[contact-lookup-applet] Updated Slovenian translation



commit ee6cd4674cfa0422c27be3610e080eb3b38836f3
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Nov 26 19:56:08 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  577 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 05f36d4..ada9409 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,286 +1,291 @@
-# Slovenian translation of contact-lookup-applet.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
-#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: contact-lookup-applet HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-
-#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Iskanje po adresarju"
-
-#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Search for a person in your address book"
-msgstr "Iskanje oseb v adresarju"
-
-#.
-#. <menuitem name="help" verb="help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
-#.
-#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
-msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
-msgstr "<b>\"Foo\" je prijavljen v omrežje</b>"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
-msgid "<b>Electronic Mail</b>"
-msgstr "<b>Elektronska pošta</b>"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Trenutno sporoÄ?anje</b>"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
-msgid "<b>Video Conferencing</b>"
-msgstr "<b>Video konferenca</b>"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "NASLOV"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
-msgid "Address Card"
-msgstr "Naslovna kartica"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
-msgid "Compose _Mail Message\t"
-msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo\t"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
-msgid "HOME PAGE"
-msgstr "SPLETNA STRAN"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
-msgid "PHONE"
-msgstr "TELEFON"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
-msgid "Send _Instant Message"
-msgstr "PoÅ¡lji _trenutno sporoÄ?ilo"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
-msgid "Start _Video Conference"
-msgstr "PriÄ?ni z _video konferenco"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
-msgid "VIDEO"
-msgstr "SLIKA"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
-msgid "_Edit Contact Information"
-msgstr "_Uredi kontaktne podrobnosti"
-
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "_Pojdi"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot show URL %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e prikazati URL naslova %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot send email to %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e poslati elektronske poÅ¡te za %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e priÄ?eti konference z %s:</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:419
-#: ../src/contact-dialog.c:425
-msgid " (home)\n"
-msgstr "(domaÄ?i)\n"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:431
-#: ../src/contact-dialog.c:437
-msgid " (work)\n"
-msgstr " (službeni)\n"
-
-#: ../src/contact-dialog.c:443
-msgid " (mobile)\n"
-msgstr " (mobilni)\n"
-
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
-#, c-format
-msgid "Unable to search your address book: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e iskati po adresarju: %s"
-
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
-msgid "Search your address book"
-msgstr "Iskanje po adresarju"
-
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Napaka pri dostopu do adresarja</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
-msgid "An applet to search your address book."
-msgstr "Aplet za iskanje podatkov v adresarju."
-
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
-"\n"
-"There are no address books selected for auto-completion. To select which address books to use for completion, go to Edit -> Preferences -> Autocompletion in Evolution."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Na voljo ni nobenega adresarja</span>\n"
-"\n"
-"Ni adresarjev za samodejno zakljuÄ?evanje vnosov. Za izbor adresarja spremenite nastavitve med Uredi -> Lastnosti -> Samodejno zakljuÄ?evanje v programu Evolution."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti kontakta: %s"
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "Ne najdem kontakta: %s"
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega pogleda."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Argument je neveljaven."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "Adressar je zaseden."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "Adresar ni povezan v omrežje."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "Adresar ne obstaja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Kontaktna oseba \"Me\" ne obstaja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "Adresar ni naložen."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "Adresar je že naložen."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega adresarja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "Kontakta ni mogoÄ?e najti."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "ID kontakta že obstaja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "Protokol ni podprt."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Operacija je bila preklicana."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Operacije ni mogoÄ?e preklicati."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Overitev adresarja ni bila uspešna."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "Za dostop do adresarja je potrebna overitev, ki pa ni bila doloÄ?ena."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "Varna povezava ni na voljo."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopanjem do adresarja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "Vir adresarja ne obstaja."
-
-#: ../src/e-contact-entry.c:874
-#: ../src/e-contact-entry.c:877
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-
-#: ../src/glade-utils.c:49
-#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Ne najdem potrebne glade datoteke '%s'"
-
-#: ../src/glade-utils.c:59
-#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Datoteki Glade '%s' manjka orodje '%s'."
-
-#: ../src/glade-utils.c:139
-#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Datoteki Glade manjka orodje '%s'"
-
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: contact-lookup-applet HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=contact-lookup-applet&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Iskanje po imeniku"
+
+#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Search for a person in your address book"
+msgstr "Iskanje oseb v imeniku"
+
+#.
+#. <menuitem name="help" verb="help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
+#.
+#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
+msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
+msgstr "<b>\"Foo\" je prijavljen v omrežje</b>"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
+msgid "<b>Electronic Mail</b>"
+msgstr "<b>Elektronska pošta</b>"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Trenutno sporoÄ?anje</b>"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
+msgid "<b>Video Conferencing</b>"
+msgstr "<b>Video konferenca</b>"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "NASLOV"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
+msgid "Address Card"
+msgstr "Naslovna kartica"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
+msgid "Compose _Mail Message\t"
+msgstr "Sestavi _elektronsko sporoÄ?ilo\t"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
+msgid "HOME PAGE"
+msgstr "SPLETNA STRAN"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
+msgid "PHONE"
+msgstr "TELEFON"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
+msgid "Send _Instant Message"
+msgstr "PoÅ¡lji _trenutno sporoÄ?ilo"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
+msgid "Start _Video Conference"
+msgstr "ZaÄ?ni z _video konferenco"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
+msgid "VIDEO"
+msgstr "SLIKA"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
+msgid "_Edit Contact Information"
+msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
+
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
+msgid "_Go"
+msgstr "_Pojdi"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot show URL %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e prikazati naslova URL %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot send email to %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e poslati elektronske poÅ¡te za %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ni mogoÄ?e zaÄ?eti konference z %s:</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:430
+#: ../src/contact-dialog.c:436
+msgid " (home)\n"
+msgstr "(domaÄ?i)\n"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:442
+#: ../src/contact-dialog.c:448
+msgid " (work)\n"
+msgstr " (službeni)\n"
+
+#: ../src/contact-dialog.c:454
+msgid " (mobile)\n"
+msgstr " (mobilni)\n"
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to search your address book: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e iskati po imeniku: %s"
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+msgid "Search your address book"
+msgstr "Iskanje po imeniku"
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Napaka pri dostopu do imenika</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
+msgid "An applet to search your address book."
+msgstr "Aplet za iskanje podatkov v imeniku."
+
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
+"\n"
+"There are no address books selected for auto-completion. To select which address books to use for completion, go to Edit -> Preferences -> Autocompletion in Evolution."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Na voljo ni nobenega imenika</span>\n"
+"\n"
+"Ni imenikov za samodejno zakljuÄ?evanje vnosov. Za izbor imenika spremenite nastavitve med Uredi -> Lastnosti -> Samodejno dopolnjevanje v programu Evolution."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti stika: %s"
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti stika: %s"
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega pogleda."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Argument ni veljaven."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Imenik je zaseden."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Imenik ni povezan v omrežje."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Oseba \"Me\" ne obstaja."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Imenik ni naložen."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Imenik je že naložen."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Ni dovoljenj za dostop do imenika."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Stika ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "ID stika že obstaja."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Protokol ni podprt."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Dejanje je bilo preklicano."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Dejanja ni mogoÄ?e preklicati."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Overitev imenika ni bila uspešna."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Za dostop do imenika je zahtevana overitev, ki pa ni bila doloÄ?ena."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Varna povezava ni na voljo."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopanjem do imenika."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Vir imenika ne obstaja."
+
+#: ../src/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/glade-utils.c:46
+#, c-format
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Napaka vmesniške datoteke: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:57
+#, c-format
+#| msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Vmesniški datoteki '%s' manjka gradnik '%s'."
+
+#: ../src/glade-utils.c:127
+#, c-format
+#| msgid "Glade file is missing widget '%s'"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Vmesniški datoteki manjka gradnik '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Ne najdem potrebne glade datoteke '%s'"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]