[gbrainy] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 26 Nov 2009 07:32:54 +0000 (UTC)
commit f3ec9cdc7fafbedf2c893db959ee89e79ba3c579
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Nov 26 08:35:08 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 543f6f1..b54badd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,175 +274,166 @@ msgid "innovator"
msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopard / prickar | tiger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "lip"
msgstr "läpp"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "martyr"
msgstr "martyr"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "nest"
msgstr "bo | näste"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "nose"
msgstr "näsa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "obscure"
msgstr "obskyr"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "apelsin / frukt | spenat"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "peel"
msgstr "skala"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "pioneer"
msgstr "ingefära"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "pussel / lösa | spel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "repair | fix"
msgstr "reparera | fixa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "ring / finger | armband"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "seals / flippers | bird"
msgstr "sälar / simfötter | fågel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "spade / gräva | yxa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "simplistic"
msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "sink"
msgstr "sjunka"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "sleep | rest"
msgstr "sova | vila"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "sörpla / tunga | sniffa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "son-in-law"
msgstr "svärson"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "sour"
msgstr "sur"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "stick / float | stone"
msgstr "träbit / flyta | sten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "sticky"
msgstr "klistrig | klibbig"
-#. Translators: store refers to a shop
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "store / sign | bottle"
-msgstr "affär / skylt | flaska"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
msgid "stripes"
msgstr "ränder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "socker / sött | vinäger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "tear | rips"
msgstr "riva"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "tårar / ögon | svett"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
msgid "ten"
msgstr "tio | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tennis / sport | balett"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "toy / play | tool"
msgstr "leksak / leka | verktyg"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "turns"
msgstr "vrida"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "unorthodox"
msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
msgid "vegetable"
msgstr "grönsak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "strömvirvel / vatten | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "wild"
msgstr "vild"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "wind"
msgstr "vind"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "wings"
msgstr "vingar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "wins"
msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "work"
msgstr "arbeta | jobba"
#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48
msgid "wrist"
msgstr "handled"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "zoo"
msgstr "zoo | bur"
@@ -675,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:53
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med File Roller. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:62
msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
@@ -2301,6 +2292,7 @@ msgstr "Det är figuren som färdigställer alla möjliga kombinationer med fyra
msgid "Time now"
msgstr ""
+#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:36
#, csharp-format
msgid "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. What is the time now?"
@@ -2416,6 +2408,10 @@ msgstr "Vilket av de möjliga svaren har den närmsta relationen till enligt ned
msgid "Question and answer"
msgstr "Fråga och svar"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+#~ msgid "store / sign | bottle"
+#~ msgstr "affär / skylt | flaska"
#~ msgid ""
#~ "A brain teaser and trainer game to have fun and to keep your brain "
#~ "trained."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]