[zenity] Updated Spanish translation



commit ea4cc0d31b8ff1d236dc56dd56a142d4f1f8c7ad
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Oct 5 00:12:02 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  386 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index bc2a365..70effe5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of zenity.help.HEAD.po to Español
+# translation of zenity-help.master.po to Español
 # Alejandro Aravena <raidenblast gmail com>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005.
-# traduccion al español del manual de zenity
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
+# traduccion al español del manual de zenity
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 17:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:541(None)
+#: C/zenity.xml:554(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
 "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:629(None)
+#: C/zenity.xml:642(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
 "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:675(None)
+#: C/zenity.xml:688(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
 "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:780(None)
+#: C/zenity.xml:793(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
 "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:842(None)
+#: C/zenity.xml:855(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
 "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:876(None)
+#: C/zenity.xml:889(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
 "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:910(None)
+#: C/zenity.xml:923(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
 "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:944(None)
+#: C/zenity.xml:957(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
 "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1039(None)
+#: C/zenity.xml:1052(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
 "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1110(None)
+#: C/zenity.xml:1123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
 "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1179(None)
+#: C/zenity.xml:1192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
 "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "Icono de notificación"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para)
+#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para)
+#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para)
+#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para)
+#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
@@ -430,9 +430,6 @@ msgstr ""
 "una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
 
 #: C/zenity.xml:158(para)
-#| msgid ""
-#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-#| "the text produced by the dialog to standard error."
 msgid ""
 "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
 "the text produced by the dialog to standard output."
@@ -503,8 +500,7 @@ msgstr "Códigos de salida"
 
 #: C/zenity.xml:187(para)
 msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
+msgstr "<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
 
 #: C/zenity.xml:198(para)
 msgid "Exit Code"
@@ -576,8 +572,7 @@ msgstr "Especifica el título de un diálogo."
 
 #: C/zenity.xml:262(term)
 msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
+msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
 
 #: C/zenity.xml:264(para)
 msgid ""
@@ -607,8 +602,7 @@ msgstr "Especifica la altura del diálogo."
 
 #: C/zenity.xml:286(term)
 msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>"
+msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>"
 
 #: C/zenity.xml:288(para)
 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
@@ -664,8 +658,7 @@ msgstr "--help-entry"
 
 #: C/zenity.xml:338(para)
 msgid "Displays help text for text entry dialog options."
-msgstr ""
-"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
 
 #: C/zenity.xml:343(option)
 msgid "--help-error"
@@ -681,8 +674,7 @@ msgstr "--help-info"
 
 #: C/zenity.xml:352(para)
 msgid "Displays help text for information dialog options."
-msgstr ""
-"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
 
 #: C/zenity.xml:357(option)
 msgid "--help-file-selection"
@@ -732,8 +724,7 @@ msgstr "--help-warning"
 
 #: C/zenity.xml:394(para)
 msgid "Displays help text for warning dialog options."
-msgstr ""
-"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
 
 #: C/zenity.xml:399(option)
 msgid "--help-text-info"
@@ -741,8 +732,7 @@ msgstr "--help-text-info"
 
 #: C/zenity.xml:401(para)
 msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr ""
-"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
 
 #: C/zenity.xml:406(option)
 msgid "--help-misc"
@@ -808,16 +798,25 @@ msgstr ""
 "Para más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando "
 "<command>zenity -?</command>."
 
-#: C/zenity.xml:467(title)
+#: C/zenity.xml:466(title)
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#: C/zenity.xml:468(para)
+msgid ""
+"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
+"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
+"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Generalmente <application>Zenity</application> detecta la ventana del terminal desde "
+"la que se ha lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se "
+"puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>."
+
+#: C/zenity.xml:480(title)
 msgid "Calendar Dialog"
 msgstr "Diálogo de calendario"
 
-#: C/zenity.xml:469(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-#| "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-#| "current date."
+#: C/zenity.xml:482(para)
 msgid ""
 "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
 "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
@@ -829,24 +828,24 @@ msgstr ""
 "a la salida estándar. Si no se especifica una fecha en la línea de comando, "
 "el diálogo utilizará la fecha actual."
 
-#: C/zenity.xml:472(para)
+#: C/zenity.xml:485(para)
 msgid "The calendar dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term)
-#: C/zenity.xml:1065(term)
+#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
+#: C/zenity.xml:1078(term)
 msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
 msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:481(para)
+#: C/zenity.xml:494(para)
 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario."
 
-#: C/zenity.xml:486(term)
+#: C/zenity.xml:499(term)
 msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
 msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:488(para)
+#: C/zenity.xml:501(para)
 msgid ""
 "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
 "replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
@@ -855,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "<replaceable>día</replaceable> debe ser un número entre 1 y 31 ambos "
 "incluídos."
 
-#: C/zenity.xml:494(term)
+#: C/zenity.xml:507(term)
 msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
 msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:496(para)
+#: C/zenity.xml:509(para)
 msgid ""
 "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
 "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
@@ -868,19 +867,19 @@ msgstr ""
 "<replaceable>mes</replaceable> debe ser un número entre 1 y 12 ambos "
 "incluídos."
 
-#: C/zenity.xml:502(term)
+#: C/zenity.xml:515(term)
 msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
 msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:504(para)
+#: C/zenity.xml:517(para)
 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
 msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario."
 
-#: C/zenity.xml:509(term)
+#: C/zenity.xml:522(term)
 msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
 msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formato</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:511(para)
+#: C/zenity.xml:524(para)
 msgid ""
 "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
 "selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
@@ -893,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "formato que sea compatible con la función <command>strftime</command>, por "
 "ejemplo <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
 
-#: C/zenity.xml:521(programlisting)
+#: C/zenity.xml:534(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -922,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "        fi\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:518(para)
+#: C/zenity.xml:531(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a calendar dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de "
 "calendario: <placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:537(title)
+#: C/zenity.xml:550(title)
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
 
@@ -938,20 +937,15 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
 msgid "Zenity"
 msgstr "Zenity"
 
-#: C/zenity.xml:544(phrase)
+#: C/zenity.xml:557(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario"
 
-#: C/zenity.xml:556(title)
+#: C/zenity.xml:569(title)
 msgid "File Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de archivos"
 
-#: C/zenity.xml:558(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file "
-#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected "
-#| "files or directories to standard error. The default mode of the file "
-#| "selection dialog is open."
+#: C/zenity.xml:571(para)
 msgid ""
 "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
 "dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
@@ -963,16 +957,15 @@ msgstr ""
 "archivos o directorios seleccionados a la salida estándar. El modo "
 "predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»."
 
-#: C/zenity.xml:562(para)
+#: C/zenity.xml:575(para)
 msgid "The file selection dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term)
+#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
 msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
+msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:571(para)
+#: C/zenity.xml:584(para)
 msgid ""
 "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
 "dialog when the dialog is first shown."
@@ -980,45 +973,43 @@ msgstr ""
 "Especifica el archivo o directorio que se selecciona en el diálogo de "
 "selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
 
-#: C/zenity.xml:576(option)
+#: C/zenity.xml:589(option)
 msgid "--multiple"
 msgstr "--multiple"
 
-#: C/zenity.xml:578(para)
-msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+#: C/zenity.xml:591(para)
+msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
 msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
 
-#: C/zenity.xml:583(option)
+#: C/zenity.xml:596(option)
 msgid "--directory"
 msgstr "--directory"
 
-#: C/zenity.xml:585(para)
+#: C/zenity.xml:598(para)
 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
 msgstr ""
 "Permite solamente la selección de directorios en el diálogo de selección de "
 "archivos."
 
-#: C/zenity.xml:590(option)
+#: C/zenity.xml:603(option)
 msgid "--save"
 msgstr "--save"
 
-#: C/zenity.xml:592(para)
+#: C/zenity.xml:605(para)
 msgid "Set the file selection dialog into save mode."
 msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»."
 
-#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term)
+#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
 msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
 msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:599(para)
-msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+#: C/zenity.xml:612(para)
+msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
 "Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
 "archivo devuelta."
 
-#: C/zenity.xml:608(programlisting)
+#: C/zenity.xml:621(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1051,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "        esac\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:605(para)
+#: C/zenity.xml:618(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a file selection dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1059,23 +1050,23 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
 "archivo:<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:625(title)
+#: C/zenity.xml:638(title)
 msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos"
 
-#: C/zenity.xml:632(phrase)
+#: C/zenity.xml:645(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de selección de archivo"
 
-#: C/zenity.xml:642(title)
+#: C/zenity.xml:655(title)
 msgid "Notification Icon"
 msgstr "Icono de notificación"
 
-#: C/zenity.xml:652(para)
+#: C/zenity.xml:665(para)
 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
 msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación."
 
-#: C/zenity.xml:660(programlisting)
+#: C/zenity.xml:673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1094,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "          --text=\"!Hay actualizaciones que son necesarias para su sistema!\"\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:658(para)
+#: C/zenity.xml:671(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a notification icon: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1102,23 +1093,19 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un icono de "
 "notificación: <placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:671(title)
+#: C/zenity.xml:684(title)
 msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Ejemplo de icono de notificación"
 
-#: C/zenity.xml:678(phrase)
+#: C/zenity.xml:691(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del icono de notificación"
 
-#: C/zenity.xml:689(title)
+#: C/zenity.xml:702(title)
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Diálogo de lista"
 
-#: C/zenity.xml:691(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column "
-#| "of text of selected rows to standard error."
+#: C/zenity.xml:704(para)
 msgid ""
 "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
 "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
@@ -1128,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera "
 "columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar."
 
-#: C/zenity.xml:695(para)
+#: C/zenity.xml:708(para)
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. "
 "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva."
 
-#: C/zenity.xml:699(para)
+#: C/zenity.xml:712(para)
 msgid ""
 "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
 "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1146,15 +1133,15 @@ msgstr ""
 "Si usa la opción <option>--checklist</option> o <option>--radiolist</"
 "option>, cada fila debe comenzar con 'TRUE' o 'FALSE'."
 
-#: C/zenity.xml:703(para)
+#: C/zenity.xml:716(para)
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:710(term)
+#: C/zenity.xml:723(term)
 msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
 msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:712(para)
+#: C/zenity.xml:725(para)
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
 "specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
@@ -1164,37 +1151,35 @@ msgstr ""
 "Usted debe especificar una opción <option>--column</option> por cada columna "
 "que usted desea mostrar en el diálogo."
 
-#: C/zenity.xml:718(option)
+#: C/zenity.xml:731(option)
 msgid "--checklist"
 msgstr "--checklist"
 
-#: C/zenity.xml:720(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+#: C/zenity.xml:733(para)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr ""
 "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
 "de marcado."
 
-#: C/zenity.xml:726(option)
+#: C/zenity.xml:739(option)
 msgid "--radiolist"
 msgstr "--radiolist"
 
-#: C/zenity.xml:728(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+#: C/zenity.xml:741(para)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr ""
 "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
 "de opción."
 
-#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option)
+#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
 msgid "--editable"
 msgstr "--editable"
 
-#: C/zenity.xml:736(para)
+#: C/zenity.xml:749(para)
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
 msgstr "Permite editar los elementos mostrados."
 
-#: C/zenity.xml:744(para)
+#: C/zenity.xml:757(para)
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1202,11 +1187,11 @@ msgstr ""
 "Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista "
 "devuelva las entradas seleccionadas."
 
-#: C/zenity.xml:750(term)
+#: C/zenity.xml:763(term)
 msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
 msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:752(para)
+#: C/zenity.xml:765(para)
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1214,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna "
 "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas."
 
-#: C/zenity.xml:762(programlisting)
+#: C/zenity.xml:775(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "            393823 Critico \"El editor de menú no trabaja en GNOME 2.0\"\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:760(para)
+#: C/zenity.xml:773(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
 "1/>"
@@ -1247,26 +1232,25 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:776(title)
+#: C/zenity.xml:789(title)
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de lista"
 
-#: C/zenity.xml:783(phrase)
+#: C/zenity.xml:796(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de lista"
 
-#: C/zenity.xml:794(title)
+#: C/zenity.xml:807(title)
 msgid "Message Dialogs"
 msgstr "Diálogos de mensaje"
 
-#: C/zenity.xml:796(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+#: C/zenity.xml:809(para)
+msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
 msgstr ""
 "<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de "
 "mensajes:"
 
-#: C/zenity.xml:814(para)
+#: C/zenity.xml:827(para)
 msgid ""
 "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
 "that is displayed in the dialog."
@@ -1274,15 +1258,15 @@ msgstr ""
 "Para cada tipo, use la opción <option>--text</option> para especificar el "
 "texto que se muestra en el diálogo."
 
-#: C/zenity.xml:819(title)
+#: C/zenity.xml:832(title)
 msgid "Error Dialog"
 msgstr "Diálogo de error"
 
-#: C/zenity.xml:821(para)
+#: C/zenity.xml:834(para)
 msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
 msgstr "Use la opción <option>--error</option> para crear un diálogo de error."
 
-#: C/zenity.xml:828(programlisting)
+#: C/zenity.xml:841(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1299,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "          --text=\"No se encuentra /var/log/syslog.\"\n"
 "        "
 
-#: C/zenity.xml:825(para)
+#: C/zenity.xml:838(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create an error dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1307,24 +1291,23 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:838(title)
+#: C/zenity.xml:851(title)
 msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de error"
 
-#: C/zenity.xml:845(phrase)
+#: C/zenity.xml:858(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de error"
 
-#: C/zenity.xml:853(title)
+#: C/zenity.xml:866(title)
 msgid "Information Dialog"
 msgstr "Diálogo de información"
 
-#: C/zenity.xml:855(para)
+#: C/zenity.xml:868(para)
 msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
-msgstr ""
-"Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
+msgstr "Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
 
-#: C/zenity.xml:862(programlisting)
+#: C/zenity.xml:875(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1341,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "          --text=\"Combinación completa. Actualizado 3 de 10 archivos.\"\n"
 "        "
 
-#: C/zenity.xml:859(para)
+#: C/zenity.xml:872(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create an information dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1349,24 +1332,23 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:872(title)
+#: C/zenity.xml:885(title)
 msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
 
-#: C/zenity.xml:879(phrase)
+#: C/zenity.xml:892(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de información"
 
-#: C/zenity.xml:887(title)
+#: C/zenity.xml:900(title)
 msgid "Question Dialog"
 msgstr "Diálogo de pregunta"
 
-#: C/zenity.xml:889(para)
+#: C/zenity.xml:902(para)
 msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr ""
-"Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
+msgstr "Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
 
-#: C/zenity.xml:896(programlisting)
+#: C/zenity.xml:909(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1383,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "          --text=\"¿Está seguro de que desea continuar?\"\n"
 "        "
 
-#: C/zenity.xml:893(para)
+#: C/zenity.xml:906(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a question dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1391,25 +1373,25 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:906(title)
+#: C/zenity.xml:919(title)
 msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta"
 
-#: C/zenity.xml:913(phrase)
+#: C/zenity.xml:926(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de pregunta"
 
-#: C/zenity.xml:921(title)
+#: C/zenity.xml:934(title)
 msgid "Warning Dialog"
 msgstr "Diálogo de advertencia"
 
-#: C/zenity.xml:923(para)
+#: C/zenity.xml:936(para)
 msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
 msgstr ""
 "Use la opción <option>--warning</option> para crear un diálogo de "
 "advertencia."
 
-#: C/zenity.xml:930(programlisting)
+#: C/zenity.xml:943(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1426,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "          --text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n"
 "        "
 
-#: C/zenity.xml:927(para)
+#: C/zenity.xml:940(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a warning dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1434,24 +1416,23 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:940(title)
+#: C/zenity.xml:953(title)
 msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
 
-#: C/zenity.xml:947(phrase)
+#: C/zenity.xml:960(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de advertencia"
 
-#: C/zenity.xml:959(title)
+#: C/zenity.xml:972(title)
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
-#: C/zenity.xml:961(para)
+#: C/zenity.xml:974(para)
 msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
-msgstr ""
-"Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
+msgstr "Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
 
-#: C/zenity.xml:965(para)
+#: C/zenity.xml:978(para)
 msgid ""
 "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
 "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
@@ -1463,36 +1444,35 @@ msgstr ""
 "el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el "
 "porcentaje se actualiza con ese número."
 
-#: C/zenity.xml:969(para)
+#: C/zenity.xml:982(para)
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:978(para)
+#: C/zenity.xml:991(para)
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso."
 
-#: C/zenity.xml:983(term)
+#: C/zenity.xml:996(term)
 msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
 msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>porcentaje</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:985(para)
+#: C/zenity.xml:998(para)
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
-msgstr ""
-"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
+msgstr "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
 
-#: C/zenity.xml:990(option)
+#: C/zenity.xml:1003(option)
 msgid "--auto-close"
 msgstr "--auto-close"
 
-#: C/zenity.xml:992(para)
+#: C/zenity.xml:1005(para)
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
 msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
 
-#: C/zenity.xml:997(option)
+#: C/zenity.xml:1010(option)
 msgid "--pulsate"
 msgstr "--pulsate"
 
-#: C/zenity.xml:999(para)
+#: C/zenity.xml:1012(para)
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1500,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF "
 "desde la entrada estándar."
 
-#: C/zenity.xml:1007(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1553,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:1005(para)
+#: C/zenity.xml:1018(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a progress dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1561,23 +1541,19 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de progreso: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:1035(title)
+#: C/zenity.xml:1048(title)
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso"
 
-#: C/zenity.xml:1042(phrase)
+#: C/zenity.xml:1055(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de progreso"
 
-#: C/zenity.xml:1053(title)
+#: C/zenity.xml:1066(title)
 msgid "Text Entry Dialog"
 msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
 
-#: C/zenity.xml:1055(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
-#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
-#| "to standard error."
+#: C/zenity.xml:1068(para)
 msgid ""
 "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
 "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
@@ -1587,19 +1563,19 @@ msgstr ""
 "texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto "
 "introducido a la salida estándar."
 
-#: C/zenity.xml:1058(para)
+#: C/zenity.xml:1071(para)
 msgid "The text entry dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:1067(para)
+#: C/zenity.xml:1080(para)
 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
 msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto."
 
-#: C/zenity.xml:1072(term)
+#: C/zenity.xml:1085(term)
 msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
 msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
 
-#: C/zenity.xml:1074(para)
+#: C/zenity.xml:1087(para)
 msgid ""
 "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
 "dialog."
@@ -1607,16 +1583,15 @@ msgstr ""
 "Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de "
 "entrada."
 
-#: C/zenity.xml:1079(option)
+#: C/zenity.xml:1092(option)
 msgid "--hide-text"
 msgstr "--hide-text"
 
-#: C/zenity.xml:1081(para)
+#: C/zenity.xml:1094(para)
 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
-msgstr ""
-"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
+msgstr "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
 
-#: C/zenity.xml:1090(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1645,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "        fi\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:1087(para)
+#: C/zenity.xml:1100(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text entry dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1653,19 +1628,19 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de "
 "texto: <placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:1106(title)
+#: C/zenity.xml:1119(title)
 msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
 
-#: C/zenity.xml:1113(phrase)
+#: C/zenity.xml:1126(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de entrada de texto"
 
-#: C/zenity.xml:1123(title)
+#: C/zenity.xml:1136(title)
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Diálogo para la texto de información"
 
-#: C/zenity.xml:1125(para)
+#: C/zenity.xml:1138(para)
 msgid ""
 "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
 "dialog."
@@ -1673,19 +1648,15 @@ msgstr ""
 "Use la opción <option>--text-info</option> para crear un diálogo de texto de "
 "información."
 
-#: C/zenity.xml:1129(para)
+#: C/zenity.xml:1142(para)
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
 
-#: C/zenity.xml:1138(para)
+#: C/zenity.xml:1151(para)
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
-msgstr ""
-"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
+msgstr "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
 
-#: C/zenity.xml:1145(para)
-#| msgid ""
-#| "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-#| "standard error when the dialog is closed."
+#: C/zenity.xml:1158(para)
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
@@ -1693,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
 "la salida estándar cuando el diálogo se cierra."
 
-#: C/zenity.xml:1153(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "        esac\n"
 "      "
 
-#: C/zenity.xml:1151(para)
+#: C/zenity.xml:1164(para)
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text information dialog: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1742,18 +1713,19 @@ msgstr ""
 "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de texto de "
 "información: <placeholder-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:1175(title)
+#: C/zenity.xml:1188(title)
 msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información"
 
-#: C/zenity.xml:1182(phrase)
+#: C/zenity.xml:1195(phrase)
 msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/zenity.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Alejandro Aravena <raidenblast gmail com>, 2005\n"
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]