[bug-buddy] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bug-buddy] Updating Estonian translation
- Date: Sat, 10 Oct 2009 13:24:40 +0000 (UTC)
commit 9f67dde32424b04189a1267c8c9985abacdf6e16
Author: Priit Laes <plaes plaes org>
Date: Sat Oct 10 16:24:20 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 457863b..9d71271 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
#
-# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.
-# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
+# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005-2007, 2009.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
-"buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 08:45+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 16:45+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,19 +92,23 @@ msgstr ""
"Fail, kuhu bug-buddy salvestab vearaportid, mida pole võimalik koheselt "
"Bugzilla'le saata."
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
-msgstr "GTK+ moodul krahhimisandmete kogumiseks."
+#| msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
+msgstr "GTK+ moodul krahhiandmete kogumiseks."
msgid "Real name of user reporting the bug."
msgstr "Veateataja pärisnimi."
+#| msgid ""
+#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
msgid ""
-"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
msgstr ""
-"Selle võtmega määratakse GTK+ moodul, mis laaditakse krahhimisandmete "
+"See võti määrab GTK+ mooduli, mis laaditakse krahhiandmete "
"kogumise jaoks."
-msgid "GNOME bug-buddy"
+#| msgid "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
msgstr "GNOME bug-buddy"
msgid "Package containing the program"
@@ -141,9 +145,12 @@ msgstr "Kopeeri _viida aadress"
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "Bug buddy ei suuda viita \"%s\" vaadata\n"
+#| msgid ""
+#| "There has been a network error while sending the report. Do you want to "
+#| "save this report and send it later?"
msgid ""
-"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
-"this report and send it later?"
+"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
+"report and send it later?"
msgstr ""
"Vearaporti saatmisel tekkis võrguviga. Kas sa soovid selle raporti hilisema "
"saatmise jaoks salvestada?"
@@ -175,12 +182,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinu veateadet koos sellele järgnevaga on võimalik näha sellelt URL-ilt:\n"
+#| msgid ""
+#| "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
+#| "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
-"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
+"server. Details of the error are included below.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sinu vearaporti saatmisel Bugzilla serverisse tekkis viga. Ã?ksikasjad on "
+"Sinu vearaporti saatmisel Bugzilla serverisse tekkis viga. Ã?ksikasjad on "
"kirjeldatud allpool.\n"
"\n"
@@ -214,8 +225,8 @@ msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
"to the latest version."
msgstr ""
-"Kirjeldatud komponenti pole olemas või on see eemaldatud. Palun uuenda "
-"värskeimale versioonile."
+"Kirjeldatud komponenti pole olemas või on see eemaldatud. Palun kontrolli, kas kasutad"
+" kõige uuemat versiooni."
#, c-format
msgid ""
@@ -252,29 +263,37 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Server tagastas vigase oleku. Tegemist on tõenäoliselt serveripoolse "
+"Server tagastas vigase oleku. Tegemist on tõenäoliselt serveripoolse "
"probleemiga ja sellest võiks teada anda aadressile bugmaster gnome org\n"
"\n"
"%s"
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tõrge xml-rpc vastuse parsimisel. Järgneb vastus ise:\n"
+"Tõrge XML-RPC vastuse töötlemisel. Järgneb vastus ise:\n"
"\n"
"%s"
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
+#| "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
+"An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
msgstr ""
"Tundmatu viga. Kõigi eelduste kohaselt on see probleem bug-buddyga. Palun "
-"teata selles probleemist ise aadressil bugzilla.gnome.org\n"
+"teata sellest probleemist ise aadressil bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
#, c-format
@@ -285,7 +304,8 @@ msgstr "Veateadet pole võimalik luua: %s\n"
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "Veateate loomisel tekkis viga\n"
-msgid "Sending..."
+#| msgid "Sending..."
+msgid "Sendingâ?¦"
msgstr "Saatmine..."
msgid ""
@@ -380,11 +400,18 @@ msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_Salvesta vearaport"
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The application %s has crashed.\n"
+#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
+#| "\n"
+#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
+#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file "
+#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
"\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
msgstr ""
@@ -392,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Andmed kokkujooksmise kohta on edukalt kokku kogutud.\n"
"\n"
"See rakendus on bug-buddy'le tundmatu, seetõttu pole võimalik neid andmeid "
-"GNOME Bugzilla'sse saata. Palun salvesta vea andmed tekstifaili ja saada "
+"GNOME Bugzilla'sse saata. Palun salvesta vea andmed tekstifaili ja saada "
"need vastava rakenduse vigade haldamise süsteemi."
#, c-format
@@ -417,8 +444,9 @@ msgstr ""
"Bug Buddy ei saa laadida oma kasutajaliidese faili.\n"
"Palun veendu, et Bug Buddy on korralikult paigaldatud."
-msgid "Collecting information from your system..."
-msgstr "Süsteemist andmete kogumine..."
+#| msgid "Collecting information from your system..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
+msgstr "Andmete kogumine süsteemist..."
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "Argument --appname või --package peab olema määratud.\n"
@@ -426,15 +454,16 @@ msgstr "Argument --appname või --package peab olema määratud.\n"
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
msgstr "Argument --pid, --include või --appname peab olema määratud.\n"
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
-msgstr "Võtmega --unlink-tempfile koos peab olema ka --include argument.\n"
+#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
+msgstr "Koos võtmega --unlink-tempfile peab olema ka --include argument.\n"
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
"desktop.\n"
msgstr ""
-"Bug Buddy'l ei õnnestunud Sinu poolt kasutatava GNOME versiooni kohta "
+"Bug Buddy'l ei õnnestunud Sinu poolt kasutatava GNOME'i versiooni kohta "
"andmeid hankida. Kõige tõenäolisemalt on see tingitud sellest, et Sul pole "
"gnome-desktop pakki paigaldatud.\n"
@@ -446,7 +475,8 @@ msgstr ""
"Rakendus %s on krahhinud. Me kogume krahhi kohta andmeid, et need "
"arendajaile saata selleks, et viga kõrvaldada.."
-msgid "Collecting information from the crash..."
+#| msgid "Collecting information from the crash..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
msgstr "Krahhi kohta andmete kogumine..."
#, c-format
@@ -461,18 +491,24 @@ msgid ""
msgstr "Bug Buddy ei oska rakenduse %s kohta soovitust saata.\n"
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
+#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+#| "\n"
+#| "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
+#| "you for more information if necessary."
msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
"\n"
-"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
-"you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
+"for more information if necessary."
msgstr ""
"Täname, et otsustasid aidata meie tarkvara paremaks muuta.\n"
"Palun täida rakenduse %s kohta soovitus või veakirjeldus.\n"
"\n"
"Vajalik on sisestada ka toimiv e-posti aadress. See võimaldab arendajail "
-"vajadusel Sinuga täiendavate andmete küsimiseks ühendust võtta."
+"täiendavate andmete küsimiseks Sinuga ühendust võtta."
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "Soovitus / veakirjeldus:"
@@ -482,8 +518,12 @@ msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
msgstr "HTTP vastusena tagastati halb olekukood %d "
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -504,9 +544,10 @@ msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "XML-RPC sõnumit ei saa luua."
msgid "gdb has already exited"
-msgstr "gdb juba lõpetas"
+msgstr "gdb on juba lõpetanud"
-msgid "Error on read... aborting"
+#| msgid "Error on read... aborting"
+msgid "Error on read; aborting."
msgstr "Viga lugemisel... katkestan"
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]