[gnome-screensaver] Updated Catalan translation
- From: David Planella <dplanella src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Catalan translation
- Date: Mon, 12 Oct 2009 17:45:31 +0000 (UTC)
commit 91322ef9dcaa875e19cc3b8db85222156704d8cf
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon Oct 12 19:44:45 2009 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e6748de..f8dd500 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver
# package.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2006.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2007, 2008.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"
@@ -28,43 +29,43 @@ msgstr "Estalvi de pantalla"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Previsualització de l'estalvi de pantalla</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>AvÃs: la pantalla no es bloquejarà per al superusuari (root).</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestor d'energia"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera l'ordinador com a _inactiu després de:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Previsualització de l'estalvi de pantalla"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Bloca la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualització"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Tema de l'e_stalvi de pantalla:"
@@ -274,41 +275,44 @@ msgstr "Temps abans que la sessió es consideri inactiva"
msgid "Time before theme change"
msgstr "Temps abans de canviar el tema"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Deixeu un missatge per a %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U a %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "Deixeu un _missatge"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "_Surt"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "Canvia d'_usuari"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloca"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Cosmos"
@@ -499,164 +503,173 @@ msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està %s\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "activat"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "desactivat"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla està inhibit\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla l'inhibeix:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra els missatges de depuració"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra el botó de sortida"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ordre per invocar des del botó de sortir"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Missatge que es mostrarà en el dià leg"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "No s'utilitza"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Reescriviu la nova contrasenya UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Entreu la nova contrasenya UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Contrasenya UNIX (actual):"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Heu d'escollir una contrasenya més llarga"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Escolliu-ne una altra."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Heu d'esperar més per canviar la contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "S'està comprovant..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:525
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "Pantalla en negre"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:531
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -664,15 +677,15 @@ msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:996
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -680,23 +693,23 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1007
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1011
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1026
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1463
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfÃcie principal"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1465
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui ben instal·lat"
@@ -708,6 +721,10 @@ msgstr "No esdevinguis un dimoni"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita el codi de depuració"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Executa l'estalvi de pantalla i el programa de blocatge"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -742,28 +759,28 @@ msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "S'ha excedit el temps."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "Canvia d'_usuari..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "_Surt"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U a %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]