[empathy/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation



commit 8a78a9e3fdf869ec75b7a298a2bcbcb59b35d5c0
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Wed Oct 7 07:33:30 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 46759bc..1ce5f77 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -596,16 +596,29 @@ msgstr "в бÑ?деÑ?е"
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> Ð?оеÑ?оÐ?ме</span>"
@@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr " (%s)"
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
@@ -1295,13 +1308,6 @@ msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1433
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
@@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2001,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
 "пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2010,7 +2016,13 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??.\n"
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ???"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -2023,7 +2035,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да оÑ?ново да Ñ? добавиÑ?е."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Това нÑ?ма да изÑ?Ñ?ие Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2031,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
 "пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1510
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2039,6 +2056,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
 "пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1676
+msgid "_Next"
+msgstr "_СледваÑ?"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
@@ -2127,12 +2149,12 @@ msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
 msgid "Call"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
@@ -2267,58 +2289,58 @@ msgstr "Ð?Ñ?_казване"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s ви пÑ?аÑ?а покана"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ð?а обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ð?ипÑ?ва вÑ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2328,13 +2350,13 @@ msgstr ""
 "СÑ?обÑ?ение: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
@@ -2861,6 +2883,10 @@ msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]