[gconf] Corrected some grammar and spelling mistakes pointed out by Carles Ferrando
- From: David Planella <dplanella src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Corrected some grammar and spelling mistakes pointed out by Carles Ferrando
- Date: Sun, 29 Nov 2009 13:03:55 +0000 (UTC)
commit cfd65551e8937bcaadbf29b91a8b53ea03e583f4
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date: Sun Nov 29 13:56:28 2009 +0100
Corrected some grammar and spelling mistakes pointed out by Carles Ferrando
po/ca.po | 33 +++++++++++++++------------------
1 files changed, 15 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0438e70..901aa62 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr "S'han obtingut %d entrades utilitzant el filtre: %s"
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori %s\n"
-#
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
@@ -988,7 +987,6 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge al dimoni del GConf: %s"
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
msgstr "el dimoni ha donat una resposta errònia: %s"
-#
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
@@ -1124,7 +1122,6 @@ msgstr ""
"No hi ha fonts de configuració al fitxer de configuració «%s»; això vol dir "
"que no es poden desar les preferències i altres parà metres. %s%s"
-#
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer: "
@@ -1485,7 +1482,6 @@ msgstr ""
"No s'ha resolt satisfactòriament cap adreça de les fonts de configuració. No "
"es poden carregar ni desar les dades de configuració"
-#
#: ../gconf/gconfd.c:410
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
@@ -1643,8 +1639,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"No s'ha pogut registrar la supressió de l'oient al fitxer de registre del "
-"gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'orient si el gconfd surt o es "
+"No s'ha pogut registrar la supressió de l'oient del fitxer de registre del "
+"gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'oient si el gconfd surt o es "
"tanca (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
@@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "S'ha d'especificar un o més directoris per a llistar recursivament.\n"
+msgstr "S'han d'especificar un o més directoris per a llistar recursivament.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
@@ -2151,7 +2147,7 @@ msgstr "(sense valor definit)"
#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
-msgstr "S'ha d'especificar un patró de per a cercar.\n"
+msgstr "S'ha d'especificar un patró de clau a cercar.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1457
#, c-format
@@ -2166,7 +2162,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "S'ha d'especificar un o més directoris a bolcar.\n"
+msgstr "S'han d'especificar un o més directoris a bolcar.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
@@ -2386,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr "S'ha d'especificar les claus de les quals desaplicar els esquemes\n"
+msgstr "S'han d'especificar les claus de les quals desaplicar els esquemes\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
@@ -2433,20 +2429,21 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s"
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-"S'ha d'especificar un o més directoris dels que obtenir-ne parelles clau/"
-"valor.\n"
+"S'ha d'especificar un o més directoris dels quals es vulguin obtenir "
+"parelles clau/valor.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "S'ha d'especificar una o més claus per a esborrar el valor.\n"
+msgstr ""
+"S'ha d'especificar una o més claus de les quals es vulgui esborrar el "
+"valor.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de «%s»: %s\n"
-#
#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
@@ -2720,7 +2717,7 @@ msgstr "No s'ha pogut esborrar el valor de la clau de trencament %s: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4247
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "S'ha d'especificar algunes claus per trencar\n"
+msgstr "S'han d'especificar algunes claus per trencar\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
@@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr "S'ha d'especificar alguns directoris per trencar\n"
+msgstr "S'han d'especificar alguns directoris per trencar\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]