[banshee] Updated Portuguese translation



commit 63889f58dff743bf6ed93e179d037f8c22289072
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Mon Oct 5 16:04:14 2009 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a3e038b..05ec3f0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 20:50-0100\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -492,17 +492,17 @@ msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Nome do Artista"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:154
 msgid "Album Title"
 msgstr "Título do �lbum"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
 msgid "Track Title"
 msgstr "Título da Faixa"
 
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Disc Number"
 msgstr "Número do Disco"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:156
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
 msgid "Year"
@@ -661,23 +661,29 @@ msgstr "({0} remanescentes"
 msgid "Play Song"
 msgstr "Reproduzir Música"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:89
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:92
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
 msgid "Artist, Album, or Title"
 msgstr "Artista, �lbum ou Título"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:155
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:178
 #, csharp-format
 msgid "Filter Results"
 msgstr "Filtrar Resultados"
@@ -749,40 +755,40 @@ msgstr "Vários Artistas"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:516
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:522
 msgid "_Restart Podcast"
 msgstr "_Reiniciar Podcast"
 
 # ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:517
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:523
 msgid "_Restart Video"
 msgstr "_Reiniciar Vídeo"
 
 # ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:518
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:524
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
 msgid "_Restart Song"
 msgstr "_Reiniciar Música"
 
 # ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:519
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:525
 msgid "_Restart Item"
 msgstr "_Reiniciar Item"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:533
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:539
 msgid "_Jump to Playing Podcast"
 msgstr "_Saltar para o Podcast em Reprodução"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:534
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:540
 msgid "_Jump to Playing Video"
 msgstr "_Saltar para o Vídeo em Reprodução"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:535
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:541
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Saltar para a Música em Reprodução"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:542
 msgid "_Jump to Playing Item"
 msgstr "_Saltar para o Item em Reprodução"
 
@@ -801,7 +807,7 @@ msgid "Scanning for media"
 msgstr "A procurar media"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1206
 msgid "Scanning..."
 msgstr "A analisar..."
 
@@ -842,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "Por favor aguarde enquanto sua base de dados antiga do Banshee é migrada "
 "para o novo formato."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1189
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1203
 msgid "Refreshing Metadata"
 msgstr "A Actualizar Metadados"
 
@@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr "Artista"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:659
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:88
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "MB"
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#. Translators: These are unique search aliases for "artist".  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "por"
 msgid "artists"
 msgstr "artistas"
 
-#. Translators: These are unique search aliases for "album artist".  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
 msgid "albumartist"
 msgstr "artistaalbum"
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "artistaalbum"
 msgid "compilationartist"
 msgstr "artistacompilacao"
 
-#. Translators: These are unique search aliases for "album".  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
 msgid "album"
 msgstr "album"
@@ -1281,7 +1287,7 @@ msgstr "de"
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
 msgid "disc"
 msgstr "disco"
@@ -1298,7 +1304,7 @@ msgstr "numdisco"
 msgid "Disc Count"
 msgstr "Contagem de Disco"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
 msgid "discs"
 msgstr "discos"
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr "discos"
 msgid "cds"
 msgstr "cds"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
 msgid "track"
 msgstr "faixa"
@@ -1320,7 +1326,7 @@ msgstr "numfaixa"
 msgid "tracknum"
 msgstr "numfaixa"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
 msgid "tracks"
 msgstr "faixas"
@@ -1333,12 +1339,12 @@ msgstr "contagemfaixas"
 msgid "Beats per Minute"
 msgstr "Batidas por Minuto"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
 msgid "bpm"
 msgstr "bmp"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
 msgid "bitrate"
 msgstr "taxabit"
@@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "kbs"
 msgid "kps"
 msgstr "kps"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
 msgid "title"
 msgstr "titulo"
@@ -1368,7 +1374,7 @@ msgstr "nome"
 msgid "named"
 msgstr "denominado"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
 msgid "year"
 msgstr "ano"
@@ -1381,7 +1387,7 @@ msgstr "lançado"
 msgid "yr"
 msgstr "ano"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
 msgid "genre"
 msgstr "genero"
@@ -1390,7 +1396,7 @@ msgstr "genero"
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
 msgid "composer"
 msgstr "compositor"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr "compositor"
 msgid "Conductor"
 msgstr "Maestro"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
 msgid "conductor"
 msgstr "maestro"
@@ -1408,17 +1414,12 @@ msgstr "maestro"
 msgid "Grouping"
 msgstr "Agrupamento"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
 msgid "grouping"
 msgstr "agrupamento"
 
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "comentario"
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
 msgid "license"
 msgstr "licença"
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgid "under"
 msgstr "sob"
 
 #. , typeof(NullQueryValue)},
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
 msgid "rating"
 msgstr "avaliacao"
@@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "estrelas"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Contagem de Reprodução"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
 msgid "plays"
 msgstr "reproduções"
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "audições"
 msgid "Skip Count"
 msgstr "Contagem de Saltos"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
 msgid "skips"
 msgstr "saltos"
@@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "contagemsaltos"
 msgid "File Size"
 msgstr "Tamanho do Ficheiro"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns).  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
 msgid "size"
 msgstr "tamanho"
@@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "tamanhoficheiro"
 msgid "File Location"
 msgstr "Localização do Ficheiro"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
 msgid "uri"
 msgstr "uri"
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "localização"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
 msgid "duration"
 msgstr "duracao"
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "tempo"
 msgid "Mime Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "ext"
 msgid "Last Played"
 msgstr "�ltima Reprodução"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
 msgid "lastplayed"
 msgstr "ultimareprodução"
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "reproduzidaem"
 msgid "Last Skipped"
 msgstr "Ã?ltima vez Saltada"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
 msgid "lastskipped"
 msgstr "ultimosalto"
@@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "saltadaem"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Data Adicionada"
 
-#. Translators: These are unique search fields.  Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
 msgid "added"
 msgstr "adicionada"
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "importadoem"
 msgid "Smart Playlist"
 msgstr "Lista de Reprodução Inteligente"
 
-#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
 msgid "score"
 msgstr "pontuação"
@@ -1636,9 +1637,9 @@ msgid "Plays"
 msgstr "Reproduções"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:200
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
@@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "Nova Lista de Reprodução _Inteligente"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:333
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -2348,7 +2349,7 @@ msgid "Edit information on selected tracks"
 msgstr "Editar informações das faixas seleccionadas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:188
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
 msgid "Properties"
@@ -2492,59 +2493,59 @@ msgstr "_Artista da Faixa:"
 msgid "Set all compilation album artists to these values"
 msgstr "Definir todos os artistas dos álbuns de compilação para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
 msgid "Set all album titles to this value"
 msgstr "Definir todos os títulos do álbum para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
 msgid "Albu_m Title:"
 msgstr "Título do �lbu_m:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
 msgid "Set all genres to this value"
 msgstr "Definir todos os géneros para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Género:"
 
 #. Right
 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:116
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:154
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:138
 msgid "Automatically set track number and count"
 msgstr "Definir automaticamente todos os números de faixa e contagem"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:140
 msgid "Track _Number:"
 msgstr "_Número da Faixa:"
 
 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:156
 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
 msgstr "Definir todos os números de disco e contagem para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:157
 msgid "_Disc Number:"
 msgstr "Número do _Disco:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:172
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:178
 msgid "Set all years to this value"
 msgstr "Definir todos os anos para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:173
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:179
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:180
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:186
 msgid "Set all ratings to this value"
 msgstr "Definir todas as avaliações para este valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:181
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:187
 msgid "_Rating:"
 msgstr "A_valiação:"
 
@@ -2656,85 +2657,85 @@ msgstr "Definir todos os títulos ordenados do álbum para este valor"
 msgid "Sort Album Title:"
 msgstr "Ordenar Título do �lbum:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nome de Ficheiro:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
 msgid "Directory:"
 msgstr "Directório:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
 msgid "Full Path:"
 msgstr "Caminho Absoluto:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:164
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:127
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:173
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Taxa de Bits Ã?udio:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:178
 msgid "Audio Sample Rate:"
 msgstr "Taxa de Amostragem de Ã?udio:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:134
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:180
 msgid "Audio Channels:"
 msgstr "Canais de Ã?udio:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
 msgid "Video Dimensions:"
 msgstr "Dimensões do Vídeo:"
 
 #. Translators: {0} is the description of the codec
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:144
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
 #, csharp-format
 msgid "{0} Codec:"
 msgstr "Codec {0}:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:195
 msgid "Container Formats:"
 msgstr "Formatos do Recipiente:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:153
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:199
 msgid "Imported On:"
 msgstr "Importado Em:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:155
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:201
 msgid "Last Played:"
 msgstr "�ltima Reprodução:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:203
 msgid "Last Skipped:"
 msgstr "Ã?ltimo Vez Saltada:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
 msgid "Play Count:"
 msgstr "Contagem de Reproduções:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:206
 msgid "Skip Count:"
 msgstr "Contagem de Saltos:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamanho do Ficheiro:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
@@ -2992,6 +2993,11 @@ msgstr "Seleccionar localização da biblioteca"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Reset location to default ({0})"
+msgstr "Restaurar para a localização por omissão ({0})"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
 msgid "Could not show preferences"
 msgstr "Incapaz de mostrar as preferências"
@@ -3104,11 +3110,11 @@ msgstr "A Contactar..."
 msgid "Buffering"
 msgstr "A Criar Buffer"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:547
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume Máximo"
 
@@ -3871,7 +3877,7 @@ msgid "File System Queue"
 msgstr "Fila do Sistema de Ficheiros"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:70
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
@@ -3880,7 +3886,7 @@ msgid "Remove all tracks from the file system queue"
 msgstr "Remove todas as faixas da fila do sistema de ficheiros"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:77
 msgid "Clear on Quit"
 msgstr "Limpar ao Sair"
 
@@ -3918,7 +3924,7 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
@@ -4400,16 +4406,16 @@ msgstr ""
 "O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção <i>Sair</"
 "i> para terminar a sua sessão."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:457
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:451
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Agora a Reproduzir"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:462
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:461
 msgid "Skip this item"
 msgstr "Saltar este item"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:468
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:465
 msgid "Cannot show notification"
 msgstr "Incapaz de mostrar notificação"
 
@@ -4485,76 +4491,84 @@ msgstr ""
 "importação poderá ou não funcionar como esperado, ou não funcionar de todo. "
 "Ainda assim gostaria de tentar? importar "
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
-msgid "Add to Play Queue"
-msgstr "Adicionar à Fila de Reprodução"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
-msgid "Append selected songs to the play queue"
-msgstr "Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
-msgid "Remove all tracks from the play queue"
-msgstr "Remover todas as faixas da fila de reprodução"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:47
+msgid "manually"
+msgstr "manualmente"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
-msgid "Clear the play queue when quitting"
-msgstr "Limpar a fila de reprodução ao sair"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:63
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Fila de Reprodução"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:72
-msgid "Remove From Play Queue"
-msgstr "Remover da Fila de Reprodução"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:325
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:48
 msgid "by song"
 msgstr "por música"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:327
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:49
 msgid "by album"
 msgstr "por álbum"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:328
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:50
 msgid "by artist"
 msgstr "por artista"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:329
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:51
 msgid "by rating"
 msgstr "por avaliação"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:330
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:52
 msgid "by score"
 msgstr "por pontuação"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:331
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Preencher"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:332
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
 msgid "f_rom"
 msgstr "_de"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:334
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Adicionar à Fila de Reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
+msgid "Append selected songs to the play queue"
+msgstr "Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
 msgstr "Actualizar faixas aleatórias na fila de reprodução"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:335
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+msgid "Add More"
+msgstr "Adicionar mais"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
+msgid "Add more random tracks to the play queue"
+msgstr "Actualizar faixas aleatórias à fila de reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
+msgid "Remove all tracks from the play queue"
+msgstr "Remover todas as faixas da fila de reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
+msgid "Clear the play queue when quitting"
+msgstr "Limpar a fila de reprodução ao sair"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:77
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Fila de Reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:86
+msgid "Remove From Play Queue"
+msgstr "Remover da Fila de Reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:747
 msgid "Number of _played songs to show"
 msgstr "Número de músicas re_produzidas a apresentar"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:336
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:753
 msgid "Number of _upcoming songs to show"
 msgstr "Número de _próximas músicas a mostrar"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
@@ -4564,16 +4578,16 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "All Podcasts ({0})"
 msgstr "Todos os Podcasts ({0})"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
 msgid "Published"
 msgstr "Publicado"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Transferido"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]