[gnome-nettool] Updated Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Simplified Chinese translation.
- Date: Mon, 30 Nov 2009 12:39:29 +0000 (UTC)
commit cec805a22ac05be218b3f0424a7b860eaf240050
Author: Tao Wei <weitao1979 gmail com>
Date: Mon Nov 30 20:39:01 2009 +0800
Updated Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1798290..eebc6a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-16 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 20:09+0700\n"
-"Last-Translator: ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"nettool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +17,9 @@ msgstr ""
#: ../src/callbacks.c:323
msgid "translator-credits"
-msgstr "å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?ä¸æ??ç»? http://i18n.linux.net.cn, ç??é?² (Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
+msgstr ""
+"å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?ä¸æ??ç»? http://i18n.linux.net.cn, ç??é?² (Gan Lu) <rhythm."
+"gan gmail com>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:330
@@ -25,8 +28,7 @@ msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334
-#: ../src/callbacks.c:335
+#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
msgstr "��工�"
@@ -35,9 +37,7 @@ msgstr "��工�"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "ç½?ç»?å?¬å?±å·¥å?·ç??å?¾å½¢ç?¨æ?·ç??é?¢"
-#: ../src/callbacks.c:450
-#: ../src/main.c:140
-#: ../src/nettool.c:461
+#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
msgid "Idle"
msgstr "空�"
@@ -52,321 +52,351 @@ msgstr "%s - ��工�"
msgid "Unable to open help file"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?帮å?©æ??件"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>IP ä¿¡æ?¯</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>��信�</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>���计</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>�����计</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>ä¼ é??ç»?计</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
msgstr "æ´»è·?ç??ç½?ç»?æ??å?¡"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "å¹³å??ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
msgid "Beep on ping"
msgstr "ping æ?¶å??é??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
msgstr "æ¸?é?¤å??å?²(_H)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "���"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
msgid "Copy as text _report"
msgstr "å¤?å?¶ä¸ºæ??æ?¬æ?¥å??(_R)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "Details"
msgstr "ç»?è??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "设�"
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
msgstr "设� - ��工�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
msgstr "�示�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
msgid "Domain address"
msgstr "å??å?°å??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
-#: ../src/main.c:814
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦?æ?¥é?? whois ä¿¡æ?¯ç??å??å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦? finger ç?¨æ?·ç??ç½?ç»?å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid ""
+"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦?æ?¥é??ç??ç½?ç»?å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦? ping ç??ç½?ç»?å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦?æ?«æ??å¼?æ?¾ç«¯å?£ç??ç½?ç»?å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "è¾?å?¥è¦?è·?踪路ç?±ç??ç½?ç»?å?°å??ã??ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "è¾?å?¥è¦? finger ç??ç?¨æ?·ã??"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
msgid "Finger output"
msgstr "Finger è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "硬件å?°å??ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
msgstr "主�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "é?¾æ?¥é??度ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
-#: ../src/main.c:734
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
msgid "Lookup"
msgstr "��"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
msgid "Lookup output"
msgstr "����"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "MTUï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "æ??大ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
msgstr "æ??å°?ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "å¤?æ?ä¿¡æ?¯"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "å¤?æ?ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "���计"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
msgid "Netstat output"
msgstr "���计��"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Network address"
msgstr "ç½?ç»?å?°å??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "���"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "ä»?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Output for finger"
msgstr "finger ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for lookup"
msgstr "æ?¥æ?¾ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for net stat"
msgstr "ç½?ç»?ç»?计ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for port scan"
msgstr "端å?£æ?«æ??ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for traceroute"
msgstr "traceroute ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for whois"
msgstr "whois ç??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "æ?¶å?°å??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "ä¼ é??å??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
msgstr "端å?£æ?«æ??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port scan output"
msgstr "端å?£æ?«æ??è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "æ?¥æ?¶å?è??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
msgstr "æ?¥æ?¶å??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
msgstr "æ?¥æ?¶é??误æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "路�表信�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
-#: ../src/main.c:619
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
msgid "Scan"
msgstr "æ?«æ??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "å??é??ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "Successful packets:"
msgstr "æ??å??ä¼ é??ç??å??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "�踪"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute output"
msgstr "Traceroute è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "ä¼ é??é??误æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "ä¼ é??å?è??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "ä¼ é??å??æ?°ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "å??é??æ? é??å?¶è¯·æ±?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
msgstr "��"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User name"
msgstr "ç?¨æ?·å??"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
-#: ../src/main.c:920
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Whois output"
msgstr "Whois è¾?å?º"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
msgstr "é??ç½®(_C)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
msgstr "å??å?°å??(_D)ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
msgstr "ä¿¡æ?¯ç±»å??(_I)ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
msgstr "ç½?ç»?å?°å??(_N)ï¼?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
msgstr "��设�(_N)�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
msgstr "工�(_T)"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
-#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "毫�"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
msgstr "请�"
@@ -407,8 +437,7 @@ msgstr "����"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "��设����"
-#: ../src/info.c:392
-#: ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "��"
@@ -497,24 +526,24 @@ msgstr "���"
msgid "Looking up %s"
msgstr "æ?¥é?? %s"
-#: ../src/lookup.c:278
+#: ../src/lookup.c:274
msgid "Name"
msgstr "å??称"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:287
+#: ../src/lookup.c:283
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:296
+#: ../src/lookup.c:292
msgid "Address Type"
msgstr "å?°å??ç±»å??"
-#: ../src/lookup.c:306
+#: ../src/lookup.c:302
msgid "Record Type"
msgstr "è®°å½?ç±»å??"
-#: ../src/lookup.c:315
+#: ../src/lookup.c:311
msgid "Address"
msgstr "å?°å??"
@@ -524,72 +553,70 @@ msgstr "å?°å??"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:343
+#: ../src/lookup.c:339
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "æº?\tTTL\tå?°å??ç±»å??\tè®°å½?ç±»å??1\t解æ??\n"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
msgstr "ä»?ç½?ç»?设å¤?ä¸è£?å?¥ä¿¡æ?¯"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
msgstr "设�"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "å??ç½?ç»?å?°å??å??é?? ping"
-#: ../src/main.c:88
-#: ../src/main.c:96
-#: ../src/main.c:100
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
msgstr "主�"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr "è?·å?? netstat ä¿¡æ?¯ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??é??项æ??ï¼?routeã??activeã??multicastã??"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
msgstr "�令"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "è·?踪å?°ç½?ç»?å?°å??ç??è·¯ç?±"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
msgstr "对ç½?ç»?å?°å??è¿?è¡?端å?£æ?«æ??"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
msgstr "æ?¥é??ç½?ç»?å?°å??"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
msgstr "è¦?è¿?è¡?ç?? Finger å?½ä»¤"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
msgstr "��"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "æ?§è¡?ç½?ç»?å??å??ç?? whois æ?¥é??"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
msgstr "å??"
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:130
#, c-format
-msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
+msgid ""
+"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"installed"
msgstr "æ??件 %s ä¸?å?å?¨ï¼?请æ£?æ?¥ gnome-nettool æ?¯å?¦å®?è£?æ£ç¡®"
-#: ../src/main.c:482
-#: ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
msgid "Protocol"
msgstr "å??è®®"
@@ -679,8 +706,7 @@ msgstr "IP �"
msgid "Port/Service"
msgstr "端å?£/æ??å?¡"
-#: ../src/netstat.c:466
-#: ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
msgid "State"
msgstr "ç?¶æ??"
@@ -700,8 +726,7 @@ msgstr "ç½?å?³"
msgid "Netmask"
msgstr "ç½?ç»?æ?©ç ?"
-#: ../src/netstat.c:634
-#: ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
msgid "Interface"
msgstr "��"
@@ -739,8 +764,7 @@ msgstr "æ?¥å?£\tæ??å??\tç»?\n"
msgid "A network address was not specified"
msgstr "ç½?ç»?å?°å??æ?ªæ??å®?"
-#: ../src/nettool.c:200
-#: ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "请è¾?å?¥æ??æ??ç??ç½?ç»?å?°å??ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
@@ -757,15 +781,15 @@ msgstr "å??å?°å??æ?ªæ??å®?"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "请è¾?å?¥æ??æ??ç??å??å?°å??ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-#: ../src/nettool.c:406
+#: ../src/nettool.c:428
msgid "Information not available"
msgstr "信����"
-#: ../src/nettool.c:526
+#: ../src/nettool.c:548
msgid "Stop"
msgstr "å??æ¢"
-#: ../src/nettool.c:532
+#: ../src/nettool.c:554
msgid "Run"
msgstr "è¿?è¡?"
@@ -906,7 +930,9 @@ msgstr "Hop\t主æ?ºå??\tIP\tæ?¶é?´1\tæ?¶é?´2\n"
#: ../src/utils.c:227
#, c-format
-msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
+msgid ""
+"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
+"system"
msgstr "为äº?使ç?¨æ¤ç¨?åº?ç??å??è?½ï¼?æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸å¿?é¡»å®?è£? %s"
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
@@ -930,58 +956,27 @@ msgstr "è?·å?? %s ç?? whois ä¿¡æ?¯"
#~ msgid "Broadcast:"
#~ msgstr "广æ?ï¼?"
+
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP å?°å??ï¼?"
+
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "ç½?ç»?æ?©ç ?ï¼?"
+
#~ msgid "IP address:\t%s\n"
#~ msgstr "IP å?°å??ï¼?\t%s\n"
+
#~ msgid "Netmask:\t%s\n"
#~ msgstr "ç½?ç»?æ?©ç ?ï¼?\t%s\n"
+
#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
#~ msgstr "广æ?ï¼?\t%s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the network address to ping.\n"
-#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦? ping ç??ç½?ç»?å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the network address to trace a route to.\n"
-#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦?è·?踪路ç?±ç??ç½?ç»?å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the network address to scan for open ports.\n"
-#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦?æ?«æ??å¼?æ?¾ç«¯å?£ç??ç½?ç»?å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the network address to lookup.\n"
-#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦?æ?¥é??ç??ç½?ç»?å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
-#~ msgid "Enter the user to finger."
-#~ msgstr "è¾?å?¥è¦? finger ç??ç?¨æ?·ã??"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the network address to finger that user.\n"
-#~ "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦? finger ç?¨æ?·ç??ç½?ç»?å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?auth.domain.com æ?? 192.168.2.1"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
-#~ "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-#~ msgstr ""
-#~ "è¾?å?¥è¦?æ?¥é?? whois ä¿¡æ?¯ç??å??å?°å??ã??\n"
-#~ "ä¾?å¦?ï¼?www.domain.com æ?? 192.168.2.1"
+
#~ msgid "Network Information Tools"
#~ msgstr "��信�工�"
+
#~ msgid "Packets loss:"
#~ msgstr "丢失å??æ?°ï¼?"
+
#~ msgid "Packet loss:\t%s\n"
#~ msgstr "丢失å??æ?°ï¼?\t%s\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]