[gnome-disk-utility] Updating Estonian translation



commit 05a4fdd5430d1baeb735eb40434a027b77fe6a1f
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Thu Oct 8 09:58:37 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7814d7f..8c1dce1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:25+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgstr "Ã?mbersuunatud sektorite arv"
 
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "�mbersuunatud sektorite arv. Kui kõvaketas leiab lugemisel/kirjutamisel/"
 "kontrollil vea, märgitakse see sektor \"ümbersuunatuks\" ning selle andmed "
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "Positsioneerimise vigade esinemise sagedus"
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Otsijõudlus"
 
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Positsioneerimise operatsioonide keskmine jõudlus"
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "Positsioneerimisoperatsioonide keskmine jõudlus"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr ""
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Hõõrdekoormus"
 
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Ketta koormus, mida põhjustab salvesti mehaaniliste käiguosade hõõre"
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Ketta mehaaniliste käiguosade hõõrdest põhjustatud koormus"
 
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Koormustsüklite koguarv"
@@ -2104,8 +2104,9 @@ msgstr "%.1f sekundit"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s msek"
 
 #, c-format
 msgid "%d sector"
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Viimane enesetest katkestati (range või pehme taaskäivitusega)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgstr "Viimane enesetest ei jõudnud lõpule (võis esineda saatuslik viga)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
@@ -2354,7 +2355,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Ã?ldine"
 
 msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-i tase:"
+msgstr "RAID-i _tase:"
 
 msgid "Array _Name:"
 msgstr "Massiivi _nimi:"
@@ -2418,19 +2419,19 @@ msgstr "Kettad"
 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #.
 #, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
 msgstr "%s massiivi loomiseks ei jagu kettaid."
 
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid "To create a %s array, select a disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali %d ketas."
+msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali ketas."
 msgstr[1] "%s massiivi loomiseks vali %d ketast."
 
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali veel %d ketas."
+msgstr[0] "%s massiivi loomiseks vali veel ketas."
 msgstr[1] "%s massiivi loomiseks vali veel %d ketast."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
@@ -2674,18 +2675,24 @@ msgstr ""
 "Kas sa oled kindel, et tahad selle ketta vormindada, teades et sellega "
 "kustuvad kõik andmed?"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Kõik andmed andmekandjal seadmes \"%s\" kustutatakse pöördumatult. Veendu, "
 "et kõik olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important "
 "data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Kõik andmed kettal \"%s\" kustutatakse pöördumatult. Veendu, et olulised "
@@ -2734,6 +2741,9 @@ msgstr "See köide sisaldab haagitavat failisüsteemi."
 msgid "_Label:"
 msgstr "_Pealdis:"
 
+msgid "_Change"
+msgstr "_Muuda"
+
 msgid "Change"
 msgstr "Muda"
 
@@ -2761,9 +2771,13 @@ msgstr "Viga komponendi eemaldamisel"
 msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
 msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad komponendi massiivist eemaldada?"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#| "backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -2969,10 +2983,16 @@ msgstr ""
 "Kas sa oled kindel, et tahad eemaldada partitsiooni ja kustutada sellelt "
 "andmed?"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#| "partitions contained in this extended partition will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -2983,10 +3003,15 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#| "irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
+"irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -2996,10 +3021,15 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -3010,9 +3040,14 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -3022,10 +3057,15 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#| "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -3036,9 +3076,14 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
 "erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -3049,10 +3094,15 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#| "extended partition will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"extended partition will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -3062,9 +3112,13 @@ msgstr ""
 "Veendu, et olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole võimalik tagasi "
 "võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+#| "\n"
+#| "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -3104,9 +3158,6 @@ msgstr "Nõutud / _Püsivara"
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "Partitsiooni kustutamine"
 
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Taasta"
-
 msgid "Apply the changes made"
 msgstr "Tehtud muudatuste rakendamine"
 
@@ -3183,18 +3234,25 @@ msgstr ""
 "Kas oled kindel, et tahad luua uue failisüsteemi kustutades olemasolevad "
 "andmed?"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
+#| "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#| "undone."
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. "
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Kõik andmed partitsioonil %d andmekandjal \"%s\" lähevad pöördumatult "
 "kaotsi. Veendu, et kõik olulised andmed on varundatud. Seda tegevust pole "
 "võimalik tagasi võtta."
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+#| "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Kõik andmed partitsioonil %d (%s} lähevad pöördumatult kaotsi. Veendu, et "
@@ -3269,6 +3327,9 @@ msgstr "Lihtteksti LUKS-seade"
 msgid "Partition %d (%s)"
 msgstr "Partitsioon %d (%s)"
 
+msgid " mounted at "
+msgstr " haagitud asukohale "
+
 msgid "Error checking file system on device"
 msgstr "Viga seadme failisüsteemi kontrollimisel"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]