[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit 29cd5bc6a15b74db942f1be294b57aaf965c9336
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Nov 30 10:22:40 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  691 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index aac6967..936dcfa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 10:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,30 +221,38 @@ msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr "Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, separerade med kommatecken."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Visa alla förråd i programkällsvisaren"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Visa gruppmenyn \"Alla paket\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
 msgstr "Visa menyobjekt för alla paket. Detta tar lång tid att läsa in för de flesta bakänder och behövs normalt sett inte för slutanvändare"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
 msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för distributionen men tar längre tid att fylla i"
 
@@ -261,51 +269,51 @@ msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassa
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
 msgstr "Visa ikon för transaktionsförlopp i aktivitetsfältet när ursprungsprogrammet fortfarande är igång."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "Visa transaktioner som har ursprungsprogrammet igång"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr "Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar letas efter"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
 msgstr "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" eller \"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Denna nyckel bestämmer om program ska kunna fråga efter typsnitt"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter uppdateringar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Använd WiFi-anslutningar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter uppdateringar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
 msgstr "Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
 msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
 
@@ -316,9 +324,9 @@ msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97
+#: ../src/gpk-application-main.c:94
 #: ../src/gpk-log.c:513
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Lägg till/Ta bort programvara"
 
@@ -355,107 +363,107 @@ msgid "Only _end user files"
 msgstr "Endast slut_användarfiler"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _graphical"
+msgstr "Endast _grafiska"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Only _installed"
 msgstr "Endast _installerade"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Only _newest packages"
 msgstr "Endast se_naste paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Only _non-free software"
 msgstr "Endast _icke-fri programvara"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Only _non-sourcecode"
 msgstr "Endast i_cke-källkod"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _text"
+msgstr "Endast _textbaserade"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Only n_ative packages"
 msgstr "Endast _distributionsspecifika paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgstr "Visa endast paket som matchar datorns arkitektur"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Visa endast senaste tillgängliga paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Läs om listan över paket på systemet"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "S_election"
 msgstr "_Markering"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Software log"
 msgstr "Programlogg"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "View previously added or removed software"
 msgstr "Visa tidigare tillagda eller borttagna program"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "Besök projektets webbplats"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "_Development"
 msgstr "_Utveckling"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
 msgid "_Free"
 msgstr "_Fria"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
 msgid "_Graphical"
 msgstr "_Grafiska"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 #: ../src/gpk-check-update.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "_Hide subpackages"
 msgstr "_Dölj underpaket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Installerade"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "_No filter"
 msgstr "_Inga filter"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
 msgid "_Only free software"
 msgstr "_Endast fri programvara"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_Only graphical"
-msgstr "_Endast grafiska"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Only sourcecode"
 msgstr "_Endast källkod"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only text"
-msgstr "_Endast text"
-
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
 msgid "_Source"
 msgstr "_Källa"
@@ -494,8 +502,8 @@ msgstr "_Godkänn avtalet"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:69
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:71
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Kataloginstallerare"
 
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "Paketinstallerare"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:710
+#: ../src/gpk-log.c:708
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visare för programlogg"
 
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Använder för närvarande mobilt bredband"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#: ../src/gpk-prefs.c:507
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
 
@@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "Välj en paketlistfil"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:725
+#: ../src/gpk-service-pack.c:722
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Skapare av servicepaket"
 
@@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Programuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visare för programuppdateringar"
 
@@ -747,7 +755,7 @@ msgid "The software that you want to install requires additional software to run
 msgstr "Programvaran som du vill installera kräver ytterligare programvara för att kunna köras."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:594
+#: ../src/gpk-application.c:608
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -755,18 +763,18 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
 msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:946
-#: ../src/gpk-application.c:1069
+#: ../src/gpk-application.c:960
+#: ../src/gpk-application.c:1083
 msgid "No packages"
 msgstr "Inga paket"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:948
+#: ../src/gpk-application.c:962
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:955
+#: ../src/gpk-application.c:969
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -774,7 +782,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
 msgstr[1] "%i paket kräver %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:960
+#: ../src/gpk-application.c:974
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -782,12 +790,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1071
+#: ../src/gpk-application.c:1085
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Detta paket är inte beroende av några andra paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1078
+#: ../src/gpk-application.c:1092
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -795,7 +803,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1083
+#: ../src/gpk-application.c:1097
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -803,77 +811,77 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
 msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1148
+#: ../src/gpk-application.c:1162
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltig"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1348
+#: ../src/gpk-application.c:1362
 msgid "No results were found."
 msgstr "Inga resultat hittades."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1356
+#: ../src/gpk-application.c:1370
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1359
+#: ../src/gpk-application.c:1373
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1364
+#: ../src/gpk-application.c:1378
 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1367
+#: ../src/gpk-application.c:1381
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1622
+#: ../src/gpk-application.c:1636
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ogiltig söktext"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1624
+#: ../src/gpk-application.c:1638
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1658
+#: ../src/gpk-application.c:1672
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1660
+#: ../src/gpk-application.c:1674
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1778
+#: ../src/gpk-application.c:1792
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "�ndringar inte verkställda"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1779
+#: ../src/gpk-application.c:1793
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Stäng _ändå"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1783
+#: ../src/gpk-application.c:1797
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1784
+#: ../src/gpk-application.c:1798
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2109
+#: ../src/gpk-application.c:2123
 #: ../src/gpk-enum.c:1139
 #: ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Installed"
@@ -882,143 +890,143 @@ msgstr "Installerade"
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2125
-#: ../src/gpk-application.c:2147
+#: ../src/gpk-application.c:2139
+#: ../src/gpk-application.c:2161
 #: ../src/gpk-dialog.c:153
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:725
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2290
+#: ../src/gpk-application.c:2304
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2290
+#: ../src/gpk-application.c:2304
 msgid "Collection"
 msgstr "Samling"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2312
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Besök %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2303
+#: ../src/gpk-application.c:2317
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2303
+#: ../src/gpk-application.c:2317
 msgid "Homepage"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2331
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2337
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2332
+#: ../src/gpk-application.c:2346
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2350
+#: ../src/gpk-application.c:2364
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1493
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2353
+#: ../src/gpk-application.c:2367
 msgid "Installed size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2370
 msgid "Download size"
 msgstr "Hämtningsstorlek"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2365
+#: ../src/gpk-application.c:2379
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2511
+#: ../src/gpk-application.c:2525
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Markerade paket"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2563
+#: ../src/gpk-application.c:2577
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Söker efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2600
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Söker efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2609
+#: ../src/gpk-application.c:2623
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2634
+#: ../src/gpk-application.c:2648
 msgid "Search by name"
 msgstr "Sök efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2644
+#: ../src/gpk-application.c:2658
 msgid "Search by description"
 msgstr "Sök efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2654
+#: ../src/gpk-application.c:2668
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Sök efter filnamn"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2711
 #: ../src/gpk-check-update.c:203
 #: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Misslyckades med att visa url"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2734
+#: ../src/gpk-application.c:2748
 #: ../src/gpk-check-update.c:227
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2735
+#: ../src/gpk-application.c:2749
 #: ../src/gpk-check-update.c:228
 #: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2739
+#: ../src/gpk-application.c:2753
 #: ../src/gpk-check-update.c:232
 #: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2743
+#: ../src/gpk-application.c:2757
 #: ../src/gpk-check-update.c:236
 #: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2749
+#: ../src/gpk-application.c:2763
 #: ../src/gpk-check-update.c:241
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
@@ -1029,100 +1037,83 @@ msgstr ""
 "till tp-sv listor tp-sv se"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2775
+#: ../src/gpk-application.c:2789
 #: ../src/gpk-check-update.c:261
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2778
+#: ../src/gpk-application.c:2792
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Pakethanterare för GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3224
+#: ../src/gpk-application.c:3238
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3247
+#: ../src/gpk-application.c:3261
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3250
+#: ../src/gpk-application.c:3264
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3478
+#: ../src/gpk-application.c:3492
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom egenskaperna inte kunde hämtas"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3598
+#: ../src/gpk-application.c:3612
 msgid "All packages"
 msgstr "Alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3600
+#: ../src/gpk-application.c:3614
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Visa alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3824
+#: ../src/gpk-application.c:3838
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Töm aktuell markering"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3849
+#: ../src/gpk-application.c:3863
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "�ndringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3875
+#: ../src/gpk-application.c:3889
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3983
+#: ../src/gpk-application.c:3997
 msgid "Find packages"
 msgstr "Sök paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3990
+#: ../src/gpk-application.c:4004
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt sökning"
 
-#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78
-#: ../src/gpk-backend-status.c:243
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
-#: ../src/gpk-log.c:689
-#: ../src/gpk-prefs.c:487
-#: ../src/gpk-repo.c:583
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
-
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81
-#: ../src/gpk-backend-status.c:245
-#: ../src/gpk-prefs.c:489
-#: ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
+#: ../src/gpk-application-main.c:77
+#: ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:486
+#: ../src/gpk-update-icon.c:129
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:111
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paketinstallerare"
 
@@ -1130,11 +1121,11 @@ msgstr "Paketinstallerare"
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-prefs.c:397
 #: ../src/gpk-repo.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2686
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2732
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Detaljvisare för PackageKit-bakände"
 
@@ -1172,7 +1163,7 @@ msgstr "Starta om datorn nu"
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
 #: ../src/gpk-check-update.c:444
-#: ../src/gpk-check-update.c:1383
+#: ../src/gpk-check-update.c:1385
 #: ../src/gpk-dialog.c:306
 #: ../src/gpk-hardware.c:194
 #: ../src/gpk-watch.c:1567
@@ -1272,7 +1263,7 @@ msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Uppdatering tillgänglig (på batteridrift)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1370
+#: ../src/gpk-check-update.c:1372
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
 
@@ -1281,12 +1272,12 @@ msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1380
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:928
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1877
+#: ../src/gpk-check-update.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1878
 msgid "More information"
 msgstr "Mer information"
 
@@ -1400,82 +1391,82 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s och %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:185
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:186
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Misslyckades med att installera programvara"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:188
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Inga program markerades för att bli installerade"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
 #: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Feldetaljer"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:234
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:235
 msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
 msgstr "Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till din distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:249
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att genomföra detta åtgärd."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:253
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Tjänsten packagekitd kunde inte startas."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:256
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:257
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Frågan är inte giltig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:260
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:261
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Filen är inte giltig."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:324
 #: ../src/gpk-watch.c:1400
 msgid "Show details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:347
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:980
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
 #: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installerar paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1191
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:481
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1192
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Vill du installera denna fil?"
@@ -1488,66 +1479,66 @@ msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:568
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1067
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1279
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1903
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2121
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2171
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1068
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1280
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1481
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2422
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1421
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:856
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Installera lokal fil"
 msgstr[1] "Installera lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:916
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Kunde inte hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:926
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:964
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:966
 #: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketet är redan installerat"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:982
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Felaktigt svar från sökning"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1051
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1052
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:"
 msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1054
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1555,49 +1546,50 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett paket"
 msgstr[1] "%s vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1064
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
 msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1079
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Söker efter paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1151
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1188
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1189
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1265
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Följande fil krävs:"
 msgstr[1] "Följande filer krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1605,7 +1597,7 @@ msgstr[0] "%s vill installera en fil"
 msgstr[1] "%s vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1276
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ett program vill installera en fil"
@@ -1613,27 +1605,28 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1290
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2379
 #: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:"
 msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1364
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1641,7 +1634,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1649,7 +1642,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1657,95 +1650,95 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
 msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1379
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
 msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1383
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
 msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1387
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
 msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1392
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1709
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2070
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installera följande insticksmodul"
 msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1897
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Söker efter insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1561
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Söker efter insticksmodul: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1622
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Misslyckades med att hitta programvara"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1623
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1692
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1694
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1695
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1703
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1753,55 +1746,55 @@ msgstr[0] "%s kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1706
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1720
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Söker efter filhandtag"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1800
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Språktaggen inte tolkad"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1808
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Språkkoden matchas inte"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1866
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1867
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1875
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2063
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1809,46 +1802,97 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "%s vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2066
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Söker efter typsnitt"
 msgstr[1] "Söker efter typsnitt"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Kunde inte behandla katalogen"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Inga paket behöver installeras"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2154
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Installera paketen i katalogen?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
 
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2195
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort paket"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2231
+#: ../src/gpk-enum.c:930
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Tar bort paket"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Misslyckades med att hitta paket för denna fil"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "Följande fil kommer att tas bort:"
+msgstr[1] "Följande filer kommer att tas bort:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Vill du ta bort denna fil nu?"
+msgstr[1] "Vill du ta bort dessa filer nu?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2361
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s vill ta bort en fil"
+msgstr[1] "%s vill ta bort filer"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2364
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Ett program vill ta bort en fil"
+msgstr[1] "Ett program vill ta bort filer"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2413
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Installera kataloger"
 
@@ -2669,11 +2713,6 @@ msgstr "Frågar"
 msgid "Getting information"
 msgstr "Hämtar information"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:930
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Tar bort paket"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:934
@@ -3622,52 +3661,52 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
-#: ../src/gpk-task.c:423
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:426
+#: ../src/gpk-task.c:433
 msgid "Additional software will be installed"
 msgstr "Ytterligare programvara kommer att installeras"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:415
 msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
 msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be installed."
 msgstr[0] "För att installera detta paket så måste även ytterligare programvara installeras."
 msgstr[1] "För att installera dessa paket så måste även ytterligare programvara installeras."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:416
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "Additional software will be removed"
 msgstr "Ytterligare programvara kommer att tas bort"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:422
 msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
 msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be removed."
 msgstr[0] "För att ta bort detta paket så måste även ytterligare programvara tas bort."
 msgstr[1] "För att ta bort dessa paket så måste även ytterligare programvara tas bort."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:426
+#: ../src/gpk-task.c:429
 msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
 msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be installed."
 msgstr[0] "För att uppdatera detta paket så måste även ytterligare programvara installeras."
 msgstr[1] "För att uppdatera dessa paket så måste även ytterligare programvara installeras."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:436
 msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
 msgid_plural "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgstr[0] "För att installera denna fil så måste även ytterligare programvara installeras."
 msgstr[1] "För att installera dessa filer så måste även ytterligare programvara installeras."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:437
+#: ../src/gpk-task.c:440
 msgid "Additional software required"
 msgstr "Ytterligare programvara krävs"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: ../src/gpk-task.c:443
 msgid "To process this transaction, additional software is required."
 msgstr "Ytterligare programvara krävs för att behandla denna transaktion."
 
@@ -3699,133 +3738,133 @@ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "En transaktion körs som inte kan avbrytas"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
 msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Katalogfiler att installera"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Kataloginstallerare"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Misslyckades med att installera katalog"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:122
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:122
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:121
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "�tgärden kunde inte färdigställas"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:124
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:124
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:123
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "Begäran misslyckades. Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
 msgid "Files to install"
 msgstr "Filer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:70
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:72
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKit Filinstallerare"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Installerare för lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:84
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Du måste ange en fil att installera"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
 msgid "Mime types to install"
 msgstr "Mime-typer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:72
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Installerare för mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Installerare för mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Misslyckades med att installera ett program för att hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgstr "Du måste ange en mime-typ att installera"
 
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Paket att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:69
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:71
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Paketnamnsinstallerare"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket från namn"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "Du måste ange ett paket att installera"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
 msgid "Local files to install"
 msgstr "Lokala filer att installera"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:72
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Filinstallerare"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
 msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
 
@@ -3865,19 +3904,19 @@ msgid "Update Icon"
 msgstr "Uppdateringsikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:692
+#: ../src/gpk-log.c:689
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:695
-#: ../src/gpk-prefs.c:492
-#: ../src/gpk-repo.c:586
+#: ../src/gpk-log.c:692
+#: ../src/gpk-prefs.c:489
+#: ../src/gpk-repo.c:583
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Ställ in föräldrafönstret för att skapa denna modal"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:719
+#: ../src/gpk-log.c:716
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Loggvisare"
 
@@ -3945,12 +3984,12 @@ msgstr "Misslyckades med att få listan över källor"
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Hämtning av programkällslista stöds inte av bakänden"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:601
+#: ../src/gpk-repo.c:599
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Visare för programkällor"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:610
+#: ../src/gpk-repo.c:607
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Visare för programkällor"
 
@@ -4019,47 +4058,47 @@ msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Kan inte läsa målpaketkedja"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr "Ställ in flaggan, tillåtna värden är \"array\", \"updates\" och \"package\""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Lägg till paketnamnet till textinmatningsrutan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
 msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Ställ in filnamn för fjärrpaketkedja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:709
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Ställ in standardkatalog för utdata"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:769
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
 msgid "Package array files"
 msgstr "Paketkedjefiler"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:776
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Servicepaketfiler"
 
-#: ../src/gpk-update-icon.c:130
+#: ../src/gpk-update-icon.c:127
 msgid "Exit after a small delay"
 msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:147
 #: ../src/gpk-update-icon.c:149
-#: ../src/gpk-update-icon.c:151
 msgid "Update Applet"
 msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:165
+#: ../src/gpk-update-icon.c:162
 msgid "Update applet"
 msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
 
@@ -4206,115 +4245,115 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1635
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1639
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1643
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1681
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1647
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1654
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1726
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1698
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1742
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1751
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för användning i produktionsmiljö."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1766
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1775
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1811
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2140
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2155
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorera denna uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2333
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2379
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Letar efter uppdateringar..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2650
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2696
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig"
@@ -4410,6 +4449,8 @@ msgstr "Systemet har uppdaterats"
 msgid "Task completed"
 msgstr "�tgärd färdigställd"
 
+#~ msgid "Show extra debugging information"
+#~ msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
 #~ msgid "The group could not be queried"
 #~ msgstr "Gruppen kunde inte tillfrågas"
 #~ msgid "EULA required"
@@ -4494,8 +4535,6 @@ msgstr "�tgärd färdigställd"
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av dem också tas "
 #~ "bort."
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
 #~ msgid "%i additional update also has to be installed"
 #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 #~ msgstr[0] "%i ytterligare uppdatering måste också installeras"
@@ -4641,8 +4680,6 @@ msgstr "�tgärd färdigställd"
 #~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle tas bort"
 #~ msgid "Remove packages"
 #~ msgstr "Ta bort paket"
-#~ msgid "Failed to remove package"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort paket"
 #~ msgid "Could not find %s"
 #~ msgstr "Kunde inte hitta %s"
 #~ msgid "Failed to install %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]