[gnome-power-manager] Updated Swedish translation



commit 936b68fa54f39b28729d0f7eda2015667a189975
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Nov 30 09:45:20 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  233 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 289e70c..99b08ce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 23:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -725,94 +725,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Stänger programmet"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "D_ämpa skärmen vid inaktivitet"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Gör till standard"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Extern strömkälla"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Batteridrift"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "UPS-reservström"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Visa endast en ikon när ett batteri finns _tillgängligt"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Visa endast en ikon vid laddning eller _urladdning"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Inställningar för strömhantering"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Tillhandahåller hjälp om detta program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Låt _skärmen sova när datorn varit inaktiv i:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Låt _datorn sova när den varit inaktiv i:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "Ställ in skärmens _ljusstyrka till:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Ställer in denna policy till att användas av alla användare"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Fö_rsätt hårddiskar i viloläge om möjligt"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "När UPS-reservströmmen ä_r kritiskt låg:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "När UPS-reservströmmen är _låg:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "När batterispänningen är _kritiskt låg:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "När _locket på den bärbara datorn stängs:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "När vänteläges_knappen används:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "När strö_mknappen används:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "Visa _alltid en ikon"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "Visa aldrig en _ikon"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "_Visa endast en ikon när batterispänning är låg"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka"
 
@@ -885,8 +897,8 @@ msgstr "%s %s återstår (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#: ../src/gpm-manager.c:1177
-#: ../src/gpm-manager.c:1189
+#: ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s laddar ur (%.1f%%)"
@@ -1288,30 +1300,60 @@ msgstr "Ã?terupptagen"
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Vänteläge misslyckades"
 
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:475
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Din dator misslyckades med att gå i vänteläge."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:477
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Misslyckades med att gå i vänteläge"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:481
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Din dator misslyckades med att gå i viloläge."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:483
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Misslyckades med att gå i viloläge"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:488
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Felet rapporterades som:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:501
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Besök hjälpsidan"
+
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:664
+#: ../src/gpm-manager.c:764
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Visa DPMS aktiverat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:683
+#: ../src/gpm-manager.c:783
 msgid "On battery power"
 msgstr "Batteridrift"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:701
+#: ../src/gpm-manager.c:801
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Locket på bärbar dator är stängd"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:739
+#: ../src/gpm-manager.c:839
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ströminformation"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:974
+#: ../src/gpm-manager.c:1074
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:975
+#: ../src/gpm-manager.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -1323,12 +1365,12 @@ msgstr ""
 "Besök webbplatsen för återkallade batterier för mer information."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:985
+#: ../src/gpm-manager.c:1085
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Besök webbsidan för återkallning"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:988
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Visa inte det här igen"
 
@@ -1336,263 +1378,238 @@ msgstr "Visa inte det här igen"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1073
+#: ../src/gpm-manager.c:1173
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Batteriet kan vara trasigt"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1076
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
 #, c-format
 msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
 msgstr "Ditt batteri har en mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket betyder att det kan vara gammalt eller trasigt."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Batteriet är fullständigt uppladdat"
 msgstr[1] "Batterier är fullständigt uppladdade"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1170
+#: ../src/gpm-manager.c:1270
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Batteriet laddar ur"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1174
+#: ../src/gpm-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s av batteridrift återstår (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1182
+#: ../src/gpm-manager.c:1282
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS:en laddar ur"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s av UPS-reservström återstår (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1260
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problem vid sömnläge"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Din dator misslyckades med att gå i vänteläge."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Se hjälpfilen för vanliga problem."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Din dator misslyckades med att gå i viloläge."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Besök hjälpsidan"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batterispänningen är låg"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS-reservström är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående UPS-reservström (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1391
+#: ../src/gpm-manager.c:1509
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batterispänning i mus är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1381
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Den trådlösa musen som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1388
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Det trådlösa tangentbordet som är anslutet till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1405
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batterispänning i handdator är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Handdatorn som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1412
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Mobiltelefonen som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#: ../src/gpm-manager.c:1568
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1581
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1471
+#: ../src/gpm-manager.c:1484
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "Datorn kommer att försättas i vänteläge om %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "Datorn kommer att försättas i viloläge om %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "Datorn kommer att stängas av om %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1619
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "Du har ungefär <b>%s</b> kvar av återstående UPS-reservström kvar (%.1f%%). Anslut strömadaptern till din dator för att undvika att förlora data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Den trådlösa musen som är ansluten till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Det trådlösa tangentbordet som är anslutet till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Handdatorn som är ansluten till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Din mobiltelefon har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1583
+#: ../src/gpm-manager.c:1596
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1608
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas av."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas av</b> när UPS:en blir helt tom."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom kort att stängas av."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1802
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Installeringsproblem!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1791
+#: ../src/gpm-manager.c:1804
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
@@ -2000,6 +2017,10 @@ msgstr "_Om"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Problem vid sömnläge"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Se hjälpfilen för vanliga problem."
 #~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 #~ msgstr "Tillåt vänteläge och viloläge i menyn"
 #~ msgid "Hibernate enabled"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]