[gnome-bluetooth] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 30 Nov 2009 09:05:25 +0000 (UTC)
commit e6f052e55168cbf7d3d2ff5bd319b7d70e9c1082
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Nov 30 10:08:39 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1e8cd21..4ae0320 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 10:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,139 +16,147 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:115
msgid "All types"
msgstr "Alla typer"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:117
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:119
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:121
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:123
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:126
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Audio device"
msgstr "Ljudenhet"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
msgid "Joypad"
msgstr "Styrspak"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
msgid "Tablet"
msgstr "Ritbord"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:121
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicka för att välja enhet..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:840
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Söker efter enheter..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över enheter?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
+msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan använda den."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "All categories"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Paired"
msgstr "Ihopparad"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Trusted"
msgstr "PÃ¥litlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Ihopparad eller pålitlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Söker efter enheter..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Visa endast blåtandsenheter med..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Visa endast blåtandsenheter med...</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
msgid "Device _category:"
msgstr "Enhets_kategori:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera ovanstående lista"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
msgid "Device _type:"
msgstr "Enhets_typ:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera ovanstående lista"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, ...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter"
@@ -163,95 +171,96 @@ msgstr "Använd denna GPS-enhet för geologiska platstjänster"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Kom åt Internet med din mobiltelefon (test)"
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:113
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Välj enhet att bläddra"
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:117
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select device to browse"
msgstr "Välj enhet att bläddra"
-#: ../applet/main.c:280
-msgid "Bluetooth: Unknown"
-msgstr "Bluetooth: Okänd"
-
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:294
#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Aktivera Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:295
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Av"
-#: ../applet/main.c:286
+#: ../applet/main.c:298
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Inaktivera Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:287
+#: ../applet/main.c:299
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: PÃ¥"
-#: ../applet/main.c:399
+#: ../applet/main.c:304
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: Inaktiverat"
+
+#: ../applet/main.c:450
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar från..."
-#: ../applet/main.c:402
-#: ../sendto/main.c:212
+#: ../applet/main.c:453
+#: ../sendto/main.c:213
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../applet/main.c:405
-#: ../applet/main.c:745
+#: ../applet/main.c:456
+#: ../applet/main.c:797
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../applet/main.c:408
-#: ../applet/main.c:745
+#: ../applet/main.c:459
+#: ../applet/main.c:797
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../applet/main.c:763
-#: ../applet/main.c:817
-#: ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:815
+#: ../applet/main.c:869
+#: ../properties/adapter.c:371
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: ../applet/main.c:763
-#: ../applet/main.c:817
+#: ../applet/main.c:815
+#: ../applet/main.c:869
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: ../applet/main.c:776
+#: ../applet/main.c:828
msgid "Send files..."
msgstr "Skicka filer..."
-#: ../applet/main.c:786
+#: ../applet/main.c:838
msgid "Browse files..."
msgstr "Bläddra filer..."
-#: ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:849
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "�ppna tangentbordsinställningar..."
-#: ../applet/main.c:805
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "�ppna musinställningar..."
-#: ../applet/main.c:931
+#: ../applet/main.c:984
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:951
+#: ../applet/main.c:1004
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Panelprogram för Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:956
+#: ../applet/main.c:1009
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -260,7 +269,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../applet/main.c:972
+#: ../applet/main.c:1026
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Panelprogram för Bluetooth"
@@ -268,10 +277,6 @@ msgstr "Panelprogram för Bluetooth"
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Aktiverat"
-#: ../applet/notify.c:148
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Inaktiverat"
-
#: ../applet/agent.c:251
#: ../applet/agent.c:332
#, c-format
@@ -359,7 +364,9 @@ msgid "Browse files on device..."
msgstr "Bläddra i filer på enhet..."
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-#: ../properties/adapter.c:405
+#: ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1183
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1271
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -379,6 +386,10 @@ msgstr "Skicka filer till enhet..."
msgid "Set up new device..."
msgstr "Konfigurera ny enhet..."
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "Tillåt _alltid åtkomst"
@@ -403,69 +414,60 @@ msgstr "_Matchar"
msgid "_Show input"
msgstr "_Visa inmatning"
-#: ../properties/main.c:115
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "En blåtandshanterare för GNOME-skrivbordet"
-
-#: ../properties/main.c:118
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
+#. translators:
+#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
+#: ../properties/main.c:87
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Kan inte starta inställningar för \"Personlig fildelning\""
-#: ../properties/main.c:120
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "Webbplats för GNOME Bluetooth"
+#. translators:
+#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
+#: ../properties/main.c:98
+msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
+msgstr "Verifiera att programmet \"Personlig fildelning\" är korrekt installerat."
-#: ../properties/main.c:145
+#: ../properties/main.c:135
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:157
+#: ../properties/main.c:150
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Visa ikon för Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:307
+#: ../properties/main.c:174
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Ta emot filer"
+
+#: ../properties/main.c:222
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Skriv ut en lista över kända enheter"
-#: ../properties/main.c:344
+#: ../properties/main.c:260
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Egenskaper för Bluetooth"
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över enheter?"
-
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan använda den."
-
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
-msgid "Make computer _discoverable"
-msgstr "Gör datorn _upptäckningsbar"
+#: ../properties/adapter.c:277
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "Gör datorn _synlig"
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:300
msgid "Friendly name"
msgstr "Kortnamn"
-#: ../properties/adapter.c:437
+#: ../properties/adapter.c:362
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Konfigurera _ny enhet..."
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../properties/adapter.c:735
+#: ../properties/adapter.c:661
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth är inaktiverat"
-#: ../properties/adapter.c:771
+#: ../properties/adapter.c:697
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Inga blåtandsadaptrar anslutna"
@@ -473,7 +475,12 @@ msgstr "Inga blåtandsadaptrar anslutna"
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Din dator har inte någon blåtandsadapter ansluten."
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -509,11 +516,13 @@ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Ihopparning med \"%s\" avbröts"
#: ../wizard/main.c:246
+#: ../moblin/moblin-panel.c:976
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Bekräfta att PIN-koden som visas på \"%s\" matchar denna."
#: ../wizard/main.c:300
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1027
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Ange följande PIN-kod:"
@@ -536,11 +545,13 @@ msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Ansluter till \"%s\" ..."
#: ../wizard/main.c:550
+#: ../moblin/moblin-panel.c:634
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\" och tryck \"Enter\" på tangentbordet:"
#: ../wizard/main.c:552
+#: ../moblin/moblin-panel.c:636
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\":"
@@ -554,7 +565,7 @@ msgstr "Ange följande PIN-kod på \"%s\":"
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Vänta under tiden konfigurationen av \"%s\" färdigställs..."
-#: ../wizard/main.c:586
+#: ../wizard/main.c:589
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Konfiguration av \"%s\" lyckades"
@@ -576,7 +587,7 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Konfiguration av ny blåtandsenhet"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
msgstr "Anpassad PIN-kod:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
@@ -591,63 +602,68 @@ msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"
msgid "Device search"
msgstr "Enhetssökning"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1139
msgid "Does not match"
msgstr "Matchar inte"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Färdigställer konfiguration av ny enhet"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Fast PIN-kod"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1135
msgid "Matches"
msgstr "Matchar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "PIN Options"
msgstr "Alternativ för PIN-kod"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN _options..."
msgstr "Alternativ för PIN-_kod..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Välj de ytterligare tjänster som du vill använda med din enhet:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Välj enheten som du vill konfigurera"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Setup Completed"
msgstr "Konfigurationen är färdig"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr "Enhetsguiden kommer att ta dig genom konfigurationsprocessen för blåtandsenheter för användning med den här datorn."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
-msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual if in doubt."
-msgstr "Enheten behöver finnas inom 10 meter frÃ¥n din dator och vara “möjlig att upptäcka” (kallas ibland för “synlig”). Kontrollera enhetens handbok om du är osäker."
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
+msgstr "Enheten mÃ¥ste befinna sig inom 10 meter frÃ¥n din dator och vara “synlig” (kallas ibland för “upptäckningsbar”). Kontrollera enhetens handbok om du är osäker."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för blåtandsenheter"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automatiskt val av PIN-kod"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Restart Setup"
msgstr "Starta om _konfigurationen"
@@ -684,67 +700,168 @@ msgstr[1] "ungefär %'d timmar"
msgid "File Transfer"
msgstr "Filöverföring"
-#: ../sendto/main.c:168
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:169
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Skickar filer via Bluetooth"
-#: ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:181
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: ../sendto/main.c:196
+#: ../sendto/main.c:197
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../sendto/main.c:242
+#: ../sendto/main.c:243
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ett okänt fel inträffade"
-#: ../sendto/main.c:252
+#: ../sendto/main.c:253
msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
msgstr "Försäkra dig om att enheten är påslagen samt att den accepterar blåtandsanslutningar"
-#: ../sendto/main.c:336
+#: ../sendto/main.c:337
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Skickar %s"
-#: ../sendto/main.c:343
-#: ../sendto/main.c:405
+#: ../sendto/main.c:344
+#: ../sendto/main.c:406
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Skickar fil %d av %d"
-#: ../sendto/main.c:401
+#: ../sendto/main.c:402
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"
-#: ../sendto/main.c:403
+#: ../sendto/main.c:404
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:497
+#: ../sendto/main.c:498
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Välj enhet att skicka till"
-#: ../sendto/main.c:501
+#: ../sendto/main.c:502
msgid "Send _To"
msgstr "Skicka _till"
-#: ../sendto/main.c:542
+#: ../sendto/main.c:543
msgid "Choose files to send"
msgstr "Välj filer att skicka"
-#: ../sendto/main.c:571
+#: ../sendto/main.c:572
msgid "Remote device to use"
msgstr "Fjärrenhet att använda"
-#: ../sendto/main.c:573
+#: ../sendto/main.c:574
msgid "Remote device's name"
msgstr "Fjärrenhetens namn"
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programmeringsfel - kunde inte hitta enheten i listan"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Filöverföringar via Obex Push stöds inte"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:88
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Kör i fristående läge"
+
+#: ../moblin/main.c:96
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Blåtandspanel för Moblin"
+
+#: ../moblin/main.c:97
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "- Blåtandspanel för Moblin"
+
+#: ../moblin/main.c:124
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:526
+#, c-format
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "Ihopparning med %s misslyckades."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:822
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>Para ihop</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:836
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>Anslut</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:855
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>Bläddra</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1061
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1098
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1209
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Tillbaka till enheter"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1082
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1119
+msgid "Device setup"
+msgstr "Enhetskonfiguration"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
+msgid "Only show:"
+msgstr "Visa endast:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
+msgid "PIN options"
+msgstr "Alternativ för PIN-kod"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
+msgid "Add a new device"
+msgstr "Lägg till en ny enhet"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Skicka fil från din dator"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Panelprogram för blåtandshantering"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "En blåtandshanterare för GNOME-skrivbordet"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+#~ "<tp-sv listor tp-sv se>."
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "Webbplats för GNOME Bluetooth"
+#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
+#~ msgstr "Bluetooth: Okänd"
#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "Ange lösennyckel"
#~ msgid "Check passkey"
@@ -783,8 +900,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Begäran om auktorisering"
#~ msgid "Authorization request for device:"
#~ msgstr "Begäran om auktorisering för enhet:"
-#~ msgid "Pairing with '%s' finished"
-#~ msgstr "Ihopparning med \"%s\" är färdig"
#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
#~ msgstr "Vänta under tiden \"%s\" paras ihop"
#~ msgid "Additional setup"
@@ -831,8 +946,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Sammandrag"
#~ msgid "Unnamed Adapter"
#~ msgstr "Namnlös adapter"
-#~ msgid "Bluetooth Status"
-#~ msgstr "Blåtandsstatus"
#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
#~ msgstr "Igenkända blåtandsenheter"
#~ msgid "Checking Bluetooth status"
@@ -909,8 +1022,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Skrivbordsdator"
#~ msgid "Laptop computer"
#~ msgstr "Bärbar dator"
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "Ihopparade enheter"
#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
#~ msgstr "Ta bort från listan över ihopparade enheter?"
#~ msgid ""
@@ -1026,8 +1137,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Filöverföring"
#~ msgid "Receive files from remote devices"
#~ msgstr "Ta emot filer från fjärrenheter"
-#~ msgid "Share files from public folder"
-#~ msgstr "Dela ut filer från publik mapp"
#~ msgid "always"
#~ msgstr "alltid"
#~ msgid "hidden"
@@ -1062,8 +1171,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Välj den enhetstyp som du vill konfigurera"
#~ msgid "Mobile phone"
#~ msgstr "Mobiltelefon"
-#~ msgid "Any device"
-#~ msgstr "Alla enheter"
#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
#~ msgstr "Sparning av protokollspårning misslyckades"
#~ msgid "Loading Trace"
@@ -1114,8 +1221,6 @@ msgstr "Fjärrenhetens namn"
#~ msgstr "Filtyp"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Filändelser"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Spara fil"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Ã?ppna fil"
#~ msgid "Local connection"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]