеÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "УбÑ?заÑ?е када дÑ?жиÑ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? деÑ?ималниÑ? меÑ?Ñ?а коÑ?е желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Ð?знаÑ?ени Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Ð?знаÑ?ени Ñ?екÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?обине"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?илÑ?киÑ? оÑ?обина Ñ?екÑ?Ñ?а коÑ?и Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "У Ñ?едном паÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Ð?а ли да задÑ?жи Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?едном паÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ð?ме боÑ?е позадине"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине као низ знакова"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине као GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ð?ме боÑ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а као низ знакова"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а као GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Editable"
 msgstr "Ð?змеÑ?ив"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ð?а ли коÑ?иÑ?ник може меÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Ð?иÑ?мо"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Ð?пиÑ? пиÑ?ма као низ знакова, нпÑ?. â??Sans Italic 12â??"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Ð?пиÑ? пиÑ?ма као Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ð?ме поÑ?одиÑ?е пиÑ?ма, нпÑ?. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "СÑ?ил пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?анÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Тежина пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "РазвлаÑ?еÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Ð?иÑ?мо Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина пиÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?ким Ñ?аÑ?кама (поинÑ?има)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "РазмеÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "ЧинилаÑ? коÑ?им Ñ?е Ñ?веÑ?ава или Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е велиÑ?ина пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Ð?омеÑ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а изнад оÑ?новне линиÑ?е (иÑ?под оÑ?новне линиÑ?е ако Ñ?е помеÑ?аÑ? "
 "негаÑ?иван)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Ð?а ли пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?здÑ?жном линиÑ?ом"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Ð?одвлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Ð?аÑ?ин подвлаÑ?еÑ?а за оваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?език"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1577,695 +1557,676 @@ msgstr ""
 "пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?ко не Ñ?азÑ?меÑ?е оваÑ? паÑ?амеÑ?аÑ?, онда вам "
 "наÑ?веÑ?оваÑ?ниÑ?е ни не Ñ?Ñ?еба"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "СкÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ено меÑ?Ñ?о за Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?колико Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?елиÑ?е не Ñ?аÑ?полаже "
+"Ð?еÑ?ено меÑ?Ñ?о за Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?колико Ñ?ендеÑ?еÑ? Ñ?елиÑ?е не Ñ?аÑ?полаже "
 "довоÑ?ним пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ом за пÑ?иказ Ñ?елог Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? знаковима"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Ð?еÑ?ена Ñ?иÑ?ина ознаке, као бÑ?оÑ? знакова"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Ð?Ñ?елом"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Ð?ако пÑ?еломиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? виÑ?е Ñ?едова, Ñ?колико Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?елиÑ?е не Ñ?аÑ?полаже "
+"Ð?ако пÑ?еломиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? виÑ?е Ñ?едова, Ñ?колико Ñ?ендеÑ?еÑ? Ñ?елиÑ?е не Ñ?аÑ?полаже "
 "довоÑ?ним пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ом за пÑ?иказ Ñ?елог Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?елом"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Ð?оложаÑ? на коÑ?ем Ñ?е пÑ?елама Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?оÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Ð?ако иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и линиÑ?Ñ? Ñ?а алаÑ?кама"
+msgstr "Ð?ако поÑ?авнаÑ?и линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена позадина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на боÑ?Ñ? позадине"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на боÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена измеÑ?ивоÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?о да ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? измеÑ?ив"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена поÑ?одиÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на поÑ?одиÑ?Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?Ñ?ил пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ил пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена ваÑ?иÑ?анÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на ваÑ?иÑ?анÑ?Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?ежина пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?ежинÑ? пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?азвлаÑ?еÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?азвлаÑ?еÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена велиÑ?ина пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на велиÑ?инÑ? пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?азмеÑ?а пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на изменÑ? велиÑ?ине пиÑ?ма помоÑ?Ñ? Ñ?иниоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен помеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на помеÑ?аÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на оÑ?новнÑ? линиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено подвлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на подвлаÑ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?език"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?език Ñ? ком Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "СкÑ?аÑ?иваÑ?е (Ñ?а Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?ке)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?ежим Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr "Ð?оÑ?авнаÑ?е"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено поÑ?авÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?ежим Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?ежим поÑ?авÑ?аÑ?а"
 
 # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
 # koliko mi je bar poznato 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
-msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
+msgstr "СÑ?аÑ?е пÑ?екидаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
+msgstr "СÑ?аÑ?е пÑ?екидаÑ?а дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Ð?едоÑ?ледно Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Ð?едоÑ?ледно Ñ?Ñ?аÑ?е дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Ð?огÑ?Ñ?е акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Ð?абиÑ?Ñ? Ñ?е могÑ?Ñ?е акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко дÑ?гме Ñ?е могÑ?Ñ?е акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
 # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
-msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?едноизбоÑ?ника"
+msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?адио дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? жабиÑ?Ñ? као Ñ?едноизбоÑ?ник"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?екидаÑ?ко дÑ?гме као Ñ?адио дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина показаÑ?еÑ?а ознаÑ?аваÑ?а или Ñ?едноизбоÑ?ника"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина показаÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?а или Ñ?адио дела дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
-msgstr "Ð?одел TreeView-а"
+msgstr "Ð?одел пÑ?иказа Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Ð?одел за пÑ?еглед помоÑ?Ñ? икона"
+msgstr "Ð?одел за пÑ?иказ Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "РазмаÑ?и показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "РазмаÑ?и око показаÑ?еÑ?а ознаÑ?аваÑ?а или Ñ?едноизбоÑ?ника"
+msgstr "РазмаÑ?и око показаÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?а или Ñ?адио дела дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Ð?кÑ?иван"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?авка мениÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?авка мениÑ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?ана"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Ð?едоÑ?ледно"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ð?а ли пÑ?иказаÑ?и â??недоÑ?ледноâ?? Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? као Ñ?адио дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?авка мениÑ?а изгледа на иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ивÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?авка мениÑ?а изгледа као Ñ?адио дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е или не боÑ?а биÑ?и делимиÑ?но пÑ?овидна"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аÑ?лов"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ð?забÑ?ана боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на пÑ?овидноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?овидноÑ?Ñ?и (0 â?? поÑ?пÑ?но пÑ?овидно, 65535 â?? поÑ?пÑ?но "
 "непÑ?овидно)"
 
 # Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "СадÑ?жи Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е пÑ?овидноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Ð?а ли избоÑ?ник боÑ?е дозвоÑ?ава поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?овидноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "СадÑ?жи палеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и палеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?овидноÑ?Ñ?и (0 â?? поÑ?пÑ?но пÑ?овидно, 65535 â?? поÑ?пÑ?но "
 "непÑ?овидно)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Ð?одеÑ?ена палеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е палеÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? избоÑ?никÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? под миÑ?ем"
+msgstr "Ð?збоÑ? боÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? боÑ?е"
+msgstr "Ð?дабиÑ? боÑ?е Ñ?гÑ?ежден Ñ? диÑ?алогÑ?."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð? дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
+msgstr "Ð?Ð? дÑ?гме на диÑ?алогÑ?."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и дÑ?гме на диÑ?алогÑ?."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?гме помоÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
+msgstr "Ð?Ñ?гме помоÑ?и на диÑ?алогÑ?."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ена Ñ?поÑ?Ñ?еба Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е омогÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? кÑ?еÑ?аÑ?е кÑ?оз Ñ?пиÑ?ак Ñ?Ñ?авки"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Увек омогÑ?Ñ?ене Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Ð?Ñ?евазиÑ?ена оÑ?обина, занемаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Ð?авиÑ?но од велиÑ?ине Ñ?лова"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Ð?а ли пÑ?оналажеÑ?е Ñ?Ñ?авки Ñ?пиÑ?ка завиÑ?и од велиÑ?ине Ñ?лова"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и пÑ?азно"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Ð?а ли ово поÑ?е може биÑ?и без вÑ?едноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?неÑ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и моÑ?аÑ?Ñ? веÑ? биÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?не на Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Ð?одел падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Ð?одел за падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?елом пÑ?и Ñ?аÑ?поÑ?еÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авки Ñ? мÑ?ежи"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Row span column"
-msgstr "Ред обÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "Ред обÑ?Ñ?ваÑ?а колонÑ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel Ñ?Ñ?Ñ?баÑ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?и обÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а Ñ?едова"
+msgstr "TreeModel колона коÑ?а Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?и обÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "Column span column"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? обÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "Ð?олона обÑ?Ñ?ваÑ?а колонÑ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel Ñ?Ñ?Ñ?баÑ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?и обÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "TreeModel колона коÑ?а Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?и обÑ?Ñ?ваÑ?аÑ?а колоне"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Active item"
 msgstr "Ð?кÑ?ивна Ñ?Ñ?авка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "СÑ?авка коÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?ивна"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Ð?одаÑ? оÑ?Ñ?епÑ?иваÑ?е Ñ? мениÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Ð?а ли падаÑ?Ñ?Ñ?и мениÑ?и Ñ?адÑ?же и Ñ?Ñ?авкÑ? за оÑ?Ñ?епÑ?иваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Has Frame"
 msgstr "СадÑ?жи оквиÑ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е падаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава оквиÑ? око Ñ?адÑ?жаниÑ? елеменаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ð?а ли падаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а добиÑ?а Ñ?окÑ?Ñ? када Ñ?е кликне на Ñ?Ñ? миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ð?аÑ?лов оÑ?Ñ?епÑ?еног"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Ð?аÑ?лов коÑ?и може пÑ?иказаÑ?и Ñ?пÑ?авник пÑ?озоÑ?а када Ñ?е оваÑ? мени оÑ?Ñ?епи"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Ð?Ñ?коÑ?и иÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ине"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказан"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е падаÑ?Ñ?Ñ?и мени пÑ?иказÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ? дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Ð?а ли дÑ?гме добиÑ?а Ñ?окÑ?Ñ? када Ñ?е кликне на Ñ?ега миÑ?ем"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е дÑ?гме за падаÑ?Ñ?Ñ?и мени оÑ?еÑ?Ñ?иво када Ñ?е модел пÑ?азан"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ð?згледа као Ñ?пиÑ?ак"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:851
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Ð?а ли падаÑ?Ñ?Ñ?и мениÑ?и изгледаÑ?Ñ? као Ñ?пиÑ?кови Ñ?меÑ?Ñ?о као мениÑ?и"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:867
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "СмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:868
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Ð?одел за падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а велиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е Ñ? падаÑ?Ñ?Ñ?оÑ? лиÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:883 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?енке"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:884
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:884
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око ознака Ñ?езиÑ?ака"
+msgstr "Ð?аквÑ? вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?енке да Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава око падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Ð?Ñ?омена велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ð?аÑ?ин на коÑ?и Ñ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?омена велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?азне ивиÑ?е око елеменаÑ?а Ñ? Ñ?адÑ?жаоÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "СадÑ?жани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Ð?оже Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за додаваÑ?е новиÑ? елеменаÑ?а Ñ? Ñ?адÑ?жаоÑ?"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а кÑ?иве"
 
 # Ñ?Ñ?а знаÑ?и Ñ?плаÑ?н!?
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е кÑ?ива линеаÑ?на, Ñ?плаÑ?н, или Ñ?лободна линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? за X кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?е X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? за X кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? за Y кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?е Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? за Y кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "СадÑ?жи Ñ?аздвоÑ?ник"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жи Ñ?аздвоÑ?ник изнад дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Ð?виÑ?а повÑ?Ñ?ине Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око главне повÑ?Ñ?ине пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
+msgstr "Размак облаÑ?Ñ?и Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?Ñ?ине клизаÑ?а"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? елеменаÑ?а на облаÑ?Ñ?и главног диÑ?алога"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Размак дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "РазмаÑ?и измеÑ?Ñ? дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Ð?виÑ?а повÑ?Ñ?ине за деловаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за дÑ?гмиÑ?е Ñ? днÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:628
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: ../gtk/gtkentry.c:629
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? баÑ?еÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а коÑ?и запÑ?аво Ñ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ð?оложаÑ? кÑ?Ñ?зоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни положаÑ? кÑ?Ñ?зоÑ?а за Ñ?ноÑ? као бÑ?оÑ? знакова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ног кÑ?аÑ?а избоÑ?а Ñ? одноÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?зоÑ? као бÑ?оÑ? знакова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:657
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ена измена Ñ?адÑ?жаÑ?а поÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е дозвоÑ?ениÑ? знакова за ово поÑ?е. Ð?Ñ?ла Ñ?колико нема огÑ?аниÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ð?идÑ?ивоÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: ../gtk/gtkentry.c:674
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2273,28 +2234,28 @@ msgstr ""
 "Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?е â??невидÑ?иви знакâ?? Ñ?меÑ?Ñ?о пÑ?авог Ñ?екÑ?Ñ?а "
 "(Ñ?ноÑ? лозинке)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:682
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, не пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?поÑ?аÑ?Ñ?и оквиÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
+#: ../gtk/gtkentry.c:690
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?виÑ?а око Ñ?екÑ?Ñ?а и оквиÑ?а. Ð?Ñ?евазилази Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ег Ñ?Ñ?ила ивиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ð?евидÑ?иви знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
+#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Ð?нак коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?е Ñ?акÑ?ива Ñ?адÑ?жаÑ? поÑ?а (за Ñ?ноÑ? лозинке)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705
+#: ../gtk/gtkentry.c:705
 msgid "Activates default"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е подÑ?азÑ?мевани"
 
-#: gtk/gtkentry.c:706
+#: ../gtk/gtkentry.c:706
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2302,31 +2263,31 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е покÑ?еÑ?е подÑ?азÑ?мевана акÑ?иÑ?а (нпÑ?. подÑ?азÑ?мевано дÑ?гме Ñ? "
 "пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?) када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?не Ð?нÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? знаковима"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Ð?а колико знакова има меÑ?Ñ?а Ñ? поÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:722
+#: ../gtk/gtkentry.c:722
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: ../gtk/gtkentry.c:723
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака поÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ? избаÑ?ена Ñ?а екÑ?ана Ñ?лево"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2334,384 +2295,340 @@ msgstr ""
 "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е, од 0 (лево) до 1 (деÑ?но). Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о за Ñ?аÑ?поÑ?еде Ñ?а деÑ?на "
 "на лево."
 
-#: gtk/gtkentry.c:765
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:765
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Ð?забеÑ?и виÑ?е"
+msgstr "СеÑ?еÑ?е виÑ?е линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ен избоÑ? виÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е Ñ?баÑ?иваÑ?а Ñ?а виÑ?е линиÑ?а Ñ?аÑ?екÑ? Ñ? Ñ?еднÑ? линиÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Ð?аква вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?енке да Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава око Ñ?ноÑ?а када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да има оквиÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?епиÑ?иваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?неÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? иде пÑ?еко поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
-msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Invisible char set"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен невидÑ?иви Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?евидÑ?иви Ñ?кÑ?п каÑ?акÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е гÑ?Ñ?па акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли поÑ?Ñ?авÑ?ен невидÑ?иви Ñ?кÑ?п каÑ?акÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock Ñ?позоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:848
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли Ñ?ноÑ?и за лозинке да пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?позоÑ?еÑ?е када Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен CapsLock"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Ð?ео"
+msgstr "Ð?ео напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:863
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Ð?ео коÑ?и Ñ?е завÑ?Ñ?ен од Ñ?кÑ?пног поÑ?ла"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни део поÑ?ла коÑ?и Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Ð?оÑ?ак Ñ?веÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?ак импÑ?лÑ?а напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Ð?олико од Ñ?кÑ?пног напÑ?еÑ?ка Ñ?напÑ?едиÑ?и помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и блок пÑ?и Ñ?коковиÑ?ом "
-"пÑ?иÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+"Ð?олико од Ñ?кÑ?пног напÑ?еÑ?ка Ñ?напÑ?едиÑ?и помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и блок пÑ?и импÑ?лÑ?ном "
+"пÑ?иÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?ваки позив gtk_entry_progress_pulse() Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Ð?лавна Ñ?лиÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:898
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf за пÑ?иказано гÑ?анаÑ?е"
+msgstr "Ð?лавна Ñ?лиÑ?иÑ?а Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?омоÑ?на Ñ?лиÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га коÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?напÑ?ед"
+msgstr "Ð?омоÑ?на Ñ?лиÑ?иÑ?а Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? главног Ñ?ипа"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?ипа главне икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? помоÑ?ног Ñ?ипа"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:943
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?ипа помоÑ?не икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "Ð?ме логоÑ?ип Ñ?лике"
+msgstr "Ð?лавно име икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ме икониÑ?е за главнÑ? икониÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?омоÑ?но име икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ме икониÑ?е за помоÑ?нÑ? икониÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: ../gtk/gtkentry.c:987
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лавна Ð?Ð?кона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:988
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ð?кона за оваÑ? пÑ?озоÑ?"
+msgstr "Ð?Ð?кона главне икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?омоÑ?на Ð?Ð?кона"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?кона помоÑ?не икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?лавни Ñ?ип Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Ð?аÑ?ин запиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за подаÑ?ке за Ñ?ликÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?ин запиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за главнÑ? икониÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га коÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?напÑ?ед"
+msgstr "Ð?омоÑ?ни Ñ?ип Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Ð?аÑ?ин запиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за подаÑ?ке за Ñ?ликÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?ин запиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за помоÑ?нÑ? икониÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лавна икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е главна икониÑ?а може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га боÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?омоÑ?на икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е помоÑ?на икониÑ?а може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи оÑ?еÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?елиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?лавна икониÑ?а оÑ?еÑ?Ñ?ива"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Ð?а ли пÑ?оналажеÑ?е Ñ?Ñ?авки Ñ?пиÑ?ка завиÑ?и од велиÑ?ине Ñ?лова"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е главна икониÑ?а оÑ?еÑ?Ñ?ива"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?омоÑ?на икониÑ?а оÑ?еÑ?Ñ?ива"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е помоÑ?на икониÑ?а оÑ?еÑ?Ñ?ива"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи оÑ?еÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?елиÑ?Ñ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?авеÑ?а на главноÑ? икониÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га боÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?авеÑ?а на помоÑ?ноÑ? икониÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Ð?ме логоÑ?ип Ñ?лике"
+msgstr "Ð?знака Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?знака Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "IM module"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена Ñ?иÑ?ина"
+msgstr "Ð?одÑ?л меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и палеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?и модÑ?л меÑ?ода Ñ?ноÑ?а Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Ð?иÑ?ина"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еÑ?е икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?езиÑ?Ñ?и пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? или не"
+msgstr ""
+"Ð?а ли да Ñ?е икониÑ?е коÑ?е Ñ?е могÑ? акÑ?ивиÑ?аÑ?и оÑ?веÑ?ле када Ñ?е пÑ?еÑ?е пÑ?еко Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?вале"
+msgstr "Ð?квиÑ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?квиÑ? око Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1714
+#: ../gtk/gtkentry.c:1714
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а и оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1728
 msgid "State Hint"
-msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? за линиÑ?е"
+msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1729
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Ð?иÑ?мапа коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као маÑ?ка пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? позадине Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?енке или позадине"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
-msgstr "Ð?забеÑ?и кад Ñ?е Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?забеÑ?и кад Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1735
+#: ../gtk/gtkentry.c:1735
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? када поÑ?е пÑ?еÑ?е Ñ? жижÑ?"
+msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? када поÑ?е добиÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1749
+#: ../gtk/gtkentry.c:1749
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ек вÑ?емена наговеÑ?Ñ?аÑ?а лозинке"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1750
+#: ../gtk/gtkentry.c:1750
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Ð?олико дÑ?го да Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е поÑ?ледÑ?е Ñ?неÑ?ени каÑ?акÑ?еÑ? код Ñ?кÑ?ивениÑ? Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? баÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? баÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ð?одел допÑ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Ð?одел по коÑ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?аже поклапаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дÑ?жина кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дÑ?жина кÑ?Ñ?Ñ?а за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? Ñ?ади налажеÑ?а поклапаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ални Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална колона"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи ниÑ?ке."
+msgstr "Ð?олона Ñ? моделÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи ниÑ?ке."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? Ñ?едÑ?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е заÑ?едниÑ?ки пÑ?едмеÑ?ак Ñ?ам Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е допÑ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?едлози допÑ?на поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?ем пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Ð?Ñ?коÑ?и иÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ?е биÑ?и иÑ?Ñ?е велиÑ?ине као и поÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Ð?Ñ?коÑ?и за Ñ?едно поклапаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ?е Ñ?е пÑ?иказиваÑ?и и за Ñ?едино поклапаÑ?е."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? Ñ?едÑ?"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
-msgstr "Ð?пиÑ? пиÑ?ма као низ знакова"
+msgstr "Ð?аÑ? опиÑ? овде"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Ð?идÑ?ив пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2719,11 +2636,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е види поÑ?е Ñ?а догаÑ?аÑ?има, наÑ?Ñ?пÑ?оÑ? невидÑ?ивом и коÑ?иÑ?Ñ?еном Ñ?амо за "
 "Ñ?еаговаÑ?е на догаÑ?аÑ?е."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Ð?знад Ñ?адÑ?жаног"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2731,330 +2648,333 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а изнад пÑ?озоÑ?а Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а Ñ?меÑ?Ñ?о "
 "иÑ?под."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "РаÑ?иÑ?ено"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е оÑ?воÑ?ен Ñ?азгÑ?аник Ñ?ади пÑ?иказа Ñ?адÑ?жаниÑ? елеменаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке Ñ?азгÑ?аника"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и ознаке"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке Ñ?адÑ?жи XML ознаке. Ð?идеÑ?и pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?авÑ?а измеÑ?Ñ? ознаке и Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? ознаке"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е намеÑ?Ñ?о Ñ?обиÑ?аÑ?ене ознаке Ñ?азгÑ?аника"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?азгÑ?аника"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "РазмаÑ?и око Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а опеÑ?аÑ?иÑ?е коÑ?Ñ? обавÑ?а избиÑ?аÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Ð?аÑ?инеÑ?иÑ?а за Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Ð?ме маÑ?инеÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека коÑ?и Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "ФилÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ? коÑ?им Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?е даÑ?оÑ?еке да пÑ?иказÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Само локални"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е избоÑ? даÑ?оÑ?ека огÑ?аниÑ?ава на локалне file: адÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еглед"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?огÑ?ам за поÑ?ебне пÑ?егледе."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ð?леменÑ? за пÑ?еглед Ñ?е акÑ?иван"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е елеменÑ? пÑ?огÑ?ама за поÑ?ебне пÑ?егледе."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и ознакÑ? за пÑ?еглед"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икажем иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?енÑ? ознакÑ? Ñ?з име пÑ?егледане даÑ?оÑ?еке."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ð?опÑ?нÑ?ки елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?огÑ?ам за допÑ?нÑ?ке опÑ?иÑ?е."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ен избоÑ? виÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?акÑ?ивене"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ?ивене даÑ?оÑ?еке и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?да пÑ?еÑ?нимаваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Ð?а ли биÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?нимаÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е диÑ?алог поÑ?вÑ?де пÑ?еÑ?нимаваÑ?а "
+"Ñ?колико Ñ?е поÑ?Ñ?ебно."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи опеÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?а даÑ?оÑ?екама"
+msgstr "Ð?озволи пÑ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
+"Ð?а ли биÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке кад ниÑ?е Ñ? Ñ?ежимÑ? оÑ?ваÑ?аÑ?а нÑ?ди коÑ?иÑ?никÑ? да пÑ?ави нове "
+"Ñ?аÑ?Ñ?икле."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Ð?оÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е за избоÑ? даÑ?оÑ?ека коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? даÑ?оÑ?ека."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Ð?еÑ?ена Ñ?иÑ?ина дÑ?гмеÑ?а, као бÑ?оÑ? знакова."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ано име даÑ?оÑ?еке"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи опеÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?а даÑ?оÑ?екама"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Ð?а ли пÑ?иказаÑ?и дÑ?гмиÑ?е за пÑ?авÑ?еÑ?е/баÑ?аÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?екама"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни положаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни положаÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни положаÑ?"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни положаÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ? пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Ð?ме пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ð?ме изабÑ?аног пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пиÑ?мо Ñ? ознаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е ознака иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава помоÑ?Ñ? изабÑ?аног пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и велиÑ?инÑ? Ñ? ознаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е ознака иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава помоÑ?Ñ? изабÑ?ане велиÑ?ине пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?ил"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е изабÑ?ани Ñ?Ñ?ил пиÑ?ма Ñ? ознаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи велиÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е изабÑ?ана велиÑ?ина пиÑ?ма Ñ? ознаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Ð?кÑ? низ знакова коÑ?и пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а ово пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?иÑ?ка коÑ?и пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а оваÑ? Ñ?онÑ?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ано пиÑ?мо"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ади иÑ?пÑ?обаваÑ?а изабÑ?аног пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е ознаке"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е ознаке"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е ознаке"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е ознаке"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Ð?Ñ?евазиÑ?ена оÑ?обина, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енке"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Сенка оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Ð?зглед ивиÑ?е оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е намеÑ?Ñ?о Ñ?обиÑ?аÑ?ене ознаке оквиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Ð?зглед Ñ?енке коÑ?а Ñ?оквиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адÑ?жалаÑ?"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ке"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ке Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?адÑ?жани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?Ñ?и ивиÑ?и"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ком коÑ?а Ñ?е поÑ?авнава Ñ?аÑ?ком пÑ?иÑ?аÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено пÑ?ивлаÑ?еÑ?е ивиÑ?и"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3062,303 +2982,296 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?едноÑ?Ñ? из оÑ?обине snap_edge (пÑ?ивÑ?Ñ?и ивиÑ?и) или вÑ?едноÑ?Ñ? "
 "изведена из handle_position (позиÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ке)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?е оÑ?каÑ?ено"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?казÑ?Ñ?е да ли Ñ?е деÑ?е кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ком закаÑ?ено или "
+"оÑ?каÑ?ено."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? из коÑ?ег Ñ?е извлаÑ?е pixbuf иконе"
+msgstr "Ð?олона Ñ? моделÑ? из коÑ?е Ñ?е извлаÑ?и Ñ?лиÑ?иÑ?а икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? из коÑ?ег Ñ?е извлаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?олона Ñ? моделÑ? из коÑ?ег Ñ?е извлаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ?а ознаÑ?еним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+msgstr "Ð?олона Ñ?а ознаÑ?еним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? из коÑ?ег Ñ?е извлаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?колико Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е ознаке Ð?ангоа"
+"Ð?олона Ñ? моделÑ? из коÑ?е Ñ?е извлаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?колико Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е Ð?анго ознаке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ð?одел пÑ?егледа икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ð?одел за пÑ?еглед помоÑ?Ñ? икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а коÑ?е желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона коÑ?е желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?ваке Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ШиÑ?ина за Ñ?вакÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е измеÑ?Ñ? Ñ?елиÑ?а Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Размак Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е измеÑ?Ñ? Ñ?едова мÑ?еже"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Размак Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Размак колона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а мÑ?еже"
+msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е измеÑ?Ñ? колона мÑ?еже"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Ð?аÑ?гина"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е на кÑ?аÑ?евима пÑ?егледа икона"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Ð?ако Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? и иконе Ñ?ваке Ñ?Ñ?авке поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?едно Ñ? одноÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?го"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "РедоÑ?лед пÑ?оменÑ?ив"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ена Ñ?е измена Ñ?едоÑ?леда"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ални Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "Ð?олона Ñ?авеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи ниÑ?ке."
+msgstr "Ð?олона Ñ? моделÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а за Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Ð?опÑ?на на днÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?на Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?на око Ñ?Ñ?авки Ñ? пÑ?иказÑ? икониÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а гÑ?аниÑ?е избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ð?оÑ?а гÑ?аниÑ?е избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е избоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf за пÑ?иказ"
+msgstr "Ð?дк Ñ?лиÑ?иÑ?а за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Ð?икÑ?мапа"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: ../gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: ../gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: ../gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Ð?иÑ?мапа маÑ?ке коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?з GdkImage или GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е и пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID пÑ?ипÑ?емÑ?ене Ñ?лике за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "СкÑ?п икона"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "СкÑ?п икона за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина икона"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "СимболиÑ?ка велиÑ?ина за пÑ?ипÑ?емÑ?ене иконе, Ñ?кÑ?п икона или именованÑ? иконÑ?"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама за именоване иконе"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation за пÑ?иказ"
+msgstr "Ð?дк анимиÑ?ана Ñ?лиÑ?иÑ?а за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Ð?аÑ?ин запиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за подаÑ?ке за Ñ?ликÑ?"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "СадÑ?жани елеменÑ? коÑ?и Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?ед Ñ?екÑ?Ñ?а за мени"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? ознаке може изабÑ?аÑ?и миÑ?ем"
+msgstr ""
+"Ð?а ли да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ? ознаке да би Ñ?е напÑ?авила Ñ?ипÑ?ка Ñ?Ñ?авка мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Увек пÑ?иказÑ?Ñ? Ñ?ликÑ?"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? видÑ?ив"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?лика Ñ?век видÑ?ива"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па акÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?кÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?аÑ?иÑ?и за измене пÑ?еÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ипÑ?киÑ? пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?лике Ñ? мениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лике Ñ? мениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око главне повÑ?Ñ?ине пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око облаÑ?Ñ?и Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?Ñ?ине клизаÑ?а"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? елеменаÑ?а на облаÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око главне повÑ?Ñ?ине пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око акÑ?ионе облаÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ð?кÑ?ан на коÑ?ем Ñ?е Ñ?е пÑ?иказаÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: ../gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
+#: ../gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?илÑ?киÑ? оÑ?обина коÑ?е Ñ?е пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ? ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Justification"
 msgstr "СлагаÑ?е Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
+#: ../gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3367,612 +3280,589 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?авнаÑ?е линиÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а ознаке Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?обном одноÑ?Ñ?. Ð?во не Ñ?Ñ?иÑ?е на "
 "поÑ?авнаÑ?е ознаке Ñ? Ñ?оÑ? додеÑ?еном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?идеÑ?и GtkMisc::xalign за Ñ?о"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Ð?бÑ?азаÑ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Ð?из знакова где подвлаке â??_â?? ознаÑ?аваÑ?Ñ? знакове коÑ?е Ñ?Ñ?еба подвÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?е линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: ../gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, линиÑ?е Ñ?е деле Ñ?колико Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ане пÑ?еÑ?иÑ?ок"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?е линиÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?елома линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко Ñ?е пÑ?елом поÑ?Ñ?авÑ?ен, овим Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?е како Ñ?е он Ñ?ади"
 
 # Ð?збиÑ?аÑ? наиÑ?е на оÑ?иÑ?аÑ?? :) Ð?ли ми не пада ниÑ?Ñ?а памеÑ?ниÑ?е на памеÑ? :(
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: ../gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Ð?збиÑ?Ñ?ив"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: ../gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? ознаке може изабÑ?аÑ?и миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?а за овÑ? ознакÑ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?е акÑ?ивиÑ?а када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е ове ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?ено меÑ?Ñ?о за Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?колико ознака не Ñ?аÑ?полаже довоÑ?ним "
-"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ом за пÑ?иказ Ñ?елог Ñ?екÑ?Ñ?а."
+"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ом за пÑ?иказ Ñ?елог Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "У Ñ?едном Ñ?едÑ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: ../gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е ознака Ñ? Ñ?едном Ñ?едÑ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Угао"
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: ../gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Угао под коÑ?им Ñ?е ознака"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?иÑ?ина Ñ? знаковима"
 
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: ../gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Ð?еÑ?ена наÑ?веÑ?а Ñ?иÑ?ина ознаке, као бÑ?оÑ? знакова"
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?ипеÑ?веза"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е поÑ?еÑ?ениÑ? адÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ?ивене даÑ?оÑ?еке и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е поÑ?еÑ?ене адÑ?еÑ?е пÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? када поÑ?е пÑ?еÑ?е Ñ? жижÑ?"
+msgstr "Ð?а ли изабÑ?аÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? ознаке када добиÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?авка"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment за водоÑ?авни положаÑ?"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?авка"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment за Ñ?Ñ?пÑ?авни положаÑ?"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?иказа"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?иказа"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а везана за ово дÑ?гме"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
-msgstr "Ð?идÑ?иво"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ена"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е адÑ?еÑ?а поÑ?еÑ?ена."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ано име даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана Ñ?Ñ?авка мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?а за овÑ? ознакÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ?ва пÑ?еÑ?иÑ?е мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е олакÑ?ано напÑ?аве пÑ?Ñ?аÑ?е пÑ?еÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?авки "
+"деÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Ð?опÑ?нÑ?ки елеменÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?и елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?авка мениÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr "Ð?леменÑ? на коÑ?и Ñ?е мени накаÑ?ен"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Ð?аÑ?лов коÑ?и може пÑ?иказаÑ?и Ñ?пÑ?авник пÑ?озоÑ?а када Ñ?е оваÑ? мени оÑ?Ñ?епи"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "СÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?епÑ?еног"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а назнаÑ?ава да ли Ñ?е мени оÑ?Ñ?епÑ?ен"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? на коме Ñ?е мени иÑ?коÑ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?азмака коÑ?и Ñ?е додаÑ?е на вÑ?Ñ?Ñ? и на днÑ? мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "РезеÑ?виÑ?и велиÑ?инÑ? за пÑ?екидаÑ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а назнаÑ?ава да ли Ñ?е мени оÑ?Ñ?епÑ?ен"
+msgstr ""
+"Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?казÑ?Ñ?е да ли мени Ñ?езеÑ?виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? за пÑ?екидаÑ?е и "
+"икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?азмака коÑ?и Ñ?е додаÑ?е на вÑ?Ñ?Ñ? и на днÑ? мениÑ?а"
+msgstr "Ð?одаÑ?ни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? на левим и деÑ?ним ивиÑ?ама мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни помеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е мени запÑ?аво подмени, помеÑ?и га Ñ?Ñ?пÑ?авно за оваÑ? бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни помеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е мени запÑ?аво подмени, помеÑ?и га водоÑ?авно за оваÑ? бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бе Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и клизаÑ?Ñ?, Ñ?век пÑ?иказÑ?Ñ? ове Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Ð?одоÑ?авни помеÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
+msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "УказÑ?Ñ?е где Ñ?Ñ?еба поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за клизаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Ð?ево пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и левÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Ð?еÑ?но пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и деÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?еда за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и гоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Ð?оÑ?е пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?еда за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и доÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на конÑ?Ñ?анÑ?а за Ñ?маÑ?иваÑ?е велиÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за клизаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ена измена пÑ?еÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ена измена пÑ?еÑ?иÑ?а пÑ?иÑ?иÑ?ком на Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?е над Ñ?Ñ?авком мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?е поÑ?аве подмениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?маÑ?е вÑ?еме коÑ?е Ñ?е показиваÑ? миÑ?а моÑ?а задÑ?жаÑ?и пÑ?еко Ñ?Ñ?авке мениÑ?а да би "
 "Ñ?е поÑ?авио подмени"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?е Ñ?кÑ?иваÑ?а подмениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?е Ñ?кÑ?иваÑ?а подмениÑ?а када Ñ?е показиваÑ? кÑ?еÑ?е пÑ?ема подмениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? паковаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? паковаÑ?а мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? паковаÑ?а Ñ?адÑ?жаног"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? паковаÑ?а Ñ?адÑ?жаног Ñ? мениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око линиÑ?е мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина ивиÑ?ног Ñ?азмака измеÑ?Ñ? Ñ?енке мениÑ?а и Ñ?Ñ?авки мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?е поÑ?аве падаÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?е поÑ?аве подмениÑ?а Ñ?а линиÑ?е мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?но поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а да ли Ñ?Ñ?авке мениÑ?а изгледаÑ?Ñ? поÑ?авнаÑ?и на деÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани Ñ?Ñ?аке "
+"мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одмени"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одмени везан на Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а, или NULL ако не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?еÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке деÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"Ð?олиÑ?ина пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а коÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а, Ñ?елаÑ?ивно Ñ? одноÑ?Ñ? на велиÑ?инÑ? "
+"Ñ?онÑ?а Ñ?Ñ?авке мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ? знаковима"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Ð?еÑ?ена Ñ?иÑ?ина ознаке, као бÑ?оÑ? знакова"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а жеÑ?ена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?авке мениÑ?а Ñ? каÑ?акÑ?еÑ?има"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зми Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?а назнаÑ?ава да ли мени пÑ?еÑ?зима Ñ?ноÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?ени"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?и мени"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?лике/ознаке"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око ознаке и Ñ?лике Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ном пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?аздвоÑ?ник"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Ð?а ли да поÑ?Ñ?ави Ñ?аздвоÑ?ник измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а и дÑ?гмади Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?кама"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
+msgstr "Ð?лавни Ñ?екÑ?Ñ? диÑ?алога поÑ?Ñ?ке"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и ознаке"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке Ñ?адÑ?жи XML ознаке. Ð?идеÑ?и pango_parse_markup()"
+msgstr "Ð?лавни Ñ?екÑ?Ñ? наÑ?лова Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ð?анго ознаке."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гоÑ?азÑ?едно"
+msgstr "Ð?омоÑ?ни Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
+msgstr "Ð?омоÑ?ни Ñ?екÑ?Ñ? диÑ?алога поÑ?Ñ?ке"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и ознаке Ñ? помоÑ?ном"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ?ни Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ð?анго ознаке."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
+msgstr "Слика"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е, од 0 (вÑ?Ñ?) до 1 (дно)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?азмака коÑ?и Ñ?е додаÑ?е лево и деÑ?но од елеменÑ?а, Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y попÑ?на"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?азмака коÑ?и Ñ?е додаÑ?е на вÑ?Ñ?Ñ? и на днÑ? елеменÑ?а, Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
-msgstr "ХиÑ?но"
+msgstr "РодиÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "РодиÑ?еÑ?Ñ?ки пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи заглавÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли пÑ?иказÑ?Ñ?емо диÑ?алог"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ð?кÑ?ан на коÑ?ем Ñ?е Ñ?е пÑ?иказаÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ег лиÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Ð?а коÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани Ñ?е налазе Ñ?езиÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина ивиÑ?е око ознака Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Ð?одоÑ?авнa ивиÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина водоÑ?авне ивиÑ?е ознака Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна ивиÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?пÑ?авне ивиÑ?е ознака Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?езиÑ?ке"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: ../gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?езиÑ?Ñ?и пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи ивиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Ð?ного Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, додаÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е када има пÑ?евиÑ?е Ñ?езиÑ?ака да би "
 "Ñ?Ñ?али на пÑ?едвиÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и мени"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3980,592 +3870,550 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?иÑ?иÑ?ак на деÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? миÑ?а оÑ?ваÑ?а мени коÑ?и Ñ?е "
 "може коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за пÑ?ебаÑ?иваÑ?е на лиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?езиÑ?Ñ?и имаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?е велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+msgstr "Ð?Ð? гÑ?Ñ?пе"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð? гÑ?Ñ?пе за пÑ?евлаÑ?еÑ?е и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: ../gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па за пÑ?евлаÑ?еÑ?е и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ð?знака Ñ?езиÑ?ка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е као ознака Ñ?адÑ?жаног Ñ?езиÑ?ка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ð?знака мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?адÑ?жаном мениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "РазоÑ?кÑ?и Ñ?езиÑ?ак"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?азоÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?адÑ?жани Ñ?езиÑ?ак или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?адÑ?жани Ñ?езиÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еба да попÑ?не обезбеÑ?ени пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "РедоÑ?лед пÑ?оменÑ?ив"
+msgstr "РедоÑ?лед Ñ?езиÑ?ака пÑ?оменÑ?ив"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?едоÑ?лед Ñ?езиÑ?ака пÑ?оменÑ?ив пÑ?еко акÑ?иÑ?а коÑ?иÑ?ника или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Ð?знака Ñ?езиÑ?ка"
+msgstr "Ð?езиÑ?ак оÑ?каÑ?ив"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?езиÑ?ак може оÑ?каÑ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га коÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? за назад на дÑ?Ñ?гом кÑ?аÑ?Ñ? зоне Ñ?а Ñ?езиÑ?Ñ?има"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га коÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?напÑ?ед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? за напÑ?ед на дÑ?Ñ?гом кÑ?аÑ?Ñ? зоне Ñ?а Ñ?езиÑ?Ñ?има"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обиÑ?но дÑ?гме Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?ом Ñ?назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ниÑ?а Ñ?напÑ?ед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обиÑ?но дÑ?гме Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?ом Ñ?напÑ?ед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
+msgstr "Ð?Ñ?еклапаÑ?е Ñ?зиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за гÑ?анаÑ?е"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина облаÑ?Ñ?и пÑ?еклапаÑ?а Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?азмака"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина иÑ?кÑ?ивÑ?еноÑ?Ñ?и Ñ?езиÑ?ака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Размак Ñ?едова"
+msgstr "Размак Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за клизаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки подаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонимни показиваÑ? на коÑ?иÑ?ниÑ?ке подаÑ?ке"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Ð?ени могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина падаÑ?Ñ?Ñ?ег показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "РазмаÑ?и око показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
+msgstr "УÑ?меÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?меÑ?ивог елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Ð?оложаÑ? Ñ?аздвоÑ?ника плоÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?кама (0 ознаÑ?ава Ñ?кÑ?оз на левоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани или на "
 "вÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ð?оложаÑ? поÑ?Ñ?авÑ?ен"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ?колико Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оÑ?обинÑ? за положаÑ?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ке"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ке"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и положаÑ?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а могÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ? за оÑ?обинÑ? â??positionâ??"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и положаÑ?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а могÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ? за оÑ?обинÑ? â??positionâ??"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Ð?Ñ?омени велиÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, Ñ?адÑ?жани елеменÑ? Ñ?е Ñ?иÑ?и и Ñ?кÑ?пÑ?а заÑ?едно Ñ?а оквиÑ?ним "
 "елеменÑ?ом"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "СкÑ?пÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, Ñ?адÑ?жани елеменÑ? може биÑ?и маÑ?и него Ñ?Ñ?о Ñ?е поÑ?Ñ?ебно"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "УгÑ?еждено"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?икаÑ? Ñ?гÑ?ежден"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?Ñ?иÑ?ниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?Ñ?озеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?ниÑ?е Ñ? коме Ñ?е Ñ?Ñ?икаÑ? Ñ?гÑ?ежден"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Ð?а ли елеменÑ? за пÑ?еглед Ñ?Ñ?еба да заÑ?зме Ñ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?ме Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озадинÑ?ки моÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "GdkScreen за иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?"
+msgstr "Ð?озадинÑ?ки моÑ?оÑ? за Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Ð?ажно Ñ?е"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е виÑ?Ñ?Ñ?елни"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ако ово пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?ави Ñ?аÑ?двеÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?а PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?Ñ?ампаÑ? пÑ?иÑ?ваÑ?а PDF докÑ?менÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?а Ð?оÑ?Ñ?СкÑ?ипÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?Ñ?ампаÑ? пÑ?иÑ?ваÑ?а Ð?оÑ?Ñ?СкÑ?ипÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ка коÑ?а даÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
-msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Ð?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ене на леÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ме икониÑ?е коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? поÑ?лова"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? поÑ?лова заказан Ñ? Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "ФилÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ани Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ?колико Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оÑ?обинÑ? за положаÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?е Ñ?Ñ?ампаÑ? паÑ?зиÑ?ан"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?а поÑ?лове"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?Ñ?ампаÑ? пÑ?иÑ?ваÑ?а нове поÑ?лове"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е допÑ?Ñ?аваÑ?е"
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? извоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?а коÑ?е подÑ?жаваÑ?Ñ? оваÑ? елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?лов поÑ?ла Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
-msgstr "ФилÑ?еÑ?"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? на коме Ñ?е Ñ?Ñ?ампа поÑ?ао"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако поÑ?ао за Ñ?Ñ?ампаÑ?е наÑ?Ñ?авÑ?а да емиÑ?Ñ?Ñ?е status-changed Ñ?игнале "
+"поÑ?Ñ?о Ñ?Ñ? подаÑ?и за Ñ?Ñ?ампÑ? поÑ?лаÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? или Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ампе."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меване поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е као подÑ?азÑ?меване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?ампе"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к подеÑ?аваÑ?а Ñ?Ñ?ампе коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е пÑ?иликом покÑ?еÑ?аÑ?а диÑ?алога"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "Job Name"
-msgstr "Ð?ме иконе"
+msgstr "Ð?ме поÑ?ла"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ка коÑ?а иденÑ?иÑ?икÑ?Ñ?е поÑ?ао Ñ?Ñ?ампаÑ?а."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на пÑ?овидноÑ?Ñ?"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "Use full page"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?овидноÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?е поÑ?еÑ?ак конÑ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?еба да бÑ?де Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ане, а не Ñ? "
+"Ñ?оÑ?кÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ампе"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?е опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ампаÑ?а наÑ?Ñ?авиÑ?и да пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?е поÑ?ла "
+"Ñ?Ñ?ампаÑ?а поÑ?Ñ?о Ñ?Ñ? подаÑ?и за Ñ?Ñ?ампÑ? поÑ?лаÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? или Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ампе."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Unit"
-msgstr "ХиÑ?но"
+msgstr "Ð?единиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?единиÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е Ñ?даÑ?еноÑ?Ñ?и Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? меÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи диÑ?алог"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е диÑ?алог напÑ?еÑ?ка за вÑ?еме Ñ?Ñ?ампе."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Ð?озволи линиÑ?е"
+msgstr "Ð?озволи аÑ?инÑ?Ñ?оно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ампе може да Ñ?ади аÑ?инÑ?Ñ?оно."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Export filename"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке за извоз"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "СÑ?аÑ?е жабиÑ?е"
+msgstr "СÑ?аÑ?е опеÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ка Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Ð?одеÑ?ена палеÑ?а"
+msgstr "Ð?знака пÑ?оизвоÑ?ног Ñ?езиÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?знака Ñ?езиÑ?ка коÑ?и Ñ?адÑ?жи пÑ?оизвоÑ?не елеменÑ?е."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? под миÑ?ем"
+msgstr "Ð?одÑ?жава избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ампаÑ?а подÑ?жава Ñ?Ñ?ампаÑ?е избоÑ?а."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? под миÑ?ем"
+msgstr "Ð?ма избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако избоÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+msgstr "УгÑ?еждене поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?Ñ?и мени за поÑ?Ñ?авкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?гÑ?еждени Ñ? диÑ?алог Ñ?Ñ?ампе"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана за Ñ?Ñ?ампаÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?ампан."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Ð?забÑ?ана година"
+msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "СÑ?авка коÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?ивна"
+msgstr "Ð?Ñ?к Ñ?Ñ?ампаÑ? коÑ?и Ñ?е изабÑ?ан"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "РÑ?Ñ?не могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а коÑ?има пÑ?огÑ?ам може да Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ознака иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава помоÑ?Ñ? изабÑ?аног пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?а ли диÑ?алог подÑ?жава избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли пÑ?огÑ?ам има избоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено ако Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?Ñ?и мениÑ?и поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?гÑ?еждени Ñ? Ð?Ñ?к диÑ?алог за "
+"Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Ð?кÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ?"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4573,44 +4421,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, акÑ?ивноÑ?Ñ? GtkProgress-а Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?, Ñ?Ñ?о знаÑ?и да Ñ?е "
 "Ñ?игнализиÑ?аÑ?и да Ñ?е неÑ?Ñ?о догаÑ?а, али не и коÑ?и део поÑ?ла Ñ?е завÑ?Ñ?ен. Ð?во Ñ?е "
-"коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?адиÑ?е неÑ?Ñ?о за Ñ?Ñ?а не знаÑ?е колико Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?и"
+"коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?адиÑ?е неÑ?Ñ?о за Ñ?Ñ?а не знаÑ?е колико Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?и."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е напÑ?едак пÑ?иказÑ?Ñ?е као Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е напÑ?едак пÑ?иказÑ?Ñ?е као Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment везан за елеменÑ? за пÑ?иказ напÑ?еÑ?ка (пÑ?евазиÑ?ено)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?иказа"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е видÑ?иви Ñ?Ñ?ил елеменÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ном Ñ?ежимÑ? (пÑ?евазиÑ?ено)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Ð?оÑ?ак акÑ?ивноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?ак коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?ваком Ñ?веÑ?аÑ?Ñ? док Ñ?е акÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ? "
 "(пÑ?евазиÑ?ено)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Ð?локови акÑ?ивноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4618,11 +4465,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ? блокова коÑ?и могÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и на повÑ?Ñ?инÑ? елеменÑ?а док Ñ?е акÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ? "
 "(пÑ?евазиÑ?ено)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Ð?енамеÑ?Ñ?иви блокови"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4631,100 +4478,89 @@ msgstr ""
 "ненамеÑ?Ñ?иви пÑ?иказ)"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Ð?ео"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Ð?ео коÑ?и Ñ?е завÑ?Ñ?ен од Ñ?кÑ?пног поÑ?ла"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Ð?оÑ?ак Ñ?веÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Ð?олико од Ñ?кÑ?пног напÑ?еÑ?ка Ñ?напÑ?едиÑ?и помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и блок пÑ?и Ñ?коковиÑ?ом "
 "пÑ?иÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ено меÑ?Ñ?о за Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?колико елеменÑ? напÑ?еÑ?ка не Ñ?аÑ?полаже "
+"Ð?еÑ?ено меÑ?Ñ?о за Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?колико Ñ?Ñ?ака напÑ?еÑ?ка не Ñ?аÑ?полаже "
 "довоÑ?ним пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ом за пÑ?иказ Ñ?елог Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr "РазмаÑ?и"
+msgstr "X РазмаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одаÑ?ни Ñ?азмаÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ени на Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
-msgstr "РазмаÑ?и"
+msgstr "Y РазмаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "додаÑ?ни Ñ?азмаÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ени на виÑ?инÑ? Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "ШиÑ?ина водоÑ?авниÑ? Ñ?аздвоÑ?ника"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина водоÑ?авне Ñ?Ñ?аке"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е ознаке"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а водоÑ?авна Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а виÑ?ина водоÑ?авне Ñ?Ñ?аке"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? елеменÑ?а напÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а водоÑ?авна виÑ?ина Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?пÑ?авниÑ? Ñ?аздвоÑ?ника"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авна Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?аке"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авна Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а виÑ?ина Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авна виÑ?ина Ñ?Ñ?аке"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? елеменÑ?а напÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авна виÑ?ина Ñ?Ñ?аке напÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4732,527 +4568,505 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? коÑ?Ñ? вÑ?аÑ?а gtk_radio_action_get_current_value() када Ñ?е ова акÑ?иÑ?а "
 "Ñ?екÑ?Ñ?а акÑ?иÑ?а Ñ?воÑ?е гÑ?Ñ?пе."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Радио-акÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи ова акÑ?иÑ?а пÑ?ипада."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на боÑ?а"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"СвоÑ?Ñ?Ñ?во вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?ивног Ñ?лана гÑ?Ñ?пе коÑ?оÑ? ова акÑ?иÑ?а пÑ?ипада."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Радио-дÑ?гме Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи оваÑ? елеменÑ? пÑ?ипада."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Радио-дÑ?гме Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи оваÑ? елеменÑ? пÑ?ипада."
+msgstr "Радио Ñ?Ñ?авка мениÑ?а Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи оваÑ? елеменÑ? пÑ?ипада."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Радио-дÑ?гме Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи оваÑ? елеменÑ? пÑ?ипада."
+msgstr "Радио дÑ?гме Ñ?Ñ?аке алаÑ?а Ñ?иÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи ово дÑ?гме пÑ?ипада."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Ð?олиÑ?ика оÑ?вежаваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ð?ако Ñ?е опÑ?ег оÑ?вежава на екÑ?анÑ?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ? овог опÑ?ега"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Ð?звÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 # Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Ð?звÑ?ни Ñ?меÑ? кÑ?еÑ?аÑ?а клизаÑ?а за повеÑ?аÑ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и опÑ?ега"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икажи ниво попÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е индикаÑ?оÑ? нивоа попÑ?не на Ñ?вали."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?и на ниво попÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е огÑ?аниÑ?ава гоÑ?Ñ?а гÑ?аниÑ?а нивоа попÑ?не."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иво попÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иво попÑ?не."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ШиÑ?ина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ШиÑ?ина клизаÑ?а или Ñ?азмеÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ð?виÑ?а Ñ?вале"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? клизаÑ?а/коÑ?аÑ?ниÑ?е и Ñ?поÑ?ног Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а"
 
 # Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина коÑ?аÑ?ниÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Ð?Ñ?жина коÑ?аÑ?ниÑ?а на кÑ?аÑ?евима"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Размак коÑ?аÑ?ниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? коÑ?аÑ?ниÑ?а и клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни помеÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Ð?олико помеÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? X оÑ?е када Ñ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни помеÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Ð?олико помеÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? Y оÑ?е када Ñ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Размак Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи бÑ?оÑ? недеÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи бÑ?оÑ?еве"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е додаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авке мениÑ?а за оÑ?Ñ?епÑ?иваÑ?е Ñ? мениÑ?е"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?авке пÑ?иказиваÑ?и као бÑ?оÑ?еве"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авник Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?авки"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и"
+msgstr "УпÑ?авник Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?авки коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?иваÑ?не"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ?ивене даÑ?оÑ?еке и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба пÑ?иказаÑ?и пÑ?иваÑ?не Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?авеÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?иказиваÑ?и Ñ?авеÑ?е на Ñ?Ñ?авкама"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ена икона"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?иказиваÑ?и икониÑ?е поÑ?ед Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икажи непÑ?онаÑ?ене"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ?ивене даÑ?оÑ?еке и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба пÑ?иказиваÑ?и Ñ?Ñ?авке коÑ?е показÑ?Ñ?Ñ? на недоÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ен избоÑ? виÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?а ли дозволиÑ?и извоÑ? виÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Само локални"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е избоÑ? даÑ?оÑ?ека огÑ?аниÑ?ава на локалне file: адÑ?еÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?а ли изабÑ?ани Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(и) Ñ?Ñ?еба да бÑ?дÑ? огÑ?аниÑ?ени на Ñ?амо локалне даÑ?оÑ?еке: "
+"адÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? деÑ?ималниÑ? меÑ?Ñ?а коÑ?е желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? Ñ?Ñ?авки за пÑ?иказ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?енке"
+msgstr "Тип Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е показаÑ?еÑ? жабиÑ?е"
+msgstr "РедоÑ?лед Ñ?еÑ?аÑ?а пÑ?иказаниÑ? Ñ?Ñ?авки"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ? коÑ?им Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?е даÑ?оÑ?еке да пÑ?иказÑ?Ñ?е"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ? коÑ?им Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и пÑ?иказани"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?на пÑ?Ñ?аÑ?а до даÑ?оÑ?еке коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?кладиÑ?Ñ?еÑ?е и Ñ?иÑ?аÑ?е лиÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? Ñ?Ñ?авки коÑ?е вÑ?аÑ?а gtk_recent_manager_get_items()"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елиÑ?ина лиÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?коÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Ð?оÑ?а гÑ?аниÑ?а леÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а гÑ?аниÑ?а леÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о ознаке на леÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а велиÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дозвоÑ?ена велиÑ?ина леÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Ð?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ене на леÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? деÑ?ималниÑ? меÑ?Ñ?а коÑ?а Ñ?е биÑ?и пÑ?иказана за вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е као Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?з клизаÑ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о на коÑ?ем Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ð?Ñ?жина клизаÑ?а за Ñ?азмеÑ?ник"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Размак вÑ?едноÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?Ñ?ине клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?е"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина икона за алаÑ?ке"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ? овог опÑ?ега"
+msgstr "GtkAdjustment коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ? овог дÑ?гмеÑ?а Ñ?а Ñ?клаом"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
-msgstr "Ð?кона"
+msgstr "Ð?кониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
-msgstr "Ð?ме логоÑ?ип Ñ?лике"
+msgstr "СпиÑ?ак имена икониÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дÑ?жина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дозвоÑ?ена дÑ?жина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена велиÑ?ина клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Ð?е дозвоÑ?ава пÑ?оменÑ? велиÑ?ине клизаÑ?а, веÑ? Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на наÑ?маÑ?Ñ? дозвоÑ?енÑ? "
 "дÑ?жинÑ?"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? Ñ?назад на Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? Ñ?напÑ?ед на Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани клизаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:569
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?авка"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:577
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?авка"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Ð?де Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за помеÑ?аÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?де Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за помеÑ?аÑ?е. Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во има "
+"еÑ?екÑ?а Ñ?амо ако Ñ?е â??window-placement-setâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Ð?де Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за помеÑ?аÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?е â??window-placementâ?? коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е одÑ?еди позиÑ?иÑ?а Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ? одноÑ?Ñ? "
+"на клизаÑ?е."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?енке"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
+msgstr "Ð?лизаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а и Ñ?амог Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави клизаÑ?е измеÑ?Ñ? Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а пÑ?озоÑ?а Ñ?а клизаÑ?има"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а и Ñ?амог Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а Ñ?а клизаÑ?има"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Ð?де Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за помеÑ?аÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?де Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?жаÑ? пÑ?озоÑ?а Ñ?а клизаÑ?има Ñ? одноÑ?Ñ? на клизаÑ?е, ако ниÑ?е "
+"пÑ?евазиÑ?ено Ñ?опÑ?Ñ?веним поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?ем пÑ?озоÑ?а Ñ?а клизаÑ?има."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "ЦÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?аздваÑ?аÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ? пÑ?азнине"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?аздвоÑ?ниÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ? пÑ?азнине"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # УÑ?ке: Ñ?а Ñ?ам га одавно коÑ?иÑ?Ñ?ио :)
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5260,11 +5074,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?дÑ?жи дозвоÑ?ени Ñ?азмак измеÑ?Ñ? два клика како би Ñ?е они Ñ?маÑ?Ñ?али Ñ?едним "
 "двокликом (Ñ? милиÑ?екÑ?ндама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Размак двоклика"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5272,38 +5086,35 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?веÑ?и дозвоÑ?ени Ñ?азмак измеÑ?Ñ? два клика како би Ñ?е они Ñ?маÑ?Ñ?али Ñ?едним "
 "двокликом (Ñ? Ñ?аÑ?кама)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "ТÑ?епеÑ?еÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Ð?а ли кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?Ñ?епеÑ?и"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?Ñ?епÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Ð?Ñ?еме измеÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?епÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?Ñ?епÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Ð?Ñ?еме измеÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?епÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама"
+msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?ле ког кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?епаÑ?е, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "РаздвоÑ?ени кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5311,419 +5122,397 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба пÑ?иказаÑ?и два кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а за меÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?а лева на деÑ?но и Ñ?а "
 "деÑ?на на лево "
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еме"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ð?ме RC даÑ?оÑ?еке Ñ?еме за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона"
+msgstr "Ð?ме Ñ?езеÑ?вне Ñ?еме икониÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и као Ñ?езеÑ?вна"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еме Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ð?ме RC даÑ?оÑ?еке Ñ?еме Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а за линиÑ?Ñ? мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Ð?збоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п линиÑ?и мениÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?аг пÑ?евлаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Ð?олико Ñ?е Ñ?аÑ?ака Ñ?ме кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? помеÑ?иÑ?и пÑ?е повлаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ð?ме пиÑ?ма"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ð?ме Ñ?обиÑ?аÑ?еног пиÑ?ма коÑ?е Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ð?елиÑ?ине икона"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "СпиÑ?ак велиÑ?ина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Ð?Ñ?к додаÑ?и"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но покÑ?енÑ?Ñ?иÑ? Ð?Ñ?к додаÑ?ака"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft омекÑ?аваÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ð?а ли да омекÑ?ава Xft Ñ?онÑ?ове; 0=не, 1=да, -1=подÑ?азÑ?мевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Ñ?инÑ?ови"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?ове за Xft Ñ?онÑ?ове; 0=не, 1=да, -1=подÑ?азÑ?мевано"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "СÑ?ил Xft Ñ?инÑ?ова"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?Ñ?епен Ñ?инÑ?ова да коÑ?иÑ?Ñ?им; â??noneâ??, â??slightâ??, â??mediumâ?? или â??fullâ??"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?и Ñ?Ñ?епен Ñ?инÑ?ова да коÑ?иÑ?Ñ?им; hintnone, hintslight, hintmedium, or "
+"hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а омекÑ?аваÑ?а иÑ?под Ñ?аÑ?ке; â??noneâ??, â??rgbâ??, â??bgrâ??, â??vrgbâ??, â??vbgrâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft ТÐ?Ð?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а за Xft, Ñ? 1024 * Ñ?аÑ?ака/инÑ?Ñ?. -1 за подÑ?азÑ?меванÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ð?ме Ñ?еме кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме кÑ?Ñ?оÑ?а коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?ме Ñ?еме кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а коÑ?а Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и или NULL за подÑ?азÑ?меванÑ? Ñ?емÑ?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?еме кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина за кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?е"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина за кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?е, или 0 за подÑ?азÑ?меванÑ? велиÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?едоÑ?лед дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Ð?а ли дÑ?гмад Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?има коÑ?иÑ?Ñ?е обÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?едоÑ?лед"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?едоÑ?лед дÑ?гмиÑ?а"
+msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивни индикаÑ?оÑ? Ñ?меÑ?а Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?е Ñ?меÑ? индикаÑ?оÑ?а  Ñ?еÑ?аÑ?а Ñ? пÑ?иказима лиÑ?Ñ?а и Ñ?Ñ?абала обÑ?нÑ?Ñ? Ñ? одноÑ?Ñ? "
+"на подÑ?азÑ?мевани (где доле знаÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икажи мени â??Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?аâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Ð?а ли да конÑ?екÑ?Ñ?ни мени Ñ?ноÑ?а и пÑ?иказа Ñ?екÑ?Ñ?а нÑ?ди меÑ?аÑ?е наÑ?ина Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икажи мени â??УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знакâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Ð?а ли да конÑ?екÑ?Ñ?ни мени Ñ?ноÑ?а и пÑ?иказа Ñ?екÑ?Ñ?а нÑ?ди Ñ?ноÑ?еÑ?е конÑ?Ñ?олниÑ? "
+"каÑ?акÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еме огÑ?аниÑ?еÑ?а поÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на вÑ?едноÑ?Ñ? вÑ?емена огÑ?аниÑ?еÑ?а, када Ñ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?не"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еме огÑ?аниÑ?еÑ?а понавÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? вÑ?емена огÑ?аниÑ?еÑ?а понавÑ?аÑ?а, када Ñ?е дÑ?гме пÑ?иÑ?иÑ?не"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?азгÑ?аника"
+msgstr "Ð?Ñ?еме огÑ?аниÑ?еÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? вÑ?емена огÑ?аниÑ?еÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?а, када Ñ?е елеменÑ? Ñ?иÑ?и на нови Ñ?егион"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а"
+msgstr "Шема боÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Ð?ме иконе из Ñ?еме икона"
+msgstr "Ð?алеÑ?а именованиÑ? боÑ?а за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? Ñ?емама"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и анимаÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли омогÑ?Ñ?иÑ?и анимаÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?елом Ð?Ñ?к-Ñ?."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и наÑ?ин Ñ?ада Ñ?а додиÑ?ом на екÑ?ан"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ада Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, не екÑ?ан Ñ?е не Ñ?аÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?и обавеÑ?Ñ?аваÑ?а кÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?"
+msgstr "Рок Ñ?авеÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?ок пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?авеÑ? пÑ?икаже"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Рок Ñ?авеÑ?а за Ñ?азгледаÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?ок пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?авеÑ? пÑ?икаже Ñ? наÑ?инÑ? Ñ?ада Ñ?азгледаÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Рок наÑ?ина Ñ?азгледаÑ?а Ñ?авеÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?ок поÑ?ле кога Ñ?е наÑ?ин Ñ?ада Ñ?азгледаÑ?а онемогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Ð?а ли иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и показаÑ?еÑ? жиже Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? елеменаÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а"
+msgstr "ХеÑ? боÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ако изгледа Ñ?еÑ? Ñ?абела Ñ?еме боÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана подÑ?Ñ?ка за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ð?ме подÑ?Ñ?ке коÑ?Ñ? подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?и GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана подÑ?Ñ?ка за избоÑ? даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани позадинÑ?ки моÑ?оÑ? за Ñ?Ñ?ампаÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Ð?ме подÑ?Ñ?ке коÑ?Ñ? подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?и GtkFileChooser"
+msgstr "СпиÑ?ак позадинÑ?киÑ? моÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?ампаÑ?е коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана наÑ?едба за покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? пÑ?егледа Ñ?Ñ?ампе"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?едба за покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? пÑ?егледа Ñ?Ñ?ампе"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и мнемонике"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?езиÑ?Ñ?и имаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?е велиÑ?ине"
+msgstr "Ð?а ли ознаке Ñ?Ñ?еба да имаÑ?Ñ? мнемонике"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ена измена пÑ?еÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е додаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авке мениÑ?а за оÑ?Ñ?епÑ?иваÑ?е Ñ? мениÑ?е"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?авке мениÑ?а Ñ?Ñ?еба да имаÑ?Ñ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?коÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена Ñ?иÑ?ина"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани модÑ?л меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и палеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?и модÑ?л меÑ?ода Ñ?ноÑ?а Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и као подÑ?азÑ?мевани"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? за Ñ?коÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?ене даÑ?оÑ?еке, Ñ? данима"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка ознака подеÑ?аваÑ?а Ñ?онÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка ознака Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног подеÑ?аваÑ?а Ñ?онÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме икона"
+msgstr "Ð?ме звÑ?Ñ?не Ñ?еме"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Ð?ме Ñ?еме кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "XDG име звÑ?Ñ?не Ñ?еме"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на поÑ?вÑ?да Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Ð?а ли елеменÑ? одговаÑ?а на Ñ?ноÑ?"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? звÑ?кови као поÑ?вÑ?де на Ñ?ноÑ?е коÑ?иÑ?ника"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и звÑ?к на догаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Ð?а ли пÑ?иказаÑ?и â??недоÑ?ледноâ?? Ñ?Ñ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е Ñ?опÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? звÑ?кови на догаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?авеÑ?е"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?езиÑ?Ñ?и пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? или не"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е Ñ?авеÑ?и пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? на елеменÑ?има"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Ð?аÑ?ин Ñ?ада"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5731,31 +5520,30 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?авÑ?и Ñ? коÑ?има велиÑ?ина гÑ?Ñ?пе Ñ?Ñ?иÑ?е на заÑ?Ñ?еване велиÑ?ине Ñ?адÑ?жаниÑ? "
 "елеменаÑ?а"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, Ñ?кÑ?ивени елеменÑ?и Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и одÑ?еÑ?иваÑ?Ñ? велиÑ?ине "
+"Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, немапиÑ?ани елеменÑ?и Ñ?е игноÑ?иÑ?Ñ? када Ñ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е велиÑ?ина "
 "гÑ?Ñ?пе"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Ð?опÑ?авка коÑ?а Ñ?адÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Ð?Ñ?зина повеÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?е на Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ама"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5763,203 +5551,189 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е погÑ?еÑ?не вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?амоÑ?Ñ?ално меÑ?аÑ?Ñ? Ñ? наÑ?ближи коÑ?ак вÑ?Ñ?еÑ?ег "
 "дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?евни"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? небÑ?оÑ?евни знакови"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "У кÑ?Ñ?г"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е вÑ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме вÑ?Ñ?и Ñ? кÑ?Ñ?г по доÑ?Ñ?изаÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Ð?аÑ?ин оÑ?вежаваÑ?а"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е вÑ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме Ñ?век оÑ?вежава, или Ñ?амо када Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? дозвоÑ?ена"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "ЧиÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не вÑ?едноÑ?Ñ?и, или поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е нове"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "ХваÑ?аÑ?ка за пÑ?оменÑ? велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ? линиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а налази и Ñ?ваÑ?аÑ?ка за пÑ?оменÑ? велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?иказа Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око Ñ?екÑ?Ñ?а на линиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ð?кÑ?ан на коÑ?ем Ñ?е Ñ?е пÑ?иказаÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
+msgstr "Ð?кÑ?ан на коÑ?ем Ñ?е Ñ?е пÑ?иказаÑ?и ова икониÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?епÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли икониÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?епÑ?е"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е икониÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а видÑ?ива"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е икониÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?гÑ?еждена"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
+msgstr "УÑ?меÑ?еÑ?е Ñ?иоке"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?ма Ñ?авеÑ?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи за Ñ?ноÑ?"
+msgstr "Ð?а ли икониÑ?а Ñ?иоке има Ñ?авеÑ?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?авеÑ?а овог елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?знаке Ñ?авеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? поÑ?а"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?авеÑ?а ове икониÑ?е Ñ?иоке"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?лов ове икониÑ?е Ñ?иоке"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Редова"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова Ñ? Ñ?абели"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "СÑ?Ñ?пÑ?и"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а Ñ? Ñ?абели"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона Ñ? Ñ?абели"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Размак Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?Ñ?една Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Размак Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Размак колона"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Размак измеÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?Ñ?една Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, онда Ñ?Ñ? Ñ?ва поÑ?а Ñ?абеле Ñ?еднаке Ñ?иÑ?ине и виÑ?ине"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Ð?ево пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?но пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и деÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?еда за коÑ?и пÑ?икаÑ?иÑ?и гоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Ð?оÑ?е пÑ?ипаÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Ð?одоÑ?авне поÑ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке коÑ?е наводе водоÑ?авно понаÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "УÑ?пÑ?авне поÑ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке коÑ?е наводе Ñ?Ñ?пÑ?авно понаÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5967,11 +5741,11 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?ни Ñ?азмак измеÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а и Ñ?еговог левог и деÑ?ног Ñ?Ñ?Ñ?еда, Ñ? "
 "Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?на"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5980,114 +5754,111 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?кама"
 
 # УÑ?ке: да ли овде Ñ?Ñ?еба â??елеменÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аâ?? ?
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?авка за Ñ?екÑ?Ñ? елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?авка за Ñ?екÑ?Ñ? елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ð?Ñ?елом Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е вÑ?Ñ?и пÑ?елом Ñ?еда на ивиÑ?и елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ð?Ñ?елом Ñ?еÑ?и"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е вÑ?Ñ?и пÑ?елом Ñ?еÑ?и на ивиÑ?и елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Табела ознака"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Табела Ñ?екÑ?Ñ? ознака"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ? баÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? под миÑ?ем"
+msgstr "Ð?ма избоÑ?"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ано пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?а ли баÑ?еÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но има изабÑ?ан неки Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Ð?оложаÑ? кÑ?Ñ?зоÑ?а"
+msgstr "Ð?оложаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложаÑ? ознаке Ñ?ноÑ?а (као помеÑ?аÑ? од поÑ?еÑ?ка баÑ?еÑ?а)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава"
+msgstr "СпиÑ?ак одÑ?едиÑ?Ñ?а за Ñ?множаваÑ?е"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"СпиÑ?ак одÑ?едиÑ?Ñ?а коÑ?и оваÑ? баÑ?еÑ? подÑ?жава за Ñ?множаваÑ?е из оÑ?Ñ?аве и као "
+"извоÑ?и пÑ?евлаÑ?еÑ?а и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ак одÑ?едиÑ?Ñ?а за Ñ?баÑ?иваÑ?е"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"СпиÑ?ак одÑ?едиÑ?Ñ?а коÑ?и оваÑ? баÑ?еÑ? подÑ?жава за Ñ?баÑ?иваÑ?е из оÑ?Ñ?аве и као "
+"одÑ?едиÑ?Ñ?а за пÑ?евлаÑ?еÑ?е и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Ð?ме ознаке"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
-msgstr "Ð?Ñ?ивлаÑ?еÑ?е"
+msgstr "Ð?ево пÑ?ивлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на поÑ?одиÑ?Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?а ли ознака има лево пÑ?ивлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ð?ме ознаке"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Ð?ме коÑ?иÑ?Ñ?ено за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне ознаке. NULL за неименоване ознаке"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине као (можда и недодеÑ?ен) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Ð?Ñ?на виÑ?ина позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6095,43 +5866,43 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е боÑ?ом позадине иÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?ава виÑ?ина линиÑ?е или Ñ?амо виÑ?ина "
 "ознаÑ?ениÑ? знакова"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "ТаÑ?каÑ?Ñ?а маÑ?ка позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Ð?иÑ?мапа коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као маÑ?ка пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? позадине Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а као (можда и недодеÑ?ен) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "ТаÑ?каÑ?Ñ?а маÑ?ка иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Ð?иÑ?мапа коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као маÑ?ка пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?амог Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "СмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "СмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, нпÑ?. Ñ?а деÑ?на на лево или Ñ?а лева на деÑ?но"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "СÑ?ил пиÑ?ма као PangoStyle, нпÑ?. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?анÑ?а пиÑ?ма као PangoVariant, нпÑ?. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6139,15 +5910,15 @@ msgstr ""
 "Тежина пиÑ?ма као Ñ?ео бÑ?оÑ?, видеÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ?и за PangoWeight; нпÑ?. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "РазвлаÑ?еÑ?е пиÑ?ма као PangoStretch, нпÑ?. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина пиÑ?ма Ñ? Pango Ñ?единиÑ?ама"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6157,11 +5928,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?илагоÑ?ава измени Ñ?еме и Ñ?лиÑ?но, па Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Pango "
 "Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?а неке Ñ?азмеÑ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?е PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ð?ево, деÑ?но или Ñ?Ñ?едиÑ?Ñ?е поÑ?авнаÑ?е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6170,31 +5941,31 @@ msgstr ""
 "пÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Уколико ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а "
 "вÑ?едноÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ð?ева маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина леве маÑ?гине Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Ð?еÑ?на маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ШиÑ?ина деÑ?не маÑ?гине Ñ? Ñ?аÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Indent"
 msgstr "УвлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Ð?олико Ñ?аÑ?ака Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за Ñ?влаÑ?еÑ?е паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6202,388 +5973,382 @@ msgstr ""
 "Ð?омеÑ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а изнад оÑ?новне линиÑ?е (иÑ?под ако Ñ?е негаÑ?иван) Ñ? Ð?анго "
 "Ñ?единиÑ?ама"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "ТаÑ?ака изнад линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака пÑ?азног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а изнад паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "ТаÑ?ака иÑ?под линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака пÑ?азног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а иÑ?под паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "ТаÑ?ака Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?ака пÑ?азног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а измеÑ?Ñ? пÑ?еломÑ?ениÑ? Ñ?едова Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:583
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?елом не вÑ?Ñ?и никад, измеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и, или измеÑ?Ñ? знакова"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Tabs"
 msgstr "ТабÑ?лаÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?е за оваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидÑ?ив"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на помеÑ?аÑ? Ñ? одноÑ?Ñ? на оÑ?новнÑ? линиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?акÑ?ивен"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Ð?ме боÑ?е позадине паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине паÑ?Ñ?Ñ?а као низ знакова"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ð?оÑ?а позадине паÑ?Ñ?Ñ?а као (можда и недодеÑ?ен) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лиÑ?аÑ?е маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е лева и деÑ?на маÑ?гина акÑ?мÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена пÑ?на виÑ?ина позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на виÑ?инÑ? позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?а маÑ?ка позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? позадине"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?а маÑ?ка иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?лагаÑ?е Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?лагаÑ?е Ñ?едова"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена лева маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на левÑ? маÑ?гинÑ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?влаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?влаÑ?еÑ?е паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака изнад линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака изнад линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака иÑ?под линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака измеÑ?Ñ? линиÑ?а Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака измеÑ?Ñ? линиÑ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена деÑ?на маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на деÑ?нÑ? маÑ?гинÑ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?елом"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на пÑ?елом линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ени Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?е"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ен невидÑ?иви Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Ð?а ли ова поÑ?Ñ?авка Ñ?Ñ?иÑ?е на видÑ?ивоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?и боÑ?Ñ? позадине паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Ð?а ли ове поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на боÑ?Ñ? позадине паÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "ТаÑ?ака изнад линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "ТаÑ?ака иÑ?под линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "ТаÑ?ака измеÑ?Ñ? линиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktextview.c:582
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?елома"
 
-#: gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ð?ева маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Ð?еÑ?на маÑ?гина"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?е види"
 
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktextview.c:639
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Buffer"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: ../gtk/gtktextview.c:647
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?неÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? иде пÑ?еко поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?а Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: ../gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Tab Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?неÑ?и знак за Ñ?абÑ?лаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ð?оÑ?а подвлаÑ?еÑ?а гÑ?еÑ?ака"
 
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ð?оÑ?а коÑ?ом Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? подвлаке за иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Ð?апÑ?ави иÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?еднике као и Ñ?адио-акÑ?иÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Ð?а ли поÑ?Ñ?едниÑ?и за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ? изгледаÑ?Ñ? као поÑ?Ñ?едниÑ?и за Ñ?адио-акÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Ð?а ли жабиÑ?а Ñ?Ñ?еба да бÑ?де пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а или не"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?екидаÑ?ка акÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еба да бÑ?де акÑ?ивна или не"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Ð?а ли жабиÑ?а Ñ?Ñ?еба да бÑ?де пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а или не"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?екидаÑ?ко дÑ?гме Ñ?Ñ?еба да бÑ?де пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о или не"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е жабиÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? â??измеÑ?Ñ?â??"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?екидаÑ?ко дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? â??измеÑ?Ñ?â??"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Ð?Ñ?иказ показаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е показаÑ?еÑ? жабиÑ?е"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?екидаÑ?ки део дÑ?гмеÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "СÑ?ил линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Ð?ако иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и линиÑ?Ñ? Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба да пÑ?икаже Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? Ñ?колико не Ñ?Ñ?ане линиÑ?а Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Ð?блаÑ?иÑ?и"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е облаÑ?иÑ?и за алаÑ?ке пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? или не"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина икона за Ñ?обиÑ?аÑ?ене линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина икониÑ?а Ñ? овоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена велиÑ?ина пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена велиÑ?ина икониÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е гÑ?Ñ?па акÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во велиÑ?ине икониÑ?а поÑ?Ñ?авÑ?ено"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?еба да добиÑ?е додаÑ?ни пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? када Ñ?аÑ?Ñ?е линиÑ?а Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?еба да бÑ?де иÑ?Ñ?е велиÑ?ине као и оÑ?Ñ?але Ñ?еднообÑ?азне Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?азмака"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?азмака"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина ивиÑ?ног Ñ?азмака измеÑ?Ñ? Ñ?енке линиÑ?е Ñ?а алаÑ?има и дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?е Ñ?иÑ?еÑ?е деÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а велиÑ?ина пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а даÑ?а овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?ивоÑ? Ñ?Ñ?авки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмака"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ? Ñ?азмаÑ?и Ñ?Ñ?пÑ?авне линиÑ?е или Ñ?амо пÑ?азнине"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ð?виÑ?а дÑ?гмиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око дÑ?гмиÑ?а на линиÑ?и Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?дÑ?бÑ?еÑ?а око линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?иказа линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?обиÑ?аÑ?ене линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама имаÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ? и иконе, Ñ?амо "
 "иконе, иÑ?д."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина икона за алаÑ?ке"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина икона за Ñ?обиÑ?аÑ?ене линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?авÑ?и."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6591,45 +6356,43 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подвлаÑ?еÑ?е ознаÑ?ава да Ñ?е Ñ?ледеÑ?и знак коÑ?иÑ?Ñ?и као "
 "пÑ?еÑ?иÑ?а Ñ? пÑ?иказаном мениÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као ознака Ñ?Ñ?авке"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ена икона пÑ?иказана Ñ?з Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ð?ме иконе"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Ð?кона из Ñ?еме пÑ?иказана Ñ?з Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? иконе"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ð?леменÑ? иконе коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?з Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Размак Ñ?едова"
+msgstr "Размак икониÑ?е"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? коÑ?аÑ?ниÑ?а и клизаÑ?а"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? икониÑ?е и ознаке, Ñ? пикÑ?елима"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6637,415 +6400,398 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?авка алаÑ?ки Ñ?маÑ?Ñ?а важном. Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, дÑ?гмад алаÑ?ке "
 "пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ежимÑ? GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort модел"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Ð?одел коÑ?и Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?едиÑ?и помоÑ?Ñ? TreeModelSort-а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: ../gtk/gtktreeview.c:561
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Ð?одел TreeView-а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: ../gtk/gtktreeview.c:562
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ð?одел за Ñ?азгÑ?анаÑ?и пÑ?еглед"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?авка за елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?авка за елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: ../gtk/gtktreeview.c:585
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Ð?аглавÑ?а видÑ?ива"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гмиÑ?е за заглавÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гмиÑ?е за заглавÑ?е колона"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: ../gtk/gtktreeview.c:593
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Ð?аглавÑ?а Ñ?е могÑ? кликнÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Ð?аглавÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а одговаÑ?аÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?иÑ?ке миÑ?ем"
+msgstr "Ð?аглавÑ?а колона одговаÑ?аÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?иÑ?ке миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: ../gtk/gtktreeview.c:601
 msgid "Expander Column"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? гÑ?анаÑ?а"
+msgstr "Ð?олона гÑ?анаÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?баÑ? Ñ? коÑ?ем Ñ?е вÑ?Ñ?и гÑ?анаÑ?е"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е колонÑ? Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е вÑ?Ñ?и гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: ../gtk/gtktreeview.c:617
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? за линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е наговеÑ?Ñ?аÑ? за моÑ?оÑ? Ñ?еме Ñ?ади иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?а Ñ?едова Ñ? наизмениÑ?ним "
 "боÑ?ама"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: ../gtk/gtktreeview.c:625
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед дозвоÑ?ава коÑ?иÑ?ниÑ?има да Ñ?Ñ?аже инÑ?еÑ?акÑ?ивно кÑ?оз Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:633
 msgid "Search Column"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+msgstr "Ð?олона за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? модела коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и када Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е помоÑ?Ñ? кода"
+msgstr "Ð?одел колоне за пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е пÑ?и инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ? пÑ?еÑ?Ñ?ази"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: ../gtk/gtktreeview.c:654
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена виÑ?ина Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "УбÑ?зава пÑ?иказ пÑ?еÑ?поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?ем да Ñ?ви Ñ?едови имаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ? виÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: ../gtk/gtktreeview.c:675
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? под миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: ../gtk/gtktreeview.c:676
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Ð?а ли избоÑ? Ñ?Ñ?еба да пÑ?аÑ?и показиваÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: ../gtk/gtktreeview.c:695
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "РаÑ?иÑ?и под миÑ?ем"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: ../gtk/gtktreeview.c:696
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?едови Ñ?Ñ?еба да Ñ?е Ñ?азгÑ?анаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?пе када показиваÑ? пÑ?еÑ?е пÑ?еко Ñ?иÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:710
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Ð?Ñ?ана Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:711
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Ð?Ñ?ана Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ има пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иво Ñ?влаÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одаÑ?но Ñ?влаÑ?еÑ?е за Ñ?ваки ниво"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?е гÑ?миÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:736
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ен избоÑ? виÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е дозвоÑ?ен избоÑ? виÑ?е Ñ?Ñ?авки пÑ?евлаÑ?еÑ?ем кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а миÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ена Ñ?поÑ?Ñ?еба Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и линиÑ?е мÑ?еже"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и линиÑ?е мÑ?еже и пÑ?иказÑ? Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ена Ñ?поÑ?Ñ?еба Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и линиÑ?е Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е ивиÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е или не"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и линиÑ?е Ñ?Ñ?абла Ñ? пÑ?иказÑ? Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "СÑ?Ñ?баÑ? Ñ? моделÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи ниÑ?ке."
+msgstr "Ð?олона Ñ? модела коÑ?а Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а за Ñ?едове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?пÑ?авниÑ? Ñ?аздвоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "УÑ?пÑ?авни Ñ?азмак измеÑ?Ñ? поÑ?а. Ð?оÑ?а биÑ?и паÑ?ан бÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ШиÑ?ина водоÑ?авниÑ? Ñ?аздвоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ð?одоÑ?авни Ñ?азмак измеÑ?Ñ? поÑ?а. Ð?оÑ?а биÑ?и паÑ?ан бÑ?оÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Ð?озволи линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Ð?озволи иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?едова Ñ? наизмениÑ?ним боÑ?ама"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: ../gtk/gtktreeview.c:808
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "УвлаÑ?еÑ?е за гÑ?анаÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: ../gtk/gtktreeview.c:809
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?и да гÑ?анаÑ?е бÑ?де Ñ?вÑ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: ../gtk/gtktreeview.c:815
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а паÑ?ног Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: ../gtk/gtktreeview.c:816
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Ð?оÑ?а за паÑ?не Ñ?едове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: ../gtk/gtktreeview.c:822
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ð?оÑ?а непаÑ?ног Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: ../gtk/gtktreeview.c:823
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Ð?оÑ?а за непаÑ?не Ñ?едове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: ../gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и кÑ?аÑ?а Ñ?еда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: ../gtk/gtktreeview.c:830
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:836
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:836
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Ð?ебÑ?ина жижне линиÑ?е"
+msgstr "ШиÑ?ина линиÑ?е мÑ?еже"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:837
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Ð?ебÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама линиÑ?е коÑ?Ñ? показÑ?Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи"
+msgstr "ШиÑ?ина, Ñ? пикÑ?елима, линиÑ?а мÑ?еже пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:843
 msgid "Tree line width"
-msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена Ñ?иÑ?ина"
+msgstr "ШиÑ?ина линиÑ?а дÑ?веÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:844
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Ð?ебÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама линиÑ?е коÑ?Ñ? показÑ?Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи"
+msgstr "ШиÑ?ина, Ñ? пикÑ?елима, линиÑ?а пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:850
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?а жижне линиÑ?е"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? линиÑ?а мÑ?еже"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:851
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? по коÑ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ка показаÑ?еÑ? елеменÑ?а Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? линиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е линиÑ?а мÑ?еже пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:857
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?а жижне линиÑ?е"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? линиÑ?а Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:858
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? по коÑ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ка показаÑ?еÑ? елеменÑ?а Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? линиÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е линиÑ?а пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Ð?а ли пÑ?иказаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?иказаÑ?и колонÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина пÑ?оменÑ?ива"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ð?елиÑ?инÑ? Ñ?Ñ?пÑ?а може меÑ?аÑ?и коÑ?иÑ?ник"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Размак коÑ?и Ñ?е Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?е измеÑ?Ñ? Ñ?елиÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Ð?аÑ?ин измене велиÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ена Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а дозвоÑ?ена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дозвоÑ?ена Ñ?иÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Ð?аÑ?лов коÑ?и Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? заглавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
 # bug: a bit confusing, ain't it?
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "СÑ?Ñ?пÑ?и деле додаÑ?нÑ? Ñ?иÑ?инÑ? коÑ?Ñ? добиÑ?е елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Ð?оже Ñ?е кликнÑ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е могÑ?Ñ?е кликнÑ?Ñ?и на заглавÑ?е"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Ð?леменÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ? заглавÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а намеÑ?Ñ?о наÑ?лова"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а или елеменÑ?а Ñ? заглавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?едоÑ?лед Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?а може измениÑ?и око заглавÑ?а"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?едоÑ?лед колона може измениÑ?и око заглавÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Ð?оказаÑ?еÑ? Ñ?Ñ?еÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба пÑ?иказаÑ?и показаÑ?еÑ? Ñ?Ñ?еÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "РедоÑ?лед Ñ?Ñ?еÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "СмеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а коÑ?и показаÑ?еÑ? Ñ?Ñ?еÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еба да показÑ?Ñ?е"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ални Ñ?Ñ?Ñ?баÑ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е додаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авке мениÑ?а за оÑ?Ñ?епÑ?иваÑ?е Ñ? мениÑ?е"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "СпоÑ?ена деÑ?иниÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML ниÑ?ка коÑ?а опиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?поÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? водоÑ?авног положаÑ?а овог погледа"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авног положаÑ?а овог погледа"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е како Ñ?Ñ?еба иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?енкÑ? око погледа"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ð?ме елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ð?ме елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Parent widget"
 msgstr "СадÑ?жи га елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи оваÑ? елеменÑ?. Ð?оÑ?а биÑ?и Ñ?адÑ?жаоÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Width request"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7053,11 +6799,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?и за заÑ?Ñ?ев за Ñ?иÑ?инÑ? елеменÑ?а, или -1 Ñ?колико Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и "
 "пÑ?иÑ?одни заÑ?Ñ?ев"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Height request"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за виÑ?инÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7065,186 +6811,183 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?и за заÑ?Ñ?ев за виÑ?инÑ? елеменÑ?а, или -1 Ñ?колико Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и "
 "пÑ?иÑ?одни заÑ?Ñ?ев"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? видÑ?ив"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ð?а ли елеменÑ? одговаÑ?а на Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам непоÑ?Ñ?едно иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?и на елеменÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:539
 msgid "Can focus"
-msgstr "Ð?оже биÑ?и Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?оже биÑ?и Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:540
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Ð?а ли елеменÑ? може биÑ?и Ñ? жижи за Ñ?ноÑ?"
+msgstr "Ð?а ли елеменÑ? може биÑ?и Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:546
 msgid "Has focus"
-msgstr "У жижи Ñ?е"
+msgstr "У Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:547
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи за Ñ?ноÑ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Is focus"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?е жижа"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? запÑ?аво жижни елеменÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?вог нивоа"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? запÑ?аво Ñ?окÑ?Ñ?ни елеменÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?вог нивоа"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Can default"
 msgstr "Ð?оже биÑ?и подÑ?азÑ?мевани"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Ð?а ли елеменÑ? може биÑ?и подÑ?азÑ?мевани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Has default"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?е подÑ?азÑ?мевани"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? подÑ?азÑ?мевани елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: ../gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ð?Ñ?има подÑ?азÑ?мевано"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:575
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
-"Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, елеменÑ? Ñ?е пÑ?имиÑ?и подÑ?азÑ?мевано деÑ?Ñ?Ñ?во када Ñ?Ñ?е Ñ? "
-"жижÑ?"
+"Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, елеменÑ? Ñ?е пÑ?имиÑ?и подÑ?азÑ?мевано деÑ?Ñ?Ñ?во када добиÑ?е "
+"Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "Composite child"
 msgstr "Сложени елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:582
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? део Ñ?ложеног елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:588
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?ил"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:589
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "СÑ?ил елеменÑ?а, коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке о Ñ?оме како Ñ?е изгледаÑ?и (боÑ?а иÑ?д.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Events"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:596
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?ка за догаÑ?аÑ?е коÑ?а одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е GdkEvents-а оваÑ? елеменÑ? пÑ?има"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Extension events"
 msgstr "Ð?одаÑ?ни догаÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: ../gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?ка за догаÑ?аÑ?е коÑ?а одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е додаÑ?ниÑ? догаÑ?аÑ?а оваÑ? елеменÑ? "
 "пÑ?има"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "No show all"
 msgstr "Ð?ез пÑ?иказиваÑ?а Ñ?вега"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:612
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Ð?а ли gtk_widget_show_all() не Ñ?Ñ?еба да Ñ?Ñ?иÑ?е на оваÑ? елеменÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи за Ñ?ноÑ?"
+msgstr "Ð?а ли оваÑ? елеменÑ? има Ñ?авеÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "Window"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkwidget.c:692
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? елеменÑ?а ако Ñ?е оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: ../gtk/gtkwidget.c:706
 msgid "Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?пло баÑ?еÑ?оваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:707
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е акÑ?иÑ?а видÑ?ива."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? елеменÑ? има дÑ?пло баÑ?еÑ?оваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а жижа"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2230
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Ð?а ли иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и показаÑ?еÑ? жиже Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? елеменаÑ?а"
+msgstr "Ð?а ли иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и показаÑ?еÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? елеменаÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2236
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Ð?ебÑ?ина жижне линиÑ?е"
+msgstr "Ð?ебÑ?ина линиÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2237
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Ð?ебÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама линиÑ?е коÑ?Ñ? показÑ?Ñ?е елеменÑ? Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?ебÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама линиÑ?е коÑ?Ñ? показÑ?Ñ?е елеменÑ? Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?а жижне линиÑ?е"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?а линиÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? по коÑ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ка показаÑ?еÑ? елеменÑ?а Ñ? жижи"
+msgstr "Ð?бÑ?азаÑ? по коÑ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ка показаÑ?еÑ? елеменÑ?а Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2249
 msgid "Focus padding"
-msgstr "Ð?ижна попÑ?на"
+msgstr "Ð?опÑ?на Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама измеÑ?Ñ? показаÑ?еÑ?а елеменÑ?а Ñ? жижи и оквиÑ?а елеменÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ? Ñ?аÑ?кама измеÑ?Ñ? показаÑ?еÑ?а елеменÑ?а Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? и оквиÑ?а елеменÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2255
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ð?оÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ð?оÑ?а коÑ?ом Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га боÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7252,130 +6995,121 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?а коÑ?ом Ñ?е иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ава дÑ?Ñ?ги кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? за Ñ?ноÑ? пÑ?и Ñ?ноÑ?Ñ? меÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а "
 "деÑ?на на лево, и Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?а лева на деÑ?но"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "РазмеÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?не линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2268
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "РазмеÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? за Ñ?ноÑ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2282
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2283
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина облаÑ?Ñ?и ван подÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а елеменÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2296
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а везе"
+msgstr "Ð?оÑ?а непоÑ?еÑ?ене везе"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2297
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?ипеÑ?веза"
+msgstr "Ð?оÑ?а непоÑ?еÑ?ениÑ? веза"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а везе"
+msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ене везе"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2311
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?ипеÑ?веза"
+msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?еÑ?ениÑ? веза"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?аздвоÑ?ник"
+msgstr "ШиÑ?оки Ñ?аздвоÑ?ниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2326
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?аздвоÑ?ниÑ?и имаÑ?Ñ? подеÑ?ивÑ? Ñ?иÑ?инÑ? и Ñ?Ñ?еба да бÑ?дÑ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?авани помоÑ?Ñ? "
+"кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?о линиÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "Separator Width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?пÑ?авниÑ? Ñ?аздвоÑ?ника"
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?аздвоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2341
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?аздвоÑ?ника ако Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ени Ñ?иÑ?оки Ñ?аздвоÑ?ниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
 msgid "Separator Height"
-msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
+msgstr "Ð?иÑ?ина Ñ?аздвоÑ?ника"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2356
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ина Ñ?аздвоÑ?ника ако Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ени Ñ?иÑ?оки Ñ?аздвоÑ?ниÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2371
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за водоÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2385
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Ð?Ñ?иказиваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?а за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2386
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е за Ñ?Ñ?пÑ?авно помеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Улога пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени обележиваÑ? пÑ?озоÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и обнавÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? покÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени обележиваÑ? пÑ?озоÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?и обнавÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
+msgstr ""
+"Ð?единÑ?Ñ?вени иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? покÑ?еÑ?аÑ?а за пÑ?озоÑ?е коÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?е "
+"покÑ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: ../gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?маÑ?иваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7384,25 +7118,25 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? нема наÑ?маÑ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?енÑ? велиÑ?инÑ?. УкÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е "
 "овога Ñ?е Ñ? 99 одÑ?Ñ?о Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?ева непÑ?икладно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: ../gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?и повеÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, коÑ?иÑ?ниÑ?и могÑ? повеÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ? пÑ?еко Ñ?егове наÑ?маÑ?е "
 "велиÑ?ине"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, коÑ?иÑ?ниÑ?и могÑ? пÑ?омениÑ?и велиÑ?инÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Ð?одални"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7410,69 +7144,69 @@ msgstr ""
 "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е модални (оÑ?Ñ?али пÑ?озоÑ?и Ñ?е не могÑ? "
 "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и док Ñ?е оваÑ? пÑ?иказан)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ð?оложаÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни положаÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена Ñ?иÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а, коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е пÑ?и пÑ?вом пÑ?иказиваÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: ../gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?ена виÑ?ина пÑ?озоÑ?а, коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е пÑ?и пÑ?вом пÑ?иказиваÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уклони Ñ?а покÑ?еÑ?аÑ?ем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Ð?а ли оваÑ? пÑ?озоÑ? Ñ?Ñ?еба Ñ?клониÑ?и када Ñ?е Ñ?клони пÑ?озоÑ? из ког Ñ?е оваÑ? позван"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: ../gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ð?кона за оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ð?ме иконе из Ñ?еме за оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ð?е акÑ?иван"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?ви ниво Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?ивни пÑ?озоÑ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Ð?ижа на пÑ?ви ниво"
+msgstr "ФокÑ?Ñ? на пÑ?ви ниво"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е жижа за Ñ?ноÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? овог GtkWindow-а"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ? за Ñ?ноÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? овог GtkWindow-а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? о вÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7480,152 +7214,100 @@ msgstr ""
 "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? коÑ?и помаже окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ? Ñ?адне повÑ?Ñ?ине да Ñ?азÑ?ме коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?е оваÑ? "
 "пÑ?озоÑ? и како га поÑ?Ñ?авиÑ?и."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?пиÑ?ак пÑ?оÑ?еÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е неÑ?е видеÑ?и на Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е неÑ?е видеÑ?и Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?озоÑ?а."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "ХиÑ?но"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е биÑ?и намеÑ?нÑ?Ñ? коÑ?иÑ?никÑ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?а Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е пÑ?имаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? за Ñ?ноÑ?."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?и мапиÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Уколико Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, пÑ?озоÑ? Ñ?е пÑ?имаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? пÑ?и мапиÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "УкÑ?аÑ?ен"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?пÑ?авник пÑ?озоÑ?има Ñ?Ñ?еба да Ñ?кÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?"
 
 # Ð?збиÑ?аÑ? наиÑ?е на оÑ?иÑ?аÑ?? :) Ð?ли ми не пада ниÑ?Ñ?а памеÑ?ниÑ?е на памеÑ? :(
-#: gtk/gtkwindow.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
-msgstr "Ð?збиÑ?Ñ?ив"
+msgstr "Ð?оже Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?пÑ?авник пÑ?озоÑ?има Ñ?Ñ?еба да Ñ?кÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?"
+msgstr "Ð?а ли оквиÑ? пÑ?озоÑ?а Ñ?Ñ?еба да има дÑ?гме за заÑ?ваÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Ð?Ñ?ивлаÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Ð?Ñ?ивлаÑ?еÑ?е измеÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?гмиÑ?и коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ком"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?овидноÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?озоÑ?а"
+msgstr "Ð?епÑ?овидноÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а, од 0 до 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM наÑ?ин пÑ?едÑ?ноÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?ин пÑ?едÑ?ноÑ?а меÑ?оде Ñ?ноÑ?а"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Ð?ако иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?едÑ?ноÑ?а за наÑ?ине Ñ?ноÑ?а"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?аÑ?а IM-а"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?аÑ?а меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Ð?ако иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?и линиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а наÑ?ина Ñ?ноÑ?а"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? пÑ?Ñ?жаÑ?а линиÑ?е Ñ?а алаÑ?кама"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ене иконе Ñ? дÑ?гмадима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оÑ? измеÑ?Ñ? 0.0 и 1.0 коÑ?и наводи водоÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? "
-#~ "за пÑ?иказ напÑ?еÑ?ка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оÑ? измеÑ?Ñ? 0.0 и 1.0 коÑ?и наводи Ñ?Ñ?пÑ?авно поÑ?авнаÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? елеменÑ?Ñ? за "
-#~ "пÑ?иказ напÑ?еÑ?ка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?илагоÑ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Ð?еднообÑ?азно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?акÑ?ивен. Ð?иÑ?е изведено Ñ? GTK 2.0"
-
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е за Ñ?азгледаÑ?е видÑ?иво или не."
-
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "Ð?зглед падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-#~ msgstr "Ð?зглед падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е, ако Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено ознаÑ?ава Windows Ñ?Ñ?ил."
-
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
-
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е биÑ?аÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми Ñ?меÑ?Ñ?о даÑ?оÑ?ека"
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index b39ac8a..d6e2435 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -5,6 +5,7 @@
 #
 # Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2004-02-11 by Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke users sourceforge net>
+# Translated on 2009-10-08 by: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,6 +14,11 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Å egan <danilo gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"+&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,130 +26,125 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
 msgid "Loop"
-msgstr "Logotip"
+msgstr "Ponavljanje"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivaÄ?"
+msgstr "Da li animacija treba da se ponavlja kada doÄ?e do kraja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Broj kanala"
 
 # ili možda pikselu?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Broj uzoraka po taÄ?ki"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Prostor boja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Da li pixbuf koristi providnost"
+msgstr "Da li sliÄ?ica koristi providnost"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitova po uzorku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Broj bitova po uzorku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Broj kolona u pixbuf-u"
+msgstr "Broj kolona u sliÄ?ici"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Broj redova u pixbuf-u"
+msgstr "Broj redova u sliÄ?ici"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "MeÄ?ured"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Broj bajtova izmeÄ?u poÄ?etka reda i poÄ?etka sledeÄ?eg reda"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "TaÄ?ke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "PokazivaÄ? na sadržaj taÄ?aka pixbuf-a"
+msgstr "PokazivaÄ? na sadržaj piskela sliÄ?ice"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Podrazumevani prikaz"
 
 # U zavisnosti od smisla, može biti i Ekran, i sliÄ?no
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "GdkScreen za iscrtavaÄ?"
+msgstr "GdkScreen za renderer"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Pismo u taÄ?kama"
+msgstr "MoguÄ?nosti fonta"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Ime uobiÄ?ajenog pisma koje Ä?e se koristiti"
+msgstr "Podrazumevane moguÄ?nosti fonta na ekranu"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Pismo u taÄ?kama"
+msgstr "Rezolucija fonta"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
+msgstr "Rezolucija fonta na ekranu"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:472 ../gdk/gdkwindow.c:473
 msgid "Cursor"
-msgstr "Treperenje kursora"
+msgstr "Kursor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Ime programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -151,88 +152,92 @@ msgstr ""
 "Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
 "()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Izdanje programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Tekst za autorska prava"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Tekst sa primedbama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Primedbe o programu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "Adresa veb strana"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Oznaka veb strana"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
-"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
-"se sama adresa"
+"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi se "
+"sama adresa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Spisak autora programa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Grafika"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Prevod"
+msgstr ""
+"Danilo Å egan <dsegan gmx net>\n"
+"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? prevod na srpski jezik"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznaÄ?ena za prevod"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -240,120 +245,118 @@ msgstr ""
 "Logotip za prozorÄ?e o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Ime logotip slike"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorÄ?etu o programu."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Prelomi licencu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Da li prelomiti tekst licence."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Ostvarivanje preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Koji skup tastera pratiti za izmene preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Element za preÄ?icu"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koja pokreÄ?u ovu akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Kratka oznaka"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "KraÄ?a oznaka koja se može koristiti na dumgadima alatki."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "OblaÄ?iÄ?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: ../gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "OblaÄ?iÄ? za ovu akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "IsporuÄ?ena ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
-"IsporuÄ?ena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
-"akciju."
+"IsporuÄ?ena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "GIkona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Skup ikona za prikaz"
+msgstr "GIkona za prikaz"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene vodoravno."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: ../gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Vidljivo kada izlazi iz okvira"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: ../gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -361,21 +364,21 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, posrednici oblaÄ?iÄ?a za ovu akciju se prikazuju u meniju "
 "trake alatki van okvira."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Važno je"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: ../gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -383,38 +386,39 @@ msgstr ""
 "Da li se akcija smatra važnom. Ako je postavljeno, posrednici za stavke "
 "alatki ove akcije prikazuju tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: ../gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sakrij ako je prazno"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: ../gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Osetljivo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: ../gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: ../gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Da li je akcija vidljiva."
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: ../gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupa akcija"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: ../gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -422,90 +426,90 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup sa kojom je ovaj GtkAction povezan, ili NULL (za unutrašnju "
 "upotrebu)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Jedinstveno ime za grupu akcija."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Da li je grupa akcija ukljuÄ?ena."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Da li je grupa akcija vidljiva."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:304
 msgid "Related Action"
-msgstr "Akcija"
+msgstr "Povezana akcija"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:305
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
+"Akcija koju Ä?e ovaj element sa moguÄ?noÅ¡Ä?u aktiviranja aktivirati i od koje Ä?e "
+"primati ažuriranja"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:327
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:327
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi izgled akcije"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:328
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem"
+msgstr "Da li da se koriste svojstva izgleda povezanih akcija"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vrednost prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Najmanja vrednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Najmanja vrednost prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "NajveÄ?a vrednost"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "NajveÄ?a vrednost prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Korak uveÄ?anja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Korak uveÄ?anja prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "StraniÄ?no uveÄ?anje"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "StraniÄ?no uveÄ?anje prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "VeliÄ?ina stranice prilagoÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -513,11 +517,11 @@ msgstr ""
 "Vodoravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 oznaÄ?ava levo "
 "poravnanje, 1.0 desno poravnanje."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -525,11 +529,11 @@ msgstr ""
 "Uspravni položaj sadržanog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 oznaÄ?ava "
 "poravnanje sa vrhom, a 1.0 poravnanje sa dnom."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Vodoravna razmera"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -537,11 +541,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan vodoravni prostor veÄ?i od neophodnog za dete, koliko "
 "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Uspravna razmera"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -549,202 +553,190 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je dostupan uspravni prostor veÄ?i od neophodnog za dete, koliko "
 "iskoristiti za dete. 0.0 stoji za nimalo, a 1.0 za sav"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Popuna na vrhu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrh elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Popuna na dnu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na dno elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Leva popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na levu stranu elementa."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Desna popuna"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Smer strelica"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Senka strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Izgled senke koja okružuje strelicu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Razmak redova"
+msgstr "Å irenje strelice"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "KoliÄ?ina prostora za strelicu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X poravnanje sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y poravnanje sadržanog elementa"
 
 # Razmer?
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Odnos"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Odnos dimenzija ukoliko se ne postavlja prema sadržanom elementu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Prema sadržanom elementu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Primorati da se odnos dimenzija slaže sa odnosom dimenzija okvira sadržanog "
 "elementa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
-msgstr "Leva popuna"
+msgstr "Popuna zaglavlja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
+msgstr "Broj piksela oko zaglavlja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
-msgstr "Popuna na dnu"
+msgstr "Popuna sadržaja"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
+msgstr "Broj piksela oko strana sa sadržajem."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
-msgstr "Vrsta vezivanja"
+msgstr "Tip strane"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Vrsta obaveštenja"
+msgstr "Tip strane asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
-msgstr "VeliÄ?ina stranice"
+msgstr "Naslov strane"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Naslov prozora"
+msgstr "Naslov strane asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
-msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
+msgstr "Slika u zaglavlju"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: ../gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Slika u zaglavlju u strani asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "BoÄ?na slika"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: ../gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "BoÄ?na slika u strani asistenta"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
-msgstr "StraniÄ?no uveÄ?anje"
+msgstr "Strana završena"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Da li su sva zahtevana polja sa strane popunjena"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja Å¡irina dugmiÄ?a unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Najmanja visina dugmiÄ?a unutar okvira"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Unutrašnja popuna širine sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Za koliko uveÄ?ati veliÄ?inu sadržanog elementa na svakoj strani"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Unutrašnja popuna visine sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Za koliko uveÄ?ati veliÄ?inu sadržanog elementa gore i dole"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "NaÄ?in prikaza"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -752,108 +744,107 @@ msgstr ""
 "Kako izložiti dugmiÄ?e u okviru. Dozvoljene vrednosti su obiÄ?no, raÅ¡ireno, "
 "prema ivici, na poÄ?etku i na kraju"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "Drugorazredno"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje meÄ?u drugim "
-"elementima, Å¡to je odgovarajuÄ?e za npr. dugmiÄ?e za pomoÄ?."
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje meÄ?u drugim elementima, "
+"Å¡to je odgovarajuÄ?e za npr. dugmiÄ?e za pomoÄ?."
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "KoliÄ?ina razmaka meÄ?u sadržanim elementima"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Jednoobrazno"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Raširi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Da li sadržani element dobija dodatni prostor kada mu sadržalac raste"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Ispuni"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti "
-"ili koristiti za popunu"
+"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti ili "
+"koristiti za popunu"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Popuna"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
-"Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄ?u sadržanog elementa i njegovih "
-"komÅ¡ija, u taÄ?kama"
+"Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄ?u sadržanog elementa i njegovih komÅ¡ija, "
+"u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "OdreÄ?uje da li je sadržani element vezan za poÄ?etak ili kraj sadržaoca"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Prevod"
+msgstr "Domen prevoda"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Domen prevoda koji koristi gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -861,714 +852,702 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podvlaÄ?enje oznaÄ?ava da se sledeÄ?i znak koristi kao "
 "preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Koristi veÄ? pripremljene"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od veÄ? pripremljenih stavki umesto "
 "prikazivanja"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Izgled ivice"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil izgleda ivice"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Element za sliku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
-msgstr "Položaj ruÄ?ke"
+msgstr "Položaj slike"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Položaj ruÄ?ke u odnosu na sadržani element"
+msgstr "Položaj slike u odnosu na tekst"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Razmak podrazumevanih"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Razmak koji treba dodati za â??podrazumevaneâ?? dugmiÄ?e"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Razmak oko podrazumevanih"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
 msgstr "Razmak koji treba dodati uvek oko podrazumevanih dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Vodoravni pomeraj sadržanog elementa"
 
 # Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Koliko da se pomeri sadržani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Uspravni pomeraj sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: ../gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti sadržani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Pomeri žižu"
+msgstr "Pomeri fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Da li pomeraj sadržanog elementa takoÄ?e utiÄ?e i na pravougaonik koji "
-"naznaÄ?ava žižu"
+"naznaÄ?ava fokus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Iscrtaj ivice"
+msgstr "Unutrašnja granica"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Granica izmeÄ?u ivica dugmeta i deteta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Razmak vrednosti"
+msgstr "Razmak slike"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Razmak koji se stavlja izmeÄ?u oznake i sadržanog elementa"
+msgstr "Razmak u pikselima izmeÄ?u slike i oznake"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: ../gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Prikaži slike dugmeta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
+msgstr "Da li da se na dugmetima prikazuje slika"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Izabrana godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Izabrani mesec (broj izmeÄ?u 0 i 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
 # OdoznaÄ?i!?
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Izabrani dan (broj izmeÄ?u 1 i 31 ili 0 da se odoznaÄ?i trenutno izabrani dan)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Prikaži imena dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nema izmene meseca"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne može se izmeniti izabrani mesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Prikaži broj nedelje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
-msgstr "UobiÄ?ajena Å¡irina"
+msgstr "Å irina detalja"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "NajveÄ?a Å¡irina u znakovima"
+msgstr "Å irina detalja u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
-msgstr "UobiÄ?ajena visina"
+msgstr "Visina detalja"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Visina detalja u redovima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
-msgstr "ProzorÄ?e"
+msgstr "Prikaži detalje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se detalji"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "naÄ?in rada"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "NaÄ?in unosa CellRenderer-a"
+msgstr "Režim menjanja renderera Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "prikazati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikazati Ä?eliju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Prikaži osetljivu Ä?eliju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "x-poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "y-poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "x-popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "y-popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "Å¡irina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "UtvrÄ?ena Å¡irina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "visina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "UtvrÄ?ena visina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Grana se"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Red sadrži druge redove"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Red se grana, i veÄ? je razgranat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine Ä?elije kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Boja pozadine Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine Ä?elije kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
-msgstr "VeliÄ?ina"
+msgstr "Menjanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Da li je oznaka u jednom redu"
+msgstr "Da li je renderer Ä?elije trenutno u režimu menjanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Postaviti boju pozadine Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na boju pozadine Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "Element za preÄ?icu"
+msgstr "Taster preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Vrednost prilagoÄ?enja"
+msgstr "Vrednost tastera preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Element za preÄ?icu"
+msgstr "Modifikatori za preÄ?icu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Maska modifikatora za preÄ?icu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Element za preÄ?icu"
+msgstr "Kod tastera preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Hardverski kod tastera preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Element za preÄ?icu"
+msgstr "Režim preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Vrsta obaveštenja"
+msgstr "Tip preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model koji sadrži dopuÅ¡tene vrednosti za padajuÄ?u listu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
-msgstr "Tekstualni stubac"
+msgstr "Tekstualna kolona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Stubac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlaÄ?e niske"
+msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se izvlaÄ?e niske"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "OmoguÄ?ava unos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf objekat"
+msgstr "Objekat sliÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf za iscrtavanje"
+msgstr "SliÄ?ica za iscrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf za razgranate"
+msgstr "SliÄ?ica za razgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
+msgstr "SliÄ?ica za prikazano grananje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf za nerazgranate"
+msgstr "SliÄ?ica za nerazgranate"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje"
+msgstr "SliÄ?ica za neprikazano grananje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID pripremljene"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID pripremljene sliÄ?ice koja se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize vrednost koja odreÄ?uje veliÄ?inu iscrtane ikone"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleÄ?uje motoru teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Prati stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Da li se iscrtani pixbuf boji prema stanju ili ne"
+msgstr "Da li se iscrtana sliÄ?ica boji prema stanju ili ne"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrednost elementa napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
-msgstr "Korak uveÄ?anja"
+msgstr "Impuls"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Postavite ovde pozitivne vrednosti da pokažete da ima napretka, ali ne znate "
+"koliki je."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa "
-"desna na levo."
+"Vodoravno poravnanje teksta, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede "
+"sa desna na levo."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
+msgstr "Uspravno poravnanje teksta, od 0 (vrh) do 1 (dno)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Pravac pružanja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Pravac pružanja i smer rasta u elementu za prikaz napretka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Popravka"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Popravka koja sadrži vrednost vrteÄ?eg dugmeta"
+msgstr "Popravka koja sadrži vrednost vrteÄ?eg dugmeta."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Brzina poveÄ?anja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ubrzanje kada držite dugme pritisnuto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifara"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Tekst koji se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "OznaÄ?eni tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "OznaÄ?eni tekst koji se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Osobine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "U jednom pasusu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ime boje iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Boja iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjiv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Pismo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. â??Sans Italic 12â??"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Porodica pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Stil pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varijanta pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Težina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "RazvlaÄ?enje pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "VeliÄ?ina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Pismo u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "VeliÄ?ina pisma u Å¡tamparskim taÄ?kama (pointima)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Razmera pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Ä?inilac kojim se uveÄ?ava ili umanjuje veliÄ?ina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
 "negativan)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "PodvlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "NaÄ?in podvlaÄ?enja za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1578,725 +1557,705 @@ msgstr ""
 "pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
 "najverovatnije ni ne treba"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skrati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Željeno mesto za skraÄ?ivanje teksta, ukoliko crtaÄ? Ä?elije ne raspolaže "
+"Željeno mesto za skraÄ?ivanje teksta, ukoliko renderer Ä?elije ne raspolaže "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Å irina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Prelom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Kako prelomiti tekst u viÅ¡e redova, ukoliko crtaÄ? Ä?elije ne raspolaže "
+"Kako prelomiti tekst u viÅ¡e redova, ukoliko renderer Ä?elije ne raspolaže "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Å irina za prelom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Položaj na kojem se prelama tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
+msgstr "Kako poravnati linije"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Postavljena pozadina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na boju pozadine"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Postavljena boja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na boju iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Postavljena izmenjivost"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na to da li je tekst izmenjiv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Postavljena porodica pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na porodicu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Postavljen stil pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na stil pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Postavljena varijanta pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na varijantu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Postavljena težina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na težinu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Postavljeno razvlaÄ?enje pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na razvlaÄ?enje pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Postavljena veliÄ?ina pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na veliÄ?inu pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Postavljena razmera pisma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na izmenu veliÄ?ine pisma pomoÄ?u Ä?inioca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Postavljen pomeraj"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Postavljeno precrtavanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na precrtavanje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Postavljeno podvlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na podvlaÄ?enje teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Postavljen jezik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na jezik u kom se tekst iscrtava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "SkraÄ?ivanje (sa tri taÄ?ke)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na režim skraÄ?ivanja teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Postavljeno poravnjanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na režim skraÄ?ivanja teksta"
+msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na režim poravnjanja"
 
 # Ovaj izraz se kod nas koristi za sve sto se ponasa kao "toggle",
 # koliko mi je bar poznato 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Stanje žabice"
+msgstr "Stanje prekidaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Stanje žabice"
+msgstr "Stanje prekidaÄ?a dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nedosledno stanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nedosledno stanje dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "MoguÄ?e aktivirati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Žabicu je moguÄ?e aktivirati"
+msgstr "PrekidaÄ?ko dugme je moguÄ?e aktivirati"
 
 # Ovo dozvoljava samo jedan izbor od vise "radio" dugmica
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
-msgstr "Stanje jednoizbornika"
+msgstr "Stanje radio dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Iscrtaj žabicu kao jednoizbornik"
+msgstr "Iscrtaj prekidaÄ?ko dugme kao radio dugme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "VeliÄ?ina pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "VeliÄ?ina pokazatelja oznaÄ?avanja ili jednoizbornika"
+msgstr "VeliÄ?ina pokazatelja Å¡tikliranja ili radio dela dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
-msgstr "Model TreeView-a"
+msgstr "Model prikaza Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Model za pregled pomoÄ?u ikona"
+msgstr "Model za prikaz Ä?elije"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "VeliÄ?ina pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Razmaci pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Razmaci oko pokazatelja oznaÄ?avanja ili jednoizbornika"
+msgstr "Razmaci oko pokazatelja Å¡tikliranja ili radio dela dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Da li je stavka menija oznaÄ?ena"
+msgstr "Da li je stavka menija Å¡tiklirana"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nedosledno"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Da li prikazati â??nedoslednoâ?? stanje"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Da li stavka menija izgleda na iskljuÄ?ivu stavku"
+msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio dugme"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Da li Ä?e ili ne boja biti delimiÄ?no providna"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov prozorÄ?eta za izbor boje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "TekuÄ?a boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Izabrana boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Trenutna providnost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrednost providnosti (0 â?? potpuno providno, 65535 â?? potpuno "
 "neprovidno)"
 
 # Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Sadrži upravljanje providnoÅ¡Ä?u"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Sadrži paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Da li treba koristiti paletu"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Trenutna boja"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Trenutna vrednost providnosti (0 â?? potpuno providno, 65535 â?? potpuno "
 "neprovidno)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Podešena paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Izbor pod mišem"
+msgstr "Izbor boje"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Naslov prozorÄ?eta za izbor boje"
+msgstr "Odabir boje ugnježden u dijalogu."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "OK dugme"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
+msgstr "OK dugme na dijalogu."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "DugmiÄ?i obaveÅ¡tenja"
+msgstr "Poništi dugme"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
+msgstr "Poništi dugme na dijalogu."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
-msgstr "DugmiÄ?i obaveÅ¡tenja"
+msgstr "Dugme pomoÄ?i"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
+msgstr "Dugme pomoÄ?i na dijalogu."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "OmoguÄ?ena upotreba strelica"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Da li strelice omoguÄ?avaju kretanje kroz spisak stavki"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Uvek omoguÄ?ene strelice"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "PrevaziÄ?ena osobina, zanemaruje se"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Zavisno od veliÄ?ine slova"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Da li pronalaženje stavki spiska zavisi od veliÄ?ine slova"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Dozvoliti prazno"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Da li ovo polje može biti bez vrednosti"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Vrednost sa spiska"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Da li unete vrednosti moraju veÄ? biti prisutne na spisku"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajuÄ?e liste"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za padajuÄ?u listu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Å irina za prelom pri rasporeÄ?ivanju stavki u mreži"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Row span column"
-msgstr "Red obuhvata stubac"
+msgstr "Red obuhvata kolonu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
+msgstr "TreeModel kolona koja sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
 msgid "Column span column"
-msgstr "Stubac obuhvata stubac"
+msgstr "Kolona obuhvata kolonu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja stubaca"
+msgstr "TreeModel kolona koja sadrži vrednosti obuhvatanja kolone"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Da li padajuÄ?i meniji sadrže i stavku za otcepljivanje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Sadrži okvir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Da li se padajuÄ?a lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Da li padajuÄ?a lista dobija fokus kada se klikne na nju miÅ¡em"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Naslov otcepljenog"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
-msgstr "IskoÄ?i iste Å¡irine"
+msgstr "IskaÄ?uÄ?i prikazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li se padajuÄ?i meni prikazuje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Osetljivost dugmeta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem"
+msgstr "Da li je dugme za padajuÄ?i meni osetljivo kada je model prazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:850
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Izgleda kao spisak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:851
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Da li padajuÄ?i meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:867
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "Smer strelica"
+msgstr "VeliÄ?ina strelice"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:868
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Model za padajuÄ?u listu"
+msgstr "Najmanja veliÄ?ina strelice u padajuÄ?oj listi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:883 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Vrsta senke"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:884
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:884
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Å irina ivice oko oznaka jeziÄ?aka"
+msgstr "Kakvu vrsta senke da se iscrtava oko padajuÄ?e liste"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Promena veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "NaÄ?in na koji se obraÄ?uje promena veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Å irina ivice"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Širina prazne ivice oko elemenata u sadržaocu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Sadržani element"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadržaoc"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Vrsta krive"
 
 # Å¡ta znaÄ?i splajn!?
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Da li je kriva linearna, splajn, ili slobodna linija"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Najmanje X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za X koordinatu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "NajveÄ?e X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "NajveÄ?a dozvoljena vrednost za X koordinatu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Najmanje Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "NajveÄ?e Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "NajveÄ?a dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Sadrži razdvojnik"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "ProzorÄ?e sadrži razdvojnik iznad dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Ivica površine sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Å irina ivice oko glavne povrÅ¡ine prozorÄ?eta"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
-msgstr "Popuna na dnu"
+msgstr "Razmak oblasti sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta sa vrednoÅ¡Ä?u i povrÅ¡ine klizaÄ?a"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u elemenata na oblasti glavnog dijaloga"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Razmak dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Razmaci izmeÄ?u dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Ivica površine za delovanje"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Å irina ivice oko prostora za dugmiÄ?e u dnu prozorÄ?eta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:628
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bafer"
+msgstr "Bafer teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: ../gtk/gtkentry.c:629
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Objekat bafera teksta koji zapravo Ä?uva tekst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
+#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kurzora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:657
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Dozvoljena izmena sadržaja polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "NajveÄ?a dužina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"NajviÅ¡e dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄ?enja"
+msgstr "NajviÅ¡e dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄ?enja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: ../gtk/gtkentry.c:674
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se â??nevidljivi znakâ?? umesto pravog "
-"teksta (unos lozinke)"
+"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se â??nevidljivi znakâ?? umesto pravog teksta "
+"(unos lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: ../gtk/gtkentry.c:682
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljašnji okvir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
+#: ../gtk/gtkentry.c:690
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
+msgstr "Ivica oko teksta i okvira. Prevazilazi svojstvo unutrašnjeg stila ivice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
+#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705
+#: ../gtk/gtkentry.c:705
 msgid "Activates default"
 msgstr "PokreÄ?e podrazumevani"
 
-#: gtk/gtkentry.c:706
+#: ../gtk/gtkentry.c:706
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2304,416 +2263,372 @@ msgstr ""
 "Da li se pokreÄ?e podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
 "prozorÄ?etu) kada se pritisne Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Å irina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:722
+#: ../gtk/gtkentry.c:722
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: ../gtk/gtkentry.c:723
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj taÄ?aka polja koja su izbaÄ?ena sa ekrana ulevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X poravnanje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa "
-"desna na levo."
+"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
+"na levo."
 
-#: gtk/gtkentry.c:765
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:765
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Izaberi više"
+msgstr "SeÄ?enje viÅ¡e linija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+msgstr "Da li da se ubacivanja sa više linija saseku u jednu liniju."
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Kakva vrsta senke da se iscrtava oko unosa kada je postavljeno da ima okvir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "NaÄ?in prepisivanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄ?eg sadržaja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
-msgstr "Vodoravno poravnanje teksta"
+msgstr "Dužina teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina trenutnog teksta u unosu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Invisible char set"
-msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
+msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether the invisible char has been set"
-msgstr "Da li je grupa akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li postavljen nevidljivi skup karaktera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:847
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock upozorenje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:848
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
+msgstr "Da li unosi za lozinke da prikazuju upozorenje kada je ukljuÄ?en CapsLock"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Deo"
+msgstr "Deo napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:863
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
+msgstr "Trenutni deo posla koji je završen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Korak uveÄ?anja"
+msgstr "Korak impulsa napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄ?i blok pri skokovitom "
-"priraštaju"
+"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄ?i blok pri impulsnom "
+"priraštaju za svaki poziv gtk_entry_progress_pulse() funkcije"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "Glavna sliÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkentry.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:898
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Pixbuf za prikazano grananje"
+msgstr "Glavna sliÄ?ica unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "PomoÄ?na sliÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Druga koraÄ?nica unapred"
+msgstr "PomoÄ?na sliÄ?ica unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Primary stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator glavnog tipa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator tipa glavne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "Identifikator pomoÄ?nog tipa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:943
 msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator tipa pomoÄ?ne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "Ime logotip slike"
+msgstr "Glavno ime ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ikonice za glavnu ikonicu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "PomoÄ?no ime ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ime ikonice za pomoÄ?nu ikonicu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: ../gtk/gtkentry.c:987
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna GIkona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:988
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Ikona za ovaj prozor"
+msgstr "GIkona glavne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "PomoÄ?na GIkona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "GIkona pomoÄ?ne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "Vrsta smeštaja"
+msgstr "Glavni tip smeštaja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "NaÄ?in zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
+msgstr "NaÄ?in zapisa koji se koristi za glavnu ikonicu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Druga koraÄ?nica unapred"
+msgstr "PomoÄ?ni tip smeÅ¡taja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
 msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "NaÄ?in zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
+msgstr "NaÄ?in zapisa koji se koristi za pomoÄ?nu ikonicu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary icon activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna ikonica se može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li se glavna ikonica može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Druga boja kursora"
+msgstr "PomoÄ?na ikonica se može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li se pomoÄ?na ikonica može aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Prikaži osetljivu Ä?eliju"
+msgstr "Glavna ikonica osetljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Da li pronalaženje stavki spiska zavisi od veliÄ?ine slova"
+msgstr "Da li je glavna ikonica osetljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "PomoÄ?na ikonica osetljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li je pomoÄ?na ikonica osetljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Prikaži osetljivu Ä?eliju"
+msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Sadržaj polja"
+msgstr "Sadržaj saveta na glavnoj ikonici"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Druga boja kursora"
+msgstr "Tekst saveta pomoÄ?ne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Sadržaj polja"
+msgstr "Sadržaj saveta na pomoÄ?noj ikonici"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Ime logotip slike"
+msgstr "Oznaka saveta glavne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "Oznaka saveta pomoÄ?ne ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "IM module"
-msgstr "UobiÄ?ajena Å¡irina"
+msgstr "Modul metoda unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Da li treba koristiti paletu"
+msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Visina"
+msgstr "Osvetljenje ikonice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Da li se jeziÄ?ci prikazuju ili ne"
+msgstr ""
+"Da li da se ikonice koje se mogu aktivirati osvetle kada se preÄ?e preko njih"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Ivica uvale"
+msgstr "Okvir napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Tekst u elementu napretka"
+msgstr "Okvir oko trake napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1714
+#: ../gtk/gtkentry.c:1714
 msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Granica izmeÄ?u teksta i okvira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1728
 msgid "State Hint"
-msgstr "Nagoveštaj za linije"
+msgstr "Nagoveštaj stanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1729
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
+msgstr "Da li da se prosleÄ?uje ispravno stanje pri crtanju senke ili pozadine"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
+#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
-msgstr "Izaberi kad je u žiži"
+msgstr "Izaberi kad je u fokusu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1735
+#: ../gtk/gtkentry.c:1735
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje preÄ?e u žižu"
+msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje dobije fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1749
+#: ../gtk/gtkentry.c:1749
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Istek vremena nagoveštaja lozinke"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1750
+#: ../gtk/gtkentry.c:1750
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
+"Koliko dugo da se prikazuje poslednje uneseni karakter kod skrivenih unosa"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Sadržaj polja"
+msgstr "Sadržaj bafera"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina trenutnog teksta u baferu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Najmanja dužina kljuÄ?a"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja dužina kljuÄ?a za pretragu radi nalaženja poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
-msgstr "Tekstualni stubac"
+msgstr "Tekstualna kolona"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
+msgstr "Kolona u modelu koja sadrži niske."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Dopunjavanje u redu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Da li se zajedniÄ?ki predmetak sam ubacuje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "IskaÄ?uÄ?e dopunjavanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskaÄ?uÄ?em prozoru"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "IskoÄ?i iste Å¡irine"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ako je postavljeno, iskaÄ?uÄ?i prozor Ä?e biti iste veliÄ?ine kao i polje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "IskoÄ?i za jedno poklapanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, iskaÄ?uÄ?i prozor Ä?e se prikazivati i za jedino poklapanje."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Dopunjavanje u redu"
+msgstr "Unutrašnji izbor"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
-msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
+msgstr "Vaš opis ovde"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Vidljiv prozor"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2721,11 +2636,11 @@ msgstr ""
 "Da li se vidi polje sa dogaÄ?ajima, nasuprot nevidljivom i koriÅ¡Ä?enom samo za "
 "reagovanje na dogaÄ?aje."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Iznad sadržanog"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2733,330 +2648,333 @@ msgstr ""
 "Da li je prozor za praÄ?enje dogaÄ?aja iznad prozora sadržanog elementa umesto "
 "ispod."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Rašireno"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadržanih elemenata"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst oznake razgranika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Razmak koji se stavlja izmeÄ?u oznake i sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Element oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄ?ajene oznake razgranika"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
 msgid "Expander Size"
 msgstr "VeliÄ?ina razgranika"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "VeliÄ?ina strelice za grananje"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbiraÄ? datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Mašinerija za sistem datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Ime maÅ¡inerije za sistem datoteka koji Ä?e se koristiti"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "TekuÄ?i filter kojim se odreÄ?uje koje datoteke da prikazuje"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalni"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Da li se izbor datoteka ograniÄ?ava na lokalne file: adrese"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Element za pregled"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Element koji obezbeÄ?uje program za posebne preglede."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Element za pregled je aktivan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Da li se prikazuje element programa za posebne preglede."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Koristi oznaku za pregled"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Da li da prikažem isporuÄ?enu oznaku uz ime pregledane datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Dopunski element"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Element koji obezbeÄ?uje program za dopunske opcije."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Višestruki izbor"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Prikaži sakrivene"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrda presnimavanja"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Da li biraÄ? datoteke u režimu snimanja prikazuje dijalog potvrde presnimavanja "
+"ukoliko je potrebno."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
+msgstr "Dozvoli pravljenje fascikli"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
+"Da li biraÄ? datoteke kad nije u režimu otvaranja nudi korisniku da pravi nove "
+"fascikle."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "ProzorÄ?e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Koje prozorÄ?e za izbor datoteka koristiti."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Naslov prozorÄ?eta za izbor datoteka."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Da li prikazati dugmiÄ?e za pravljenje/baratanje datotekama"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Vodoravni položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Uspravni položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Naslov prozorÄ?eta za izbor pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Ime izabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi pismo u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄ?u izabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veliÄ?inu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄ?u izabrane veliÄ?ine pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Prikaži stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Da li se prikazuje izabrani stil pisma u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Prikaži veliÄ?inu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Da li se prikazuje izabrana veliÄ?ina pisma u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Iks niz znakova koji predstavlja ovo pismo"
+msgstr "Niska koji predstavlja ovaj font"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Trenutno izabrano pismo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Tekst za pregled"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Tekst oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Uspravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "PrevaziÄ?ena osobina, koristite vrstu senke"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Senka okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Izgled ivice okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄ?ajene oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Izgled senke koja uokviruje sadržalac"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Položaj ruÄ?ke"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Položaj ruÄ?ke u odnosu na sadržani element"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Privuci ivici"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Strana kuÄ?ice sa ruÄ?kom koja se poravnava taÄ?kom prijanjanja"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Postavljeno privlaÄ?enje ivici"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3064,303 +2982,296 @@ msgstr ""
 "Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
 "izvedena iz handle_position (pozicije ruÄ?ke)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Dete otkaÄ?eno"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"LogiÄ?ka vrednost koja ukazuje da li je dete kuÄ?ice sa ruÄ?kom zakaÄ?eno ili "
+"otkaÄ?eno."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf stubac"
+msgstr "Kolona sliÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlaÄ?e pixbuf ikone"
+msgstr "Kolona u modelu iz koje se izvlaÄ?i sliÄ?ica ikonice"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlaÄ?i tekst"
+msgstr "Kolona u modelu iz kojeg se izvlaÄ?i tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
-msgstr "Stubac sa oznaÄ?enim tekstom"
+msgstr "Kolona sa oznaÄ?enim tekstom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
-"Stubac u modelu iz kojeg se izvlaÄ?i tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
+"Kolona u modelu iz koje se izvlaÄ?i tekst ukoliko se koriste Pango oznake"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model pregleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za pregled pomoÄ?u ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Broj stubaca"
+msgstr "Broj kolona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete"
+msgstr "Broj kolona koje želite da prikažete"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Å irina svake stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Å irina za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄ?u Ä?elija stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄ?u redova mreže"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Razmak stubaca"
+msgstr "Razmak kolona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄ?u stubaca mreže"
+msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄ?u kolona mreže"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Margina"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Redosled promenljiv"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Tekstualni stubac"
+msgstr "Kolona saveta"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
+msgstr "Kolona u modelu koja sadrži tekst saveta za stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Popuna na dnu"
+msgstr "Popuna stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Popuna oko stavki u prikazu ikonica"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Boja granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Providnost granice izbora"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "SliÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
+msgstr "Gdk sliÄ?ica za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Piksmapa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: ../gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: ../gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: ../gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ime datoteke za uÄ?itavanje i prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Skup ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skup ikona za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "VeliÄ?ina ikona"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "SimboliÄ?ka veliÄ?ina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "VeliÄ?ina u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "VeliÄ?ina u taÄ?kama za imenovane ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
+msgstr "Gdk animirana sliÄ?ica za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Vrsta smeštaja"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "NaÄ?in zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem"
+msgstr ""
+"Da li da se koristi tekst oznake da bi se napravila tipska stavka menija"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek prikazuj sliku"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Da li je element vidljiv"
+msgstr "Da li je slika uvek vidljiva"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
-msgstr "Grupa akcija"
+msgstr "Grupa preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Koji skup tastera pratiti za izmene preÄ?ica"
+msgstr "Grupa preÄ?ica koja se koristi za tastere tipskih preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Prikaži slike u meniju"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Vrsta obaveštenja"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Vrsta obaveštenja"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Å irina ivice oko glavne povrÅ¡ine prozorÄ?eta"
+msgstr "Širina ivice oko oblasti sadržaja"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta sa vrednoÅ¡Ä?u i povrÅ¡ine klizaÄ?a"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u elemenata na oblasti"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Å irina ivice oko glavne povrÅ¡ine prozorÄ?eta"
+msgstr "Å irina ivice oko akcione oblasti"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem Ä?e se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: ../gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
+#: ../gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
+#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Justification"
 msgstr "Slaganje redova"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
+#: ../gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3369,612 +3280,589 @@ msgstr ""
 "Poravnanje linija teksta oznake u meÄ?usobnom odnosu. Ovo ne utiÄ?e na "
 "poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: ../gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Obrazac"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Niz znakova gde podvlake â??_â?? oznaÄ?avaju znakove koje treba podvuÄ?i u tekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: ../gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Deljenje linije"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: ../gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Deljenje linije"
+msgstr "NaÄ?in preloma linije"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: ../gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Ako je prelom postavljen, ovim se kontroliše kako se on radi"
 
 # IzbiraÄ? naiÄ?e na otiraÄ?? :) Ali mi ne pada niÅ¡ta pametnije na pamet :(
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: ../gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izbirljiv"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: ../gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: ../gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Taster preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Taster preÄ?ica za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Element preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster preÄ?ice ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Željeno mesto za skraÄ?ivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaže dovoljnim "
-"prostorom za prikaz celog teksta."
+"prostorom za prikaz celog teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: ../gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "U jednom redu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: ../gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Da li je oznaka u jednom redu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: ../gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Ugao"
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: ../gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Ugao pod kojim je oznaka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "NajveÄ?a Å¡irina u znakovima"
 
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: ../gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Željena najveÄ?a Å¡irina oznake, kao broj znakova"
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:727
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Boja hiperveza"
+msgstr "PraÄ?enje poseÄ?enih adresa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
+msgstr "Da li se poseÄ?ene adrese prate"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje preÄ?e u žižu"
+msgstr "Da li izabrati sadržaj oznake kada dobije fokus"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Vodoravna popravka"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment za vodoravni položaj"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Uspravna popravka"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Å irina prikaza"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Stanje žabice"
+msgstr "Adresa vezana za ovo dugme"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
-msgstr "Vidljivo"
+msgstr "PoseÄ?ena"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li je adresa poseÄ?ena."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
+msgstr "Trenutno izabrana stavka menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Taster preÄ?ica za ovu oznaku"
+msgstr "Grupa preÄ?ica koja Ä?uva preÄ?ice menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Putanja preÄ?ice koja se koristi da se olakÅ¡ano naprave putanje preÄ?ica stavki "
+"dece"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Dopunski element"
+msgstr "PrikaÄ?i element"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Da li je stavka menija oznaÄ?ena"
+msgstr "Element na koji je meni nakaÄ?en"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stanje otcepljenog"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "LogiÄ?ka vrednost koja naznaÄ?ava da li je meni otcepljen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
-msgstr "Mesec"
+msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor na kome Ä?e meni iskoÄ?iti"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "KoliÄ?ina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "RezerviÅ¡i veliÄ?inu za prekidaÄ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "LogiÄ?ka vrednost koja naznaÄ?ava da li je meni otcepljen"
+msgstr ""
+"LogiÄ?ka vrednost koja ukazuje da li meni rezerviÅ¡e prostor za prekidaÄ?e i "
+"ikonice"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "KoliÄ?ina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
+msgstr "Dodatni prostor na levim i desnim ivicama menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Uspravni pomeraj"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj taÄ?aka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vodoravni pomeraj"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj taÄ?aka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Prikaži strelicu"
+msgstr "Obe strelice"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Pri klizanju, uvek prikazuj ove strelice"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
+msgstr "Položaj strelice"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "Ukazuje gde treba postaviti strelice za klizanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄ?iti levu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄ?iti desnu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄ?iti gornju stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄ?iti donju stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvoljna konstanta za smanjivanje veliÄ?ine strelice za klizanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dozvoljena izmena preÄ?ica"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Da li je dozvoljena izmena preÄ?ica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"Najmanje vreme koje se pokazivaÄ? miÅ¡a mora zadržati preko stavke menija da "
-"bi se pojavio podmeni"
+"Najmanje vreme koje se pokazivaÄ? miÅ¡a mora zadržati preko stavke menija da bi "
+"se pojavio podmeni"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivaÄ? kreÄ?e prema podmeniju"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pravac pakovanja"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pravac pakovanja menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Unutrašnja popuna"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "KoliÄ?ina iviÄ?nog razmaka izmeÄ?u senke menija i stavki menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vreme pre pojave padajuÄ?ih menija"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Desno poravnate"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Postavlja da li stavke menija izgledaju poravnati na desnoj strani trake "
+"menija"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Podmeni"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "Podmeni vezan na stavku menija, ili NULL ako ne postoji"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite putanju preÄ?ice za stavku menija"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Tekst oznake"
+msgstr "Tekst oznake deteta"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"KoliÄ?ina prostora koju koristi strelica, relativno u odnosu na veliÄ?inu "
+"fonta stavke menija"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Å irina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova"
+msgstr "Najmanja željena širina stavke menija u karakterima"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Preuzmi fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "LogiÄ?ka vrednost koja naznaÄ?ava da li meni preuzima unos sa tastature"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "PadajuÄ?i meni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Ivica slike/oznake"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Å irina ivice oko oznake i slike u obaveÅ¡tajnom prozorÄ?etu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Koristi razdvojnik"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Da li da postavi razdvojnik izmeÄ?u teksta i dugmadi u prozorÄ?etu sa porukama"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "DugmiÄ?i obaveÅ¡tenja"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
+msgstr "Glavni tekst dijaloga poruke"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
+msgstr "Glavni tekst naslova ukljuÄ?uje Pango oznake."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "Drugorazredno"
+msgstr "PomoÄ?ni tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
+msgstr "PomoÄ?ni tekst dijaloga poruke"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi oznake u pomoÄ?nom"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ?ni tekst ukljuÄ?uje Pango oznake."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y poravnanje"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "KoliÄ?ina razmaka koji se dodaje levo i desno od elementa, u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y popuna"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "KoliÄ?ina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
-msgstr "Hitno"
+msgstr "Roditelj"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
-msgstr "Vrsta prozora"
+msgstr "Roditeljski prozor"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Prikaži zaglavlje"
+msgstr "Prikazuje se"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Da li prikazujemo dijalog"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekran na kojem Ä?e se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "List"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Broj tekuÄ?eg lista"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Položaj jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Na kojoj strani se nalaze jeziÄ?ci"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Ivica jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Å irina ivice oko oznaka jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Vodoravna ivica jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Å irina vodoravne ivice oznaka jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Uspravna ivica jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Å irina uspravne ivice oznaka jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Prikaži jeziÄ?ke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: ../gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Da li se jeziÄ?ci prikazuju ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Prikaži ivicu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Mnogo jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice kada ima previÅ¡e jeziÄ?aka da bi "
 "stali na predviÄ?en prostor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "OmoguÄ?i meni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3982,592 +3870,550 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miša otvara meni koji se "
 "može koristiti za prebacivanje na list"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Da li jeziÄ?ci imaju iste veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "IB grupe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "IB grupe za prevlaÄ?enje i spuÅ¡tanje jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: ../gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa za prevlaÄ?enje i spuÅ¡tanje jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Oznaka jeziÄ?ka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadržanog jeziÄ?ka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Oznaka menija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadržanom meniju"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Razotkri jeziÄ?ak"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Da li razotkriti sadržani jeziÄ?ak ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Popunjavanje jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Da li sadržani jeziÄ?ci treba da popune obezbeÄ?eni prostor ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Vrsta jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Redosled promenljiv"
+msgstr "Redosled jeziÄ?aka promenljiv"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li je redosled jeziÄ?aka promenljiv preko akcija korisnika ili ne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Oznaka jeziÄ?ka"
+msgstr "JeziÄ?ak otkaÄ?iv"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li se jeziÄ?ak može otkaÄ?iti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druga koraÄ?nica unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu za nazad na drugom kraju zone sa jeziÄ?cima"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druga koraÄ?nica unapred"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu za napred na drugom kraju zone sa jeziÄ?cima"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "KoraÄ?nica unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Prikaži obiÄ?no dugme sa strelicom unazad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "KoraÄ?nica unapred"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Prikaži obiÄ?no dugme sa strelicom unapred"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Ivica jeziÄ?aka"
+msgstr "Preklapanje jziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "VeliÄ?ina strelice za grananje"
+msgstr "VeliÄ?ina oblasti preklapanja jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Iskrivljenost jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "VeliÄ?ina razmaka"
+msgstr "VeliÄ?ina iskrivljenosti jeziÄ?aka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Razmak redova"
+msgstr "Razmak strelice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u strelica"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u strelica za klizanje"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "Koristi providnost"
+msgstr "KorisniÄ?ki podaci"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni pokazivaÄ? na korisniÄ?ke podatke"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Meni moguÄ?nosti"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "VeliÄ?ina padajuÄ?eg pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Razmaci oko pokazatelja"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
+msgstr "Usmerenje usmerivog elementa"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Položaj razdvojnika ploÄ?a u taÄ?kama (0 oznaÄ?ava skroz na levoj strani ili na "
 "vrhu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Položaj postavljen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "UkljuÄ?eno ukoliko treba koristiti osobinu za položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "VeliÄ?ina ruÄ?ke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Å irina ruÄ?ke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Najmanji položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Najmanja moguÄ?a vrednost za osobinu â??positionâ??"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "NajveÄ?i položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "NajveÄ?a moguÄ?a vrednost za osobinu â??positionâ??"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veliÄ?inu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa "
-"okvirnim elementom"
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa okvirnim "
+"elementom"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Skupljanje"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadržani element može biti manji nego što je potrebno"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Ugnježdeno"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li je utikaÄ? ugnježden"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor utiÄ?nice"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Prozer utiÄ?nice u kome je utikaÄ? ugnježden"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Ime teme ikona koja Ä?e se koristiti"
+msgstr "Ime Å¡tampaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinski motor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "GdkScreen za iscrtavaÄ?"
+msgstr "Pozadinski motor za Å¡tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Važno je"
+msgstr "Da li je virtuelni"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ako ovo predstavlja pravi hardverski Å¡tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Prihvati tabulator"
+msgstr "Prihvata PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako Å¡tampaÄ? prihvata PDF dokumenta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Prihvati tabulator"
+msgstr "Prihvata PostSkript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako Å¡tampaÄ? prihvata PostSkript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka stanja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Niska koja daje trenutno stanje Å¡tampaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
-msgstr "Akcija"
+msgstr "Mesto"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
+msgstr "Mesto Å¡tampaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Mere koriÅ¡Ä?ene na lenjiru"
+msgstr "Ime ikonice koja se koristi za Å¡tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Broj poslova"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Broj redova u tabeli"
+msgstr "Broj poslova zakazan u Å¡tampaÄ?u"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Pauzirani Å¡tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "UkljuÄ?eno ukoliko treba koristiti osobinu za položaj"
+msgstr "Postavljeno ako je Å¡tampaÄ? pauziran"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Prihvati fokus"
+msgstr "Prihvata poslove"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako Å¡tampaÄ? prihvata nove poslove"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?e dopunjavanje"
+msgstr "MoguÄ?nost izvora"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "MoguÄ?nosti Å¡tampaÄ?a koje podržavaju ovaj element"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Naslov prozora"
+msgstr "Naslov posla Å¡tampanja"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Å tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Å tampaÄ? na kome se Å¡tampa posao"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanja"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "PodeÅ¡avanja Å¡tampaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
-msgstr "VeliÄ?ina stranice"
+msgstr "Postavke strane"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Prati stanje Å¡tampanja"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Postavljeno ako posao za Å¡tampanje nastavlja da emituje status-changed signale "
+"poÅ¡to su podaci za Å¡tampu poslati Å¡tampaÄ?u ili serveru Å¡tampe."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "UobiÄ?ajena visina"
+msgstr "Podrazumevane postavke strane"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste kao podrazumevane"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje štampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk podešavanja štampe koja se koriste prilikom pokretanja dijaloga"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "Job Name"
-msgstr "Ime ikone"
+msgstr "Ime posla"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Niska koja identifikuje posao Å¡tampanja."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Broj kanala"
+msgstr "Broj strana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Broj redova u tabeli"
+msgstr "Broj strana u dokumentu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
-msgstr "Trenutna providnost"
+msgstr "Trenutna strana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "VeliÄ?ina stranice prilagoÄ?enja"
+msgstr "Trenutna strana u dokumentu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "Use full page"
-msgstr "Koristi providnost"
+msgstr "Koristi celu stranu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"Postavljeno ako je poÄ?etak konteksta treba da bude u Ä?oÅ¡ku strane, a ne u "
+"Ä?oÅ¡ku oblasti Å¡tampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"Postavljeno ako Ä?e operacija Å¡tampanja nastaviti da prijavljuje stanje posla "
+"Å¡tampanja poÅ¡to su podaci za Å¡tampu poslati Å¡tampaÄ?u ili server Å¡tampe."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Unit"
-msgstr "Hitno"
+msgstr "Jedinica"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica u kojoj se udaljenosti u kontekstu mere"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "ProzorÄ?e"
+msgstr "Prikaži dijalog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako se prikazuje dijalog napretka za vreme Å¡tampe."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Dozvoli linije"
+msgstr "Dozvoli asinhrono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako proces štampe može da radi asinhrono."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Export filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Ime datoteke za izvoz"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Stanje žabice"
+msgstr "Stanje operacije Å¡tampanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Niska stanja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Opis stanja u "
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Podešena paleta"
+msgstr "Oznaka proizvoljnog jeziÄ?ka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka jeziÄ?ka koji sadrži proizvoljne elemente."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Izbor pod mišem"
+msgstr "Podržava izbor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako operacija štampanja podržava štampanje izbora."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Izbor pod mišem"
+msgstr "Ima izbor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno ako izbor postoji."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "VeliÄ?ina stranice"
+msgstr "Ugnježdene postavke strane"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
+"Postavljeno ako su padajuÄ?i meni za postavku strane ugnježdeni u dijalog Å¡tampe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Broj kanala"
+msgstr "Broj strana za Å¡tampanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Broj redova u tabeli"
+msgstr "Broj strana koji Ä?e biti Å¡tampan."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk postavke strane koje se koriste"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Izabrana godina"
+msgstr "Izabrani Å¡tampaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
+msgstr "Gtk Å¡tampaÄ? koji je izabran"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "RuÄ?ne moguÄ?nosti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "MoguÄ?nosti sa kojima program može da rukuje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoÄ?u izabranog pisma"
+msgstr "Da li dijalog podržava izbor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Da li je akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li program ima izbor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
+"Postavljeno ako su padajuÄ?i meniji postavke strane ugnježdeni u Gtk dijalog za "
+"Å¡tampu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivnost u toku"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4575,44 +4421,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, aktivnost GtkProgress-a je u toku, Å¡to znaÄ?i da Ä?e "
 "signalizirati da se neÅ¡to dogaÄ?a, ali ne i koji deo posla je zavrÅ¡en. Ovo se "
-"koristi kada radite neÅ¡to za Å¡ta ne znate koliko Ä?e trajati"
+"koristi kada radite neÅ¡to za Å¡ta ne znate koliko Ä?e trajati."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst"
+msgstr "Da li se napredak prikazuje kao tekst."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziÄ?eno)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Vrsta prikaza"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "OdreÄ?uje vidljivi stil elementa u postotnom režimu (prevaziÄ?eno)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Korak aktivnost"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Korak koji se koristi pri svakom uveÄ?anju dok je aktivnost u toku "
 "(prevaziÄ?eno)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blokovi aktivnosti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4620,11 +4465,11 @@ msgstr ""
 "Broj blokova koji mogu stati na površinu elementa dok je aktivnost u toku "
 "(prevaziÄ?eno)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Nenametljivi blokovi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4633,100 +4478,89 @@ msgstr ""
 "nenametljivi prikaz)"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Deo"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Deo koji je završen od ukupnog posla"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Korak uveÄ?anja"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄ?i blok pri skokovitom "
 "priraštaju"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u elementu napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"Željeno mesto za skraÄ?ivanje teksta, ukoliko element napretka ne raspolaže "
+"Željeno mesto za skraÄ?ivanje teksta, ukoliko traka napretka ne raspolaže "
 "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr "Razmaci"
+msgstr "X Razmaci"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni razmaci postavljeni na Å¡irinu trake napretka."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
-msgstr "Razmaci"
+msgstr "Y Razmaci"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "dodatni razmaci postavljeni na visinu trake napretka."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Å irina vodoravnih razdvojnika"
+msgstr "Najmanja Å¡irina vodoravne trake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
+msgstr "Najmanja vodoravna Å¡irina trake napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Vodoravno poravnanje"
+msgstr "Najmanja visina vodoravne trake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Vrednost elementa napretka"
+msgstr "Najmanja vodoravna visina trake napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Å irina uspravnih razdvojnika"
+msgstr "Najmanja uspravna Å¡irina trake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Tekst u elementu napretka"
+msgstr "Najmanja uspravna Å¡irina trake napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "Najmanja visina sadržanog elementa"
+msgstr "Najmanja uspravna visina trake"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Vrednost elementa napretka"
+msgstr "Najmanja uspravna visina trake napretka"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4734,527 +4568,505 @@ msgstr ""
 "Vrednost koju vraÄ?a gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova akcija "
 "tekuÄ?a akcija svoje grupe."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio-akcija Ä?ijoj grupi ova akcija pripada."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
-msgstr "Trenutna boja"
+msgstr "Trenutna vrednost"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
+"Svojstvo vrednosti trenutno aktivnog Ä?lana grupe kojoj ova akcija pripada."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio-dugme Ä?ijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio-dugme Ä?ijoj grupi ovaj element pripada."
+msgstr "Radio stavka menija Ä?ijoj grupi ovaj element pripada."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Radio-dugme Ä?ijoj grupi ovaj element pripada."
+msgstr "Radio dugme trake alata Ä?ijoj grupi ovo dugme pripada."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politika osvežavanja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuÄ?u vrednost ovog opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Izvrnuto"
 
 # Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Izvrni smer kretanja klizaÄ?a za poveÄ?anje vrednosti opsega"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži nivo popune"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Da li da se prikazuje indikator nivoa popune na uvali."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "OgraniÄ?i na nivo popune"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Da li da se ograniÄ?ava gornja granica nivoa popune."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo popune"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Nivo popune."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Å irina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Å irina klizaÄ?a ili razmernika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ivica uvale"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u klizaÄ?a/koraÄ?nice i spoljnog udubljenja"
 
 # Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "VeliÄ?ina koraÄ?nice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Dužina koraÄ?nica na krajevima"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Razmak koraÄ?nica"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u koraÄ?nica i klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
-msgstr "Prikaži broj nedelje"
+msgstr "Prikaži brojeve"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+msgstr "Da li stavke prikazivati kao brojeve"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravnik skorašnjih stavki"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi"
+msgstr "Upravnik skorašnjih stavki koji se koristi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr "Prikaži tekst"
+msgstr "Prikaži privatne"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
+msgstr "Da li treba prikazati privatne stavke"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?i"
+msgstr "Prikaži savete"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li prikazivati savete na stavkama"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "IsporuÄ?ena ikona"
+msgstr "Prikaži ikonice"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li prikazivati ikonice pored stavke"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži nepronaÄ?ene"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
+msgstr "Da li treba prikazivati stavke koje pokazuju na nedostupne resurse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+msgstr "Da li dozvoliti izvor više stavki"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Samo lokalni"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Da li se izbor datoteka ograniÄ?ava na lokalne file: adrese"
+msgstr ""
+"Da li izabrani resurs(i) treba da budu ograniÄ?eni na samo lokalne datoteke: "
+"adrese"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "OgraniÄ?enje"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
+msgstr "NajveÄ?i broj stavki za prikaz"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Vrsta senke"
+msgstr "Tip reÄ?anja"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
+msgstr "Redosled reÄ?anja prikazanih stavki"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "TekuÄ?i filter kojim se odreÄ?uje koje datoteke da prikazuje"
+msgstr "TekuÄ?i filter kojim se odreÄ?uje koji su resursi prikazani"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Puna putanja do datoteke koja se koristi za skladiÅ¡tenje i Ä?itanje liste"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "NajveÄ?i broj stavki koje vraÄ?a gtk_recent_manager_get_items()"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "VeliÄ?ina liste najskorije koriÅ¡Ä?enih resursa"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Donja"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Donja granica lenjira"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Gornja"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Gornja granica lenjira"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Mesto oznake na lenjiru"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "NajveÄ?a veliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "NajveÄ?a dozvoljena veliÄ?ina lenjira"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Mere"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Mere koriÅ¡Ä?ene na lenjiru"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mesta koja Ä?e biti prikazana za vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Prikaži vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Da li se tekuÄ?a vrednost prikazuje kao tekst uz klizaÄ?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Mesto za vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mesto na kojem se prikazuje tekuÄ?a vrednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Dužina klizaÄ?a za razmernik"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Razmak vrednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u teksta sa vrednoÅ¡Ä?u i povrÅ¡ine klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "Vrednost prilagoÄ?enja"
+msgstr "Vrednost razmere"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
-msgstr "VeliÄ?ina ikona za alatke"
+msgstr "VeliÄ?ina ikonice"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuÄ?u vrednost ovog opsega"
+msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuÄ?u vrednost ovog dugmeta sa sklaom"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Ikonice"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
-msgstr "Ime logotip slike"
+msgstr "Spisak imena ikonica"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Najmanja dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "UtvrÄ?ena veliÄ?ina klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
-"Ne dozvoljava promenu veliÄ?ine klizaÄ?a, veÄ? je utvrÄ?uje na najmanju "
-"dozvoljenu dužinu"
+"Ne dozvoljava promenu veliÄ?ine klizaÄ?a, veÄ? je utvrÄ?uje na najmanju dozvoljenu "
+"dužinu"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu unazad na suprotnoj strani klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizaÄ?a"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:569
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodoravna popravka"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:577
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Uspravna popravka"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Postavljanje prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
+msgstr ""
+"Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje. Ovo svojstvo ima "
+"efekta samo ako je â??window-placement-setâ?? postavljen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Postavljanje prozora"
+msgstr "Postavljeno postavljanje prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
+msgstr ""
+"Da li se â??window-placementâ?? koristi da se odredi pozicija sadržaja u odnosu "
+"na klizaÄ?e."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Vrsta senke"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u strelica"
+msgstr "KlizaÄ?i unutar udubljenja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Broj taÄ?aka izmeÄ?u strelica za pomeranje sadržaja i samog sadržaja"
+msgstr "Postavi klizaÄ?e izmeÄ?u udubljenja prozora sa klizaÄ?ima"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u strelica"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Broj taÄ?aka izmeÄ?u strelica za pomeranje sadržaja i samog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Postavljanje prozora"
+msgstr "Postavljanje prozora sa klizaÄ?ima"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Gde se smešta sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje"
+msgstr ""
+"Gde se smeÅ¡ta sadržaj prozora sa klizaÄ?ima u odnosu na klizaÄ?e, ako nije "
+"prevaziÄ?eno sopstvenim postavljanjem prozora sa klizaÄ?ima."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Crtaj"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Da li se razdvajaÄ?i iscrtavaju, ili su praznine"
+msgstr "Da li se razdvojnici iscrtavaju, ili su praznine"
 
 # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
 # Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme dvoklika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5262,11 +5074,11 @@ msgstr ""
 "Najduži dozvoljeni razmak izmeÄ?u dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u milisekundama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak dvoklika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5274,38 +5086,35 @@ msgstr ""
 "NajveÄ?i dozvoljeni razmak izmeÄ?u dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
 "dvoklikom (u taÄ?kama)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Treperenje kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Da li kursor treba da treperi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Vreme izmeÄ?u dva treptaja kursora, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Vreme treptaja kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Vreme izmeÄ?u dva treptaja kursora, u milisekundama"
+msgstr "Vreme posle kog kursor prestaje trepanje, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Razdvojeni kursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5313,419 +5122,397 @@ msgstr ""
 "Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa "
 "desna na levo "
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Ime teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme za uÄ?itavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ime teme ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ime teme ikona koja Ä?e se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
+msgstr "Ime rezervne teme ikonica"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ime teme ikona koja Ä?e se koristiti"
+msgstr "Ime teme ikona koja Ä?e se koristiti kao rezervna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Ime teme tastera"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Ime RC datoteke teme tastera za uÄ?itavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "PreÄ?ica za liniju menija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag prevlaÄ?enja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Koliko se taÄ?aka sme kursor pomeriti pre povlaÄ?enja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Ime uobiÄ?ajenog pisma koje Ä?e se koristiti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "VeliÄ?ine ikona"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Spisak veliÄ?ina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Gtk dodaci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft omekšavanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da omekšava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft hintovi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stil Xft hintova"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Koji stepen hintova da koristim; â??noneâ??, â??slightâ??, â??mediumâ?? ili â??fullâ??"
+msgstr ""
+"Koji stepen hintova da koristim; hintnone, hintslight, hintmedium, or "
+"hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Vrsta omekÅ¡avanja ispod taÄ?ke; â??noneâ??, â??rgbâ??, â??bgrâ??, â??vrgbâ??, â??vbgrâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft TPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * taÄ?aka/inÄ?u. -1 za podrazumevanu vrednost"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Ime teme kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Ime teme kurora koja Ä?e se koristiti"
+msgstr "Ime teme kursora koja Ä?e se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "VeliÄ?ina teme kursora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "VeliÄ?ina za kursore"
+msgstr "VeliÄ?ina za kursore, ili 0 za podrazumevanu veliÄ?inu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Da li dugmad u prozorÄ?iÄ?ima koriste obrnuti redosled"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄ?a"
+msgstr "Alternativni indikator smera reÄ?anja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Da li je smer indikatora  reÄ?anja u prikazima lista i stabala obrnut u odnosu "
+"na podrazumevani (gde dole znaÄ?i rastuÄ?e)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži meni â??NaÄ?ini unosaâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄ?ina unosa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži meni â??Ubaci kontrolni Unikod znakâ??"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi unošenje kontrolnih "
+"karaktera"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme ograniÄ?enja poÄ?etka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?etna vrednost vremena ograniÄ?enja, kada se dugme pritisne"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme ograniÄ?enja ponavljanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost vremena ograniÄ?enja ponavljanja, kada se dugme pritisne"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtksettings.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "VeliÄ?ina razgranika"
+msgstr "Vreme ograniÄ?enja proÅ¡irivanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Vrednost vremena ograniÄ?enja proÅ¡irivanja, kada se element Å¡iri na novi region"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Prostor boja"
+msgstr "Å ema boja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
+msgstr "Paleta imenovanih boja za koriÅ¡Ä?enje u temama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animacija"
+msgstr "OmoguÄ?i animacije"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Da li omoguÄ?iti animacije u celom Gtk-u."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "OmoguÄ?i naÄ?in rada sa dodirom na ekran"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kada je postavljeno, ne ekran se ne Å¡alju dogaÄ?aji obaveÅ¡tavanja kretanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?"
+msgstr "Rok saveta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski rok pre nego što se savet prikaže"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Rok saveta za razgledanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski rok pre nego Å¡to se savet prikaže u naÄ?inu rada razgledanja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Rok naÄ?ina razgledanja saveta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Bafer koji se prikazuje"
+msgstr "Vremenski rok posle koga se naÄ?in rada razgledanja onemoguÄ?uje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Prostor boja"
+msgstr "Heš boja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Kako izgleda heš tabela šeme boja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
+msgstr "Podrazumevani pozadinski motor za Å¡tampanje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
+msgstr "Spisak pozadinskih motora za Å¡tampanje koji se podrazumevano koriste"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevana naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Å¡tampe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Å¡tampe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Animacija"
+msgstr "OmoguÄ?i mnemonike"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Da li jeziÄ?ci imaju iste veliÄ?ine"
+msgstr "Da li oznake treba da imaju mnemonike"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Dozvoljena izmena preÄ?ica"
+msgstr "OmoguÄ?i preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+msgstr "Da li stavke menija treba da imaju preÄ?ice"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "OgraniÄ?enje skoraÅ¡njih datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Broj stubaca"
+msgstr "Broj skoro koriÅ¡Ä?enih datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
-msgstr "UobiÄ?ajena Å¡irina"
+msgstr "Podrazumevani modul metoda unosa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Da li treba koristiti paletu"
+msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti kao podrazumevani"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: ../gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "NajveÄ?a starost skoraÅ¡njih datoteka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Broj stubaca"
+msgstr "NajveÄ?a starost za skoro koriÅ¡Ä?ene datoteke, u danima"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska oznaka podešavanja fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska oznaka trenutnog podešavanja fonta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
+msgstr "Ime zvuÄ?ne teme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Ime teme kursora"
+msgstr "XDG ime zvuÄ?ne teme"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "ZvuÄ?na potvrda unosa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Da li element odgovara na unos"
+msgstr "Da li da se puštaju zvukovi kao potvrde na unose korisnika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Animacija"
+msgstr "OmoguÄ?i zvuk na dogaÄ?aje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Da li prikazati â??nedoslednoâ?? stanje"
+msgstr "Da li da se uopÅ¡te puÅ¡taju zvukovi na dogaÄ?aje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?i"
+msgstr "OmoguÄ?i savete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Da li se jeziÄ?ci prikazuju ili ne"
+msgstr "Da li da se saveti prikazuju na elementima"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "NaÄ?in rada"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5733,31 +5520,30 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima veliÄ?ina grupe utiÄ?e na zahtevane veliÄ?ine sadržanih "
 "elemenata"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Zanemari skrivene"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
-"Ako je postavljeno, skriveni elementi se zanemaruju pri odreÄ?ivanju veliÄ?ine "
+"Ako je postavljeno, nemapirani elementi se ignoriÅ¡u kada se odreÄ?uje veliÄ?ina "
 "grupe"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Popravka koja sadrži vrednost vrteÄ?eg dugmeta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Brzina poveÄ?anja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaustavi se na crticama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5765,204 +5551,189 @@ msgstr ""
 "Da li se pogreÅ¡ne vrednosti samostalno menjaju u najbliži korak vrteÄ?eg "
 "dugmeta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Brojevni"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "U krug"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Da li se vrteÄ?e dugme vrti u krug po dostizanju granica"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "NaÄ?in osvežavanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Da li se vrteÄ?e dugme uvek osvežava, ili samo kada je vrednost dozvoljena"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ä?itanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil udubljenja oko vrteÄ?eg dugmeta"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Hvataljka za promenu veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Da li se u liniji stanja nalazi i hvataljka za promenu veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "NaÄ?in prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "Naslov prozora"
+msgstr "VeliÄ?ina ikonice"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekran na kojem Ä?e se prikazati ovaj prozor"
+msgstr "Ekran na kojem Ä?e se prikazati ova ikonica stanja"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Treptanje"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li ikonica stanja trepÄ?e"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li je ikonica stanja vidljiva"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li je ikonica stanja ugnježdena"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
+msgstr "Usmerenje fioke"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Has tooltip"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?"
+msgstr "Ima savet"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Da li je element u žiži za unos"
+msgstr "Da li ikonica fioke ima savet"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?"
+msgstr "Tekst saveta"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Sadržaj polja"
+msgstr "Sadržaj saveta ovog elementa"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "OblaÄ?iÄ?"
+msgstr "Oznake saveta"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Sadržaj polja"
+msgstr "Sadržaj saveta ove ikonice fioke"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Naslov prozora"
+msgstr "Naslov ove ikonice fioke"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Redova"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Broj redova u tabeli"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Stupci"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Broj stubaca u tabeli"
+msgstr "Broj kolona u tabeli"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u dva susedna reda"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Razmak stubaca"
+msgstr "Razmak kolona"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak izmeÄ?u dva susedna stupca"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake Å¡irine i visine"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake Å¡irine i visine"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄ?iti desnu stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄ?iti gornju stranu sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Vodoravne postavke"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode vodoravno ponašanje sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Uspravne postavke"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Postavke koje navode uspravno ponašanje sadržanog elementa"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Vodoravna popuna"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5970,127 +5741,124 @@ msgstr ""
 "Dodatni razmak izmeÄ?u sadržanog elementa i njegovog levog i desnog suseda, u "
 "taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Uspravna popuna"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"Dodatni razmak izmeÄ?u sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, "
-"u taÄ?kama"
+"Dodatni razmak izmeÄ?u sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u "
+"taÄ?kama"
 
 # Urke: da li ovde treba â??element tekstaâ?? ?
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Vodoravna popravka za tekst element"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Uspravna popravka za tekst element"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Prelom reda"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Da li se vrši prelom reda na ivici elementa"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Prelom reÄ?i"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Da li se vrÅ¡i prelom reÄ?i na ivici elementa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela oznaka"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela tekst oznaka"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "TekuÄ?i tekst bafera"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr "Izbor pod mišem"
+msgstr "Ima izbor"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Trenutno izabrano pismo"
+msgstr "Da li bafer trenutno ima izabran neki tekst"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "Položaj kurzora"
+msgstr "Položaj kursora"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj oznake unosa (kao pomeraj od poÄ?etka bafera)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
-msgstr "Tekst za autorska prava"
+msgstr "Spisak odredišta za umnožavanje"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Spisak odredišta koji ovaj bafer podržava za umnožavanje iz ostave i kao "
+"izvori prevlaÄ?enja i spuÅ¡tanja"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak odredišta za ubacivanje"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Spisak odredišta koji ovaj bafer podržava za ubacivanje iz ostave i kao "
+"odrediÅ¡ta za prevlaÄ?enje i spuÅ¡tanje"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
-msgstr "PrivlaÄ?enje"
+msgstr "Levo privlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na porodicu pisma"
+msgstr "Da li oznaka ima levo privlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Ime koriÅ¡Ä?eno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Puna visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6098,43 +5866,43 @@ msgstr ""
 "Da li se bojom pozadine isunjava Ä?itava visina linije ili samo visina "
 "oznaÄ?enih znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "TaÄ?kasta maska pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "TaÄ?kasta maska iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Smer teksta, npr. sa desna na levo ili sa leva na desno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6142,15 +5910,15 @@ msgstr ""
 "Težina pisma kao ceo broj, videti vrednosti za PangoWeight; npr. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "RazvlaÄ?enje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "VeliÄ?ina pisma u Pango jedinicama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6160,11 +5928,11 @@ msgstr ""
 "se ispravno prilagoÄ?ava izmeni teme i sliÄ?no, pa se preporuÄ?uje. Pango "
 "uspostavlja neke razmere kao Å¡to je PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6173,31 +5941,31 @@ msgstr ""
 "pri iscrtavanju teksta. Ukoliko nije postavljeno, koristiÄ?e se odgovarajuÄ?a "
 "vrednost."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Å irina leve margine u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Å irina desne margine u taÄ?kama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Indent"
 msgstr "UvlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Koliko taÄ?aka treba koristiti za uvlaÄ?enje pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6205,388 +5973,382 @@ msgstr ""
 "Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango "
 "jedinicama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "TaÄ?aka iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Broj taÄ?aka praznog prostora iznad pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "TaÄ?aka ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Broj taÄ?aka praznog prostora ispod pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "TaÄ?aka unutar pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Broj taÄ?aka praznog prostora izmeÄ?u prelomljenih redova u pasusu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:583
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Da li se prelom ne vrÅ¡i nikad, izmeÄ?u reÄ?i, ili izmeÄ?u znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatori"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljiv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
+msgstr "Da li je tekst sakriven"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine pasusa kao niz znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Boja pozadine pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine pasusa kao (možda i nedodeljen) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Akumuliranje margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Da li se leva i desna margina akumuliraju."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na visinu pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Postavljena taÄ?kasta maska pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na taÄ?kastu masku pozadine"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Postavljena taÄ?kasta maska iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na taÄ?kastu masku iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Postavljeno slaganje redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na slaganje redova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Postavljena leva margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na levu marginu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Postavljeno uvlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na uvlaÄ?enje pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Postavljen broj taÄ?aka iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na broj taÄ?aka iznad linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Postavljen broj taÄ?aka ispod linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Postavljen broj taÄ?aka izmeÄ?u linija u pasusu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na broj taÄ?aka izmeÄ?u linija unutar pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Postavljena desna margina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na desnu marginu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Postavljen prelom"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na prelom linija"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Postavljeni tabulatori"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na tabulatore"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Da li ova postavka utiÄ?e na vidljivost teksta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄ?u na boju pozadine pasusa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:544
+#: ../gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "TaÄ?aka iznad linija"
 
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "TaÄ?aka ispod linija"
 
-#: gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "TaÄ?aka izmeÄ?u linija"
 
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktextview.c:582
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "NaÄ?in preloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:600
+#: ../gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor se vidi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktextview.c:639
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: ../gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bafer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: ../gtk/gtktextview.c:647
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bafer koji se prikazuje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄ?eg sadržaja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: ../gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "Prihvati tabulator"
+msgstr "Prihvata tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: ../gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Da li Ä?e Tab taster uneti znak za tabulaciju"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Boja podvlaÄ?enja greÅ¡aka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Napravi iste posrednike kao i radio-akcija"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr ""
 "Da li posrednici za ovu akciju izgledaju kao posrednici za radio-akcije"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Da li žabica treba da bude pritisnuta ili ne"
+msgstr "Da li prekidaÄ?ka akcija treba da bude aktivna ili ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Da li žabica treba da bude pritisnuta ili ne"
+msgstr "Da li prekidaÄ?ko dugme treba da bude pritisnuto ili ne"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Da li je žabica u stanju â??izmeÄ?uâ??"
+msgstr "Da li je prekidaÄ?ko dugme u stanju â??izmeÄ?uâ??"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Prikaz pokazatelja"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
+msgstr "Da li se prikazuje prekidaÄ?ki deo dugmeta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil linije sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Prikaži strelicu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "OblaÄ?iÄ?i"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Da li se oblaÄ?iÄ?i za alatke prikazuju ili ne"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "VeliÄ?ina ikona za uobiÄ?ajene linije sa alatkama"
+msgstr "VeliÄ?ina ikonica u ovoj traci alata"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Postavljena veliÄ?ina pisma"
+msgstr "Postavljena veliÄ?ina ikonica"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Da li je grupa akcija ukljuÄ?ena."
+msgstr "Da li je svojstvo veliÄ?ine ikonica postavljeno"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Da li stavka treba da bude iste veliÄ?ine kao i ostale jednoobrazne stavke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "VeliÄ?ina razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "VeliÄ?ina razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "KoliÄ?ina iviÄ?nog razmaka izmeÄ?u senke linije sa alatima i dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
+msgstr "NajveÄ?e Å¡irenje deteta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "NajveÄ?a veliÄ?ina prostora data ovoj proÅ¡irivoj stavki"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil razmaka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ivica dugmiÄ?a"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmiÄ?a na liniji sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "NaÄ?in prikaza linije sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Da li uobiÄ?ajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
 "ikone, itd."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "VeliÄ?ina ikona za alatke"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "VeliÄ?ina ikona za uobiÄ?ajene linije sa alatkama"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst koji se prikazuje u stavci."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6594,45 +6356,43 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podvlaÄ?enje oznaÄ?ava da se sledeÄ?i znak koristi kao "
 "preÄ?ica u prikazanom meniju"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID isporuÄ?ene"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "IsporuÄ?ena ikona prikazana uz stavku"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona iz teme prikazana uz stavku"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Element ikone"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Element ikone koji se prikazuje uz stavku"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Razmak redova"
+msgstr "Razmak ikonice"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u koraÄ?nica i klizaÄ?a"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u ikonice i oznake, u pikselima"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6640,415 +6400,398 @@ msgstr ""
 "Da li se stavka alatki smatra važnom. Ako je postavljeno, dugmad alatke "
 "prikazuju i tekst u režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort model"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model koji treba urediti pomoÄ?u TreeModelSort-a"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: ../gtk/gtktreeview.c:561
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView-a"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: ../gtk/gtktreeview.c:562
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Vodoravna popravka za element"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Uspravna popravka za element"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: ../gtk/gtktreeview.c:585
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Zaglavlja vidljiva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Prikaži dugmiÄ?e za zaglavlje stubaca"
+msgstr "Prikaži dugmiÄ?e za zaglavlje kolona"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: ../gtk/gtktreeview.c:593
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem"
+msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske mišem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: ../gtk/gtktreeview.c:601
 msgid "Expander Column"
-msgstr "Stubac grananja"
+msgstr "Kolona grananja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje"
+msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: ../gtk/gtktreeview.c:617
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Nagoveštaj za linije"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Postavite nagoveÅ¡taj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeniÄ?nim "
 "bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: ../gtk/gtktreeview.c:625
 msgid "Enable Search"
 msgstr "OmoguÄ?i pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:633
 msgid "Search Column"
-msgstr "Stubac za pretragu"
+msgstr "Kolona za pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoÄ?u koda"
+msgstr "Model kolone za pretraživanje pri interaktivnoj pretrazi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: ../gtk/gtktreeview.c:654
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "UtvrÄ?ena visina reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: ../gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: ../gtk/gtktreeview.c:675
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Izbor pod mišem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: ../gtk/gtktreeview.c:676
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivaÄ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: ../gtk/gtktreeview.c:695
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Raširi pod mišem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: ../gtk/gtktreeview.c:696
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivaÄ? preÄ?e preko njih"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:710
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Grana se"
+msgstr "Prikaži proÅ¡irivaÄ?e"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:711
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Grana se"
+msgstr "Prikaz ima proÅ¡irivaÄ?e"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo uvlaÄ?enja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno uvlaÄ?enje za svaki nivo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Istezanje gumice"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:736
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
+msgstr "Da li je dozvoljen izbor viÅ¡e stavki prevlaÄ?enjem kursora miÅ¡a"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "OmoguÄ?ena upotreba strelica"
+msgstr "OmoguÄ?i linije mreže"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li treba crtati linije mreže i prikazu stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "OmoguÄ?ena upotreba strelica"
+msgstr "OmoguÄ?i linije stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
+msgstr "Da li treba crtati linije stabla u prikazu stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
+msgstr "Kolona u modela koja sadrži tekst saveta za redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Å irina uspravnih razdvojnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Uspravni razmak izmeÄ?u polja. Mora biti paran broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Å irina vodoravnih razdvojnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodoravni razmak izmeÄ?u polja. Mora biti paran broj"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Dozvoli linije"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeniÄ?nim bojama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: ../gtk/gtktreeview.c:808
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "UvlaÄ?enje za grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: ../gtk/gtktreeview.c:809
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Postaviti da grananje bude uvuÄ?eno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: ../gtk/gtktreeview.c:815
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Boja parnog reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: ../gtk/gtktreeview.c:816
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Boja za parne redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: ../gtk/gtktreeview.c:822
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Boja neparnog reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: ../gtk/gtktreeview.c:823
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Boja za neparne redove"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: ../gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji kraja reda"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: ../gtk/gtktreeview.c:830
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:836
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:836
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Debljina žižne linije"
+msgstr "Širina linije mreže"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:837
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Debljina u taÄ?kama linije koju pokazuje element u žiži"
+msgstr "Širina, u pikselima, linija mreže prikaza stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:843
 msgid "Tree line width"
-msgstr "UtvrÄ?ena Å¡irina"
+msgstr "Å irina linija drveta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:844
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Debljina u taÄ?kama linije koju pokazuje element u žiži"
+msgstr "Å irina, u pikselima, linija prikaza stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:850
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
+msgstr "Obrazac linija mreže"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:851
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
+msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija mreže prikaza stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:857
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
+msgstr "Obrazac linija stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:858
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
+msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija prikaza stabla"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Da li prikazati stubac"
+msgstr "Da li prikazati kolonu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "VeliÄ?ina promenljiva"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "VeliÄ?inu supca može menjati korisnik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Trenutna Å¡irina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄ?u Ä?elija"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "NaÄ?in izmene veliÄ?ine stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "UtvrÄ?ena Å¡irina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Trenutna utvrÄ?ena Å¡irina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanja Å¡irina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Najmanja dozvoljena Å¡irina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "NajveÄ?a Å¡irina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "NajveÄ?a dozvoljena Å¡irina stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
 
 # bug: a bit confusing, ain't it?
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Stupci dele dodatnu Å¡irinu koju dobije element"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Može se kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Da li je moguÄ?e kliknuti na zaglavlje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Element"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Element koji treba staviti u zaglavlje stupca namesto naslova"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Vodoravno poravnanje teksta ili elementa u zaglavlju stupca"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Da li se redosled stubaca može izmeniti oko zaglavlja"
+msgstr "Da li se redosled kolona može izmeniti oko zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Pokazatelj ureÄ?enja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Da li treba prikazati pokazatelj ureÄ?enja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "Redosled ureÄ?enja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Smer ureÄ?ivanja koji pokazatelj ureÄ?enja treba da pokazuje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstualni stubac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Spojena definicija suÄ?elja"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML niska koja opisuje spojeno suÄ?elje"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment koji odreÄ?uje vrednost vodoravnog položaja ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "GtkAdjustment koji odreÄ?uje vrednost uspravnog položaja ovog pogleda"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "OdreÄ?uje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Widget name"
 msgstr "Ime elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Sadrži ga element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Width request"
 msgstr "Zahtev za Å¡irinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7056,11 +6799,11 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtev za Å¡irinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: ../gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Height request"
 msgstr "Zahtev za visinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: ../gtk/gtkwidget.c:510
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7068,186 +6811,183 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Da li je element vidljiv"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Da li element odgovara na unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Program Ä?e iscrtavati"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Da li Ä?e program neposredno iscrtavati na elementu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:539
 msgid "Can focus"
-msgstr "Može biti u žiži"
+msgstr "Može biti u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: ../gtk/gtkwidget.c:540
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Da li element može biti u žiži za unos"
+msgstr "Da li element može biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:546
 msgid "Has focus"
-msgstr "U žiži je"
+msgstr "U fokusu je"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:547
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Da li je element u žiži za unos"
+msgstr "Da li je element u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Is focus"
-msgstr "Jeste žiža"
+msgstr "Jeste fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa"
+msgstr "Da li je element zapravo fokusni element unutar prvog nivoa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Can default"
 msgstr "Može biti podrazumevani"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Da li element može biti podrazumevani element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Has default"
 msgstr "Jeste podrazumevani"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Da li je element podrazumevani element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: ../gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima podrazumevano"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: ../gtk/gtkwidget.c:575
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, element Ä?e primiti podrazumevano dejstvo kada uÄ?e u "
-"žižu"
+"Ukoliko je postavljeno, element Ä?e primiti podrazumevano dejstvo kada dobije "
+"fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "Composite child"
 msgstr "Složeni element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:582
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Da li je element deo složenog elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:588
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: ../gtk/gtkwidget.c:589
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako Ä?e izgledati (boja itd.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Events"
 msgstr "DogaÄ?aji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:596
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska za dogaÄ?aje koja odreÄ?uje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: ../gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Extension events"
 msgstr "Dodatni dogaÄ?aji"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: ../gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Maska za dogaÄ?aje koja odreÄ?uje koje vrste dodatnih dogaÄ?aja ovaj element "
 "prima"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: ../gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "No show all"
 msgstr "Bez prikazivanja svega"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:612
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiÄ?e na ovaj element"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Da li je element u žiži za unos"
+msgstr "Da li ovaj element ima savet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "Window"
-msgstr "Vrsta prozora"
+msgstr "Prozor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: ../gtk/gtkwidget.c:692
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Prozor elementa ako se otpusti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: ../gtk/gtkwidget.c:706
 msgid "Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo baferovanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:707
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Da li je akcija vidljiva."
+msgstr "Da li je ovaj element ima duplo baferovanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Interior Focus"
-msgstr "Unutrašnja žiža"
+msgstr "Unutrašnji fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2230
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
+msgstr "Da li iscrtati pokazatelj fokusa unutar elemenata"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2236
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Debljina žižne linije"
+msgstr "Debljina linije fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2237
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Debljina u taÄ?kama linije koju pokazuje element u žiži"
+msgstr "Debljina u taÄ?kama linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
+msgstr "Obrazac crtkanja linije fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
+msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2249
 msgid "Focus padding"
-msgstr "Žižna popuna"
+msgstr "Popuna fokusa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Å irina u taÄ?kama izmeÄ?u pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
+msgstr "Å irina u taÄ?kama izmeÄ?u pokazatelja elementa u fokusu i okvira elementa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2255
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7255,157 +6995,148 @@ msgstr ""
 "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
 "desna na levo, i teksta sa leva na desno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Razmera kursorne linije"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2268
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2282
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Iscrtaj ivice"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2283
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "VeliÄ?ina oblasti van podruÄ?ja elementa za crtanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2296
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Boja veze"
+msgstr "Boja neposeÄ?ene veze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2297
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Boja hiperveza"
+msgstr "Boja neposeÄ?enih veza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Boja veze"
+msgstr "Boja poseÄ?ene veze"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2311
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Boja hiperveza"
+msgstr "Boja poseÄ?enih veza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Koristi razdvojnik"
+msgstr "Å iroki razdvojnici"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2326
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Da li razdvojnici imaju podesivu Å¡irinu i treba da budu iscrtavani pomoÄ?u "
+"kutije umesto linije"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Å irina uspravnih razdvojnika"
+msgstr "Å irina razdvojnika"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2341
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina razdvojnika ako su postavljeni Å¡iroki razdvojnici"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
 msgid "Separator Height"
-msgstr "UobiÄ?ajena visina"
+msgstr "Visina razdvojnika"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2356
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Visina razdvojnika ako su postavljeni Å¡iroki razdvojnici"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
+msgstr "Dužina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2371
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
+msgstr "Dužina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2385
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
+msgstr "Dužina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2386
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
+msgstr "Dužina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: ../gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Uloga prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jedinstveni obeleživaÄ? prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Identifikator pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Jedinstveni obeleživaÄ? prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
+msgstr ""
+"Jedinstveni identifikator pokretanja za prozore koje koristi obaveštenje "
+"pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: ../gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Dopusti smanjivanje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuÅ¡tenu veliÄ?inu. "
-"UkljuÄ?ivanje ovoga je u 99 odsto sluÄ?ajeva neprikladno"
+"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuÅ¡tenu veliÄ?inu. UkljuÄ?ivanje "
+"ovoga je u 99 odsto sluÄ?ajeva neprikladno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: ../gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Dopusti poveÄ?anje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu poveÄ?ati prozor preko njegove "
-"najmanje veliÄ?ine"
+"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu poveÄ?ati prozor preko njegove najmanje "
+"veliÄ?ine"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veliÄ?inu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7413,69 +7144,69 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "PoÄ?etni položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "UobiÄ?ajena Å¡irina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄ?ajena Å¡irina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "UobiÄ?ajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: ../gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄ?ajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa pokretaÄ?em"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: ../gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: ../gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Žiža na prvi nivo"
+msgstr "Fokus na prvi nivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a"
+msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog GtkWindow-a"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagoveštaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7483,152 +7214,100 @@ msgstr ""
 "Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj "
 "prozor i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "PreskoÄ?i spisak procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄ?e videti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄ?e videti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Ä?e biti nametnut korisniku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Prihvati fokus"
+msgstr "Prihvata fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Ä?e primati fokus za unos."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Ä?e primati fokus pri mapiranju."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
 
 # IzbiraÄ? naiÄ?e na otiraÄ?? :) Ali mi ne pada niÅ¡ta pametnije na pamet :(
-#: gtk/gtkwindow.c:723
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
-msgstr "Izbirljiv"
+msgstr "Može se brisati"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
+msgstr "Da li okvir prozora treba da ima dugme za zatvaranje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "PrivlaÄ?enje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "PrivlaÄ?enje izmeÄ?u prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "DugmiÄ?i koji se prikazuju u prozorÄ?etu sa porukom"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Neprovidnost prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Vrsta prozora"
+msgstr "Neprovidnost prozora, od 0 do 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM naÄ?in predunosa"
+msgstr "NaÄ?in predunosa metode unosa"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za naÄ?ine unosa"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
-msgstr "Stil stanja IM-a"
+msgstr "Stil stanja metoda unosa"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kako iscrtati liniju stanja naÄ?ina unosa"
-
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
-
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Da li se prikazuju isporuÄ?ene ikone u dugmadima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj izmeÄ?u 0.0 i 1.0 koji navodi vodoravno poravnanje teksta u elementu "
-#~ "za prikaz napretka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj izmeÄ?u 0.0 i 1.0 koji navodi uspravno poravnanje teksta u elementu "
-#~ "za prikaz napretka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "VeliÄ?ina stranice prilagoÄ?enja"
-
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Jednoobrazno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Prikaži tekst"
-
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Da li je ovaj tekst sakriven. Nije izvedeno u GTK 2.0"
-
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Da li je prozorÄ?e za razgledanje vidljivo ili ne."
-
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "Izgled padajuÄ?e liste"
-
-#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-#~ msgstr "Izgled padajuÄ?e liste, ako je postavljeno oznaÄ?ava Windows stil."
-
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Izbor direktorijuma"
-
-#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
-#~ msgstr "Da li se biraju direktorijumi umesto datoteka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]