[epiphany] Update Simplified Chinese translation.



commit d23fdbe06441c06d532666e0d0d1d79091094378
Author: Tao Wei <weitao1979 gmail com>
Date:   Tue Nov 24 21:14:18 2009 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 4081 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1880 insertions(+), 2201 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5cbf691..22fabcf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:58+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang gmail com>\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,25 +24,47 @@ msgstr "æµ?è§?并管ç??æ?¨ç??书签"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "Epiphany Web 书签"
+msgstr "Epiphany ��书签"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
 msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "Web 书签"
+msgstr "��书签"
+
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "æ??ç´¢ç½?ç»?"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
-msgstr "�� Web"
+msgstr "����"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany Web ���"
+msgstr "Epiphany �����"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:539
-#: ../src/ephy-main.c:639
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:683
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Web ���"
+msgstr "�����"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -94,7 +116,7 @@ msgstr "ç¦?æ­¢ç?¨æ?·ç¼?è¾?å·¥å?·æ ?ã??"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
 msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "ç¦?æ­¢ç?¨æ?·å?¨ Epiphany 中è¾?å?¥ URLã??"
+msgstr "ç¦?æ­¢ç?¨æ?·å?¨ Epiphany 中è¾?å?¥ç½?å??ã??"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
 msgid "Disable toolbar editing"
@@ -218,7 +240,7 @@ msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??ã??å?¯è?½ç??å?¼ä¸ºâ??serifâ??å??â??sans-serifâ??ã??"
+msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??ã??å?¯è?½ç??å?¼ä¸º â??serifâ?? å?? â??sans-serifâ??ã??"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
 msgid "Enable Java"
@@ -229,88 +251,103 @@ msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "å??许 JavaScript"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "�������"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "å??许平æ»?æ»?å?¨"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "强å?¶æ?°ç??çª?å?£å?¨æ ?签页中æ??å¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸?个æ?°ç??çª?å?£ã??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "强å?¶æ?°ç??çª?å?£å?¨æ ?签页å??æ??å¼?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
 msgstr "é??è??æ??æ?¾ç¤ºä¸?è½½çª?å?£ã??é??è??æ?¶ï¼?å?¨æ?°ä¸?è½½å¼?å§?æ?¶ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?å??é??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "History pages time range"
 msgstr "å??å?²é¡µé?¢æ?¶é?´è??å?´"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "Home page"
 msgstr "主页"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
-msgstr "å¦?ä½?æ?¾ç¤ºå?¨ç?»å?¾å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ã??â??onceâ??å??â??disabledâ??ã??"
+msgstr "å¦?ä½?æ?¾ç¤ºå?¨ç?»å?¾å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ã??â??onceâ?? å?? â??disabledâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
 msgstr "å¦?ä½?æ??å?°æ¡?æ?¶"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
 "\"separately\" and \"selected\"."
 msgstr ""
-"å¦?ä½?æ??å?°å??å?«æ¡?æ?¶ç??页é?¢ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ã??â??separatelyâ??å??â??selectedâ??ã??"
+"å¦?ä½?æ??å?°å??å?«æ¡?æ?¶ç??页é?¢ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ã??â??separatelyâ?? å?? "
+"â??selectedâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "ISO-8859-1"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "å?¾å??å?¨ç?»æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Languages"
 msgstr "语�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "å??å?ºæ¿?æ´»ç??æ?©å±?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr "中é?®å??å?»å?¯æ??å¼?å½?å??é??中æ??å­?æ??å??ç??ç½?页"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
 msgstr "中é?®å??å?»ä¸»æ?¥ç??é?¢æ?¿å°?æ??å¼?å½?å??é??中æ??å­?æ??å??ç??ç½?页"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "æ??å°?å­?ä½?大å°?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "é¦?é??语è¨?ï¼?两个å­?æ¯?ç??代ç ?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "记���"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "�认�示书签�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -318,37 +355,37 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤ºâ??æ?¾ç»?â??访é?®è¿?ç??ã??â??è¿?两天â??访é?®è¿?ç??ã??â??è¿?ä¸?天â??访é?®è¿?ç??ã??â??ä»?天â??访é?®è¿?ç??å??å?²é¡µ"
 "é?¢ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾æ ?ï¼?å?³ä¾¿å?ªæ??å¼?äº?ä¸?个æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "�认�示工��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?ç??大å°?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?ç??大å°?ï¼?以 MB 为å??ä½?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ç¼?è¾?å?¨è§?å?¾ä¸­ç??书签信æ?¯"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨ç¼?è¾?å?¨è§?å?¾é??ç??书签信æ?¯ã??æ­¤å??表ç??æ??æ??å?¼æ?¯â??å?°å??â??å??â??æ ?é¢?â??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "ç?®å??é??中ç??å­?ä½?语è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -365,39 +402,15 @@ msgstr ""
 "语)ï¼?â??zh-TWâ??(ç¹?ä½?中æ??)ï¼?â??trâ??(å??è?³å?¶è¯­)ï¼?â??x-unicodeâ??(å?¶å®?语è¨?)ï¼?â??x-westernâ??(以"
 "æ??ä¸?语系书å??ç??语è¨?)ï¼?â??x-tamilâ??(æ³°ç±³å°?语)å??â??x-devanagariâ??(梵æ??)ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ä¸?è½½æ??件夹"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "ç¼?ç ?è?ªå?¨æ£?æµ?ã??空å­?符串æ??å?³ç??å?³é?­è?ªå?¨æ£?æµ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"ç¼?ç ?è?ªå?¨æ£?æµ?ã??æ??æ??ç??å?¼ä¸ºâ??â??(å?³é?­è?ªå?¨æ£?æµ?)ï¼?â??cjk_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?"
-"æµ?ä¸?äº?ç¼?ç ?)ï¼?â??ja_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ?¥è¯­ç¼?"
-"ç ?)ï¼?â??ko_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ??é²?语ç¼?ç ?)ï¼?â??ruprobâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ä¿?语ç¼?"
-"ç ?)ï¼?â??ukprobâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ä¹?å??å?°è¯­ç¼?ç ?)ï¼?â??zh_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?中æ??"
-"ç¼?ç ?)ï¼?â??zhcn_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ç®?ä½?中æ??ç¼?"
-"ç ?)ï¼?â??zhtw_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ç¹?ä½?中æ??ç¼?ç ?) å?? "
-"â??universal_charset_detectorâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ??æ??ç¼?ç ?)ã??"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨å??å?²è§?å?¾ä¸­ç??页é?¢ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -405,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤ºå?¨å??å?²è§?å?¾é??ç??页é?¢ä¿¡æ?¯ã??æ­¤å??表ç??æ??æ??å?¼"
 "æ?¯â??ViewTitleâ??ã??â??ViewAddressâ??å??â??ViewDateTimeâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -413,11 +426,11 @@ msgstr ""
 "å­?å?¨ä¸?è½½æ??件ç??æ??件夹路å¾?ï¼?â??Downloadsâ??代表使ç?¨é»?认ä¸?è½½æ??件夹ï¼?â??Desktopâ??代表使"
 "ç?¨æ¡?é?¢æ??件夹ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "工��样�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -426,27 +439,27 @@ msgstr ""
 "å·¥å?·æ ?æ ·å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬â??â??(使ç?¨ GNOME é»?认样å¼?)ã??â??bothâ??(æ??å­?å??å?¾"
 "æ ?)ã??â??both-horizâ??(æ??å­?å?¨å?¾æ ?æ??)ã??â??iconsâ??å??â??textâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Use own colors"
 msgstr "使ç?¨æ??è?ªå·±ç??é¢?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "使ç?¨æ??è?ªå·±ç??å­?ä½?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??é¢?è?²è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "ä¸?è½½çª?å?£ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -454,455 +467,85 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æµ?è§?å?¨æ? æ³?æ??å¼?æ??件ï¼?å??è¿?äº?æ??件å°?ä¼?被è?ªå?¨ä¸?è½½å?°ä¸?è½½æ??件夹ï¼?并ç?¨ç?¸åº?ç??åº?ç?¨"
 "ç¨?åº?æ??å¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
 msgstr "ä½?æ?¶è£?å?¥å?¾å??ã??å?¯è?½ç??å?¼æ?¯â??æ?»æ?¯â??ã??â??å½?å??ç½?ç«?â??ã??â??ä»?ä¸?â??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??æ??å?°æ?¥æ??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??æ??å?°é¡µé?¢å?°å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??æ??å?°é¡µå?·(第 x 页å?± y 页)"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??æ??å?°é¡µé?¢æ ?é¢?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "æ?¯å?¦å­?å?¨å¹¶é¢?å¡«ç½?ç«?中ç??å¯?ç ?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
 msgstr "zh-CN"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>æ??纹</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>å??è¡?è??</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>å??è¡?ç»?</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>æ??æ??æ?§</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "è¯?书å??(_F)"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "�书�次(_H)"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
-msgid "Common Name:"
-msgstr "å?¬å?±å??称ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "ç»?è??"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
-msgid "Expires On:"
-msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
-msgid "Field _Value"
-msgstr "å??å?¼(_V)"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "General"
-msgstr "常�"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
-msgid "Issued On:"
-msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "MD5 æ??纹ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:925
-msgid "Organization:"
-msgstr "ç»?ç»?ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "ç»?ç»?å??å??ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 æ??纹ï¼?"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>��(_A)</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>使ç?¨ä¸?å??ç??ç¼?ç ?(_U)ï¼?</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "����(_A)..."
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
-
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
-msgid "Downloads"
-msgstr "�载"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "Passwords"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid "Personal Data"
-msgstr "个人��"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "使ç?¨æ??æ¡£æ??å®?ç??ç¼?ç ?"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "�示��(_S)"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"为äº?确认æ?¨æ?³è¦?对以ä¸?æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?请é??æ?©è¦?ç?¨æ?¥ç­¾å??ç??è¯?书ï¼?ç?¶å??å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥è¯¥è¯?书ç??"
-"å¯?ç ?ã??"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "�书(_C)�"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:823
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:850
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
-msgid "_Password:"
-msgstr "��(_P)�"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>Cookies</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>�载</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>ç¼?ç ?</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>主页</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>语�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>临æ?¶æ??件</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Web å??容</b>"
-
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>æ¯?å¦?ï¼?ä¸?æ?¥å??æ?¥è?ªè¿?äº?ç½?ç«?ç??广å??å??ç?? Cookie</small>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "è?ªå?¨ä¸?载并æ??å¼?æ??件(_U)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Add Language"
-msgstr "添�语�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£(_W)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "����(_T)�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "é??æ?©è¯­è¨?(_A)ï¼?"
-
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:249
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "��(_E)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "De_fault:"
-msgstr "�认(_F)�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "å??许 Java_Script"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "å??许 _Java"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Fonts"
-msgstr "å­?ä½?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "å­?ä½?å??æ ·å¼?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "For l_anguage:"
-msgstr "为语�(_A)�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1261
-msgid "Language"
-msgstr "语�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??å­?ä½?(_F)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??é¢?è?²(_O)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "ä»?æ?¥è?ªæ?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?(_F)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Preferences"
-msgstr "é¦?é??项"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Privacy"
-msgstr "é??ç§?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "设为å½?å??页(_P)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "设为空�页(_B)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "使����样�表(_S)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "使�平���(_M)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Address:"
-msgstr "å?°å??(_A)ï¼?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Always accept"
-msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å??(_A)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Detailed Font Settingsâ?¦"
-msgstr "å­?ä½?ç»?è??设置(_D)..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "ç£?ç??空é?´(_D)ï¼?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "ä¸?è½½æ??件夹(_D)ï¼?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "��样�表(_E)..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "��宽度(_F)�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "æ??å°?大å°?(_M)ï¼?"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Never accept"
-msgstr "ä»?ä¸?æ?¥å??(_N)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "记���(_R)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "å?¯å??宽度(_V)ï¼?"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>è??æ?¯</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>页è??</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>æ¡?æ?¶</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>页ç??</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ä¸?å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç??ä¸?æ ·(_S)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "ä»?é??中æ¡?æ?¶(_N)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "页���(_A)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "页�(_N)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²(_O)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "æ??å?°è??æ?¯å?¾å??(_M)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "æ?¥æ??(_D)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "�个����(_E)"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "页é?¢å?°å??(_P)"
-
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:172
+#: ../embed/downloader-view.c:166
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "�示�载(_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:320
+#: ../embed/downloader-view.c:308
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:324
+#: ../embed/downloader-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:385
+#: ../embed/downloader-view.c:362
 msgid "_Pause"
 msgstr "æ??å??(_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:385
+#: ../embed/downloader-view.c:362
 msgid "_Resume"
 msgstr "ç»­ä¼ (_R)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:423
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
+#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1755
+msgid "Unknown"
+msgstr "��"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:495
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "æ??件â??%sâ??å·²ä¸?è½½ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:426
+#: ../embed/downloader-view.c:498
 msgid "Download finished"
 msgstr "ä¸?è½½å®?æ??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:436 ../src/ephy-main.c:517
-#: ../src/window-commands.c:868
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "GNOME Web ���"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:438
-msgid "Download completed"
-msgstr "ä¸?载已å®?æ??"
-
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:458
+#: ../embed/downloader-view.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -911,1344 +554,580 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%sï¼?å?±%s"
 
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1683
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d 个�载"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:610
+#: ../embed/downloader-view.c:704
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "æ??件â??%sâ??已被添å? å?°ä¸?è½½é??å??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:613
+#: ../embed/downloader-view.c:708
 msgid "Download started"
 msgstr "�载��"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700
-msgid "download status|Unknown"
+#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:692
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:789
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:792
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "å·²å??æ¶?"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:782
+#: ../embed/downloader-view.c:878
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:793
+#: ../embed/downloader-view.c:889
 msgid "Remaining"
 msgstr "å?©ä½?"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "空�页"
+#: ../embed/ephy-embed.c:446 ../src/window-commands.c:333
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1070
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨é??å®?å??å?°â??%sâ??..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:690
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "ä¸?è½½å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1072
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨ä»?â??%sâ??ä¼ é??æ?°æ?®..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æ??件类å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"æ??å¼?â??%sâ??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ï¼?å? ä¸ºå®?å?¯è?½æ??å??æ?¨ç??æ??æ¡£æ??æ?´é?²æ?¨ç??é??ç§?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1074
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
+msgid "Open this file?"
+msgstr "æ??å¼?æ­¤æ??件å??ï¼?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:709
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??认è¯?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"æ??件类å??ï¼?â??%1$sâ??ã??\n"
+"\n"
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%3$sâ??æ??å¼?â??%2$sâ??æ??ä¿?å­?å®?ã??"
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
+#: ../embed/ephy-embed.c:716
+msgid "Download this file?"
+msgstr "ä¸?载此æ??件å??ï¼?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:721
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨è£?å?¥â??%sâ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æ??件类å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"æ?¨æ²¡æ??å?¯æ??å¼?â??%sâ??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1257
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "正���...."
+#: ../embed/ephy-embed.c:728
+msgid "_Save As..."
+msgstr "��为(_S)..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:853
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "�����"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "ç?°å?¨æ? æ³?使ç?¨ Epiphanyã??Mozilla å??å§?å??失败ã??"
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "ç?°å?¨æ? æ³?使ç?¨ Epiphanyã??å??å§?å??失败ã??"
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "ç»?â??%sâ??å??é??ç?µå­?é?®ä»¶"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语(_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语è¨?(I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语è¨?(_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "��尼�语(_ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语(_GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "中欧(_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "中欧(I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "中欧(_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "中欧(_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语(_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语/ä¿?语(IBM-866)(_R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "å¸?è??语(_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "å¸?è??语(_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "å¸?è??语(_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "å??ç½?å?°äº?语(_MacCroation)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "æ??é?®æ?®è¯­(Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "å??å?°åº¦è¯­(Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "�伯�语(_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "�伯�语(IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "�伯�语(_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "�伯�语(_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "���伯�语(ISO-8859-8)(_V)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "�语(_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "�语(_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "�语(_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "æ??é²?语(_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "æ??é²?语(_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "æ??é²?语(_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "æ??é²?语(_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "���语(ISO-8859-14))(_C)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "��语(Mac_Icelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "���语(ISO-8859-10)(_N)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "波�语(MacFarsi)(_P)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "å??ç½?å?°äº?语(Mac_Croation)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "�马尼�语(Mac_Romanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "�马尼�语(IS_O-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "å??欧(ISO-8859-3)(_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "泰语(TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "泰语(IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "泰语(Windows-874)(_T)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Unicode (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语/ä¹?å??å?°è¯­(_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "æ?¯æ??夫语/ä¹?å??å?°è¯­(Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "è¶?å??语(_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "è¶?å??语(_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "è¶?å??语(V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "è¶?å??语(_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "西�(_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "西�(_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "西�(IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "西�(_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "西�(_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "�语(_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "å?³"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ç®?ä½?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "æ??æ??语è¨?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
-
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "��(%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:485
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:653
 msgid "Others"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:659
 msgid "Local files"
 msgstr "æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:163
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:410
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿?å­?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280
-msgid "File Type:|Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "ä¸?è½½å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æ??件å??ï¼?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"æ??件类å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-"\n"
-"æ??å¼?â??%sâ??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ï¼?å? ä¸ºå®?å?¯è?½æ??å??æ?¨ç??æ??æ¡£æ??æ?´é?²æ?¨ç??é??ç§?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312
-msgid "Open this file?"
-msgstr "æ??å¼?æ­¤æ??件å??ï¼?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-"æ??件类å??ï¼?â??%1$sâ??ã??\n"
-"\n"
-"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%3$sâ??æ??å¼?â??%2$sâ??æ??ä¿?å­?å®?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327
-msgid "Download this file?"
-msgstr "ä¸?载此æ??件å??ï¼?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-msgstr ""
-"æ??件类å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-"\n"
-"æ?¨æ²¡æ??å?¯æ??å¼?â??%sâ??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä¸?è½½å®?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340
-msgid "_Save As..."
-msgstr "��为(_S)..."
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??â??%sâ??å??è®®"
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??â??%sâ??å??è®®ã??"
-
-#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244
-msgid ""
-"Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
-msgstr "æ?¯æ??ç??å??è®®å??æ?¬â??httpâ??ã??â??httpsâ??ã??â??ftpâ??ã??â??fileâ??ã??â??smbâ??å??â??sftpâ??ã??"
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
-#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not Found"
-msgstr "æ??件â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255
-#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not found."
-msgstr "æ??件â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:256
-msgid "Check the location of the file and try again."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ??件ç??ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:267
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? could not be found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:269
-msgid ""
-"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-"correct."
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å·²ç»?è¿?æ?¥å?°äº? Internetï¼?以å??å?°å??æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:271
-msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-msgstr "å¦?æ??此页é?¢ä»¥å??å­?å?¨ç??è¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½æ?¾å?°å­?æ¡£ç??ç??æ?¬ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:280
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
-msgstr "â??%sâ??æ??ç»?è¿?æ?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:284
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? refused the connection."
-msgstr "â??%sâ??æ??ç»?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
-msgid "Likely causes of the problem are"
-msgstr "å?¯è?½ç??å??å? æ?¯"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
-"Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port "
-"number %d is wrong.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>æ??å?¡ %s æ?ªå?¯å?¨ã??</li>请è¯?ç??使ç?¨ æ¡?é?¢ > æ?§å?¶ä¸­å¿? 中ç??æ??å?¡é??置工å?·å?¯å?¨"
-"该æ??å?¡ã??è¦?ä¸?ç?¶å°±æ?¯</ul><ul><li>端å?£å?· %d æ??é??ã??</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
-"li></ul>"
-msgstr "<ul><li>æ??äº?æ??å?¡æ?ªå?¯å?¨ã??</li><li>端å?£å?· %d æ??é??ã??</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
-"</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>æ??äº?æ??å?¡æ?ªå?¯å?¨ã??</li><li>æ?¨å¡«é??äº?端å?£å?·ã??</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:368
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426
-msgid ""
-"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-"again later."
-msgstr "æ??å?¡å?¨å?¯è?½æ­£å¿?ï¼?æ??è??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®é¢?ã??请ç¨?å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:370
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:393
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428
-msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ?¥ç??ç??页é?¢å?¯è?½æ??æ?§ç??æ?¬ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
-msgstr "â??%sâ??中æ?­äº?è¿?æ?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
-msgstr "â??%sâ??中æ?­äº?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:360
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not Responding"
-msgstr "â??%sâ??æ?ªå??åº?"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not responding."
-msgstr "â??%sâ??æ?ªå??åº?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
-msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-msgstr "è¿?æ?¥å·²ç»?丢失ï¼?å? ä¸ºæ??å?¡å?¨é?¿æ?¶é?´ä¸?å??åº?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "æ? æ??ç??å?°å??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
-msgid "Invalid address."
-msgstr "æ? æ??ç??å?°å??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:376
-msgid "The address you entered is not valid."
-msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??å?°å??æ? æ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
-msgstr "â??%sâ??é??å®?å??ç??次æ?°å¤ªå¤?"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388
-msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥æ­¤é¡µé?¢ï¼?å??å? æ?¯ç½?ç«?å­?å?¨é?®é¢?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391
-#, c-format
-msgid "The server â??%sâ?? is redirecting in a way that will never complete."
-msgstr "æ??å?¡å?¨â??%sâ??ç??é??å®?å??æ?¹å¼?æ? æ³?å®?æ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:402
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
-msgstr "â??%sâ??请æ±?å? å¯?è¿?æ?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:406
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
-msgstr "â??%sâ??请æ±?å? å¯?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408
-msgid ""
-"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥æ??æ¡£ï¼?å? ä¸ºå? å¯?æ?¯æ??æ?ªå®?è£?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:418
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
-msgstr "â??%sâ??æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
-msgstr "â??%sâ??æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:424
-msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-msgstr "å?¨è¯»å??æ?°æ?®ä¹?å??æ??å?¡å?¨æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:435
-msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-msgstr "æ? æ³?å?¨è?±æ?ºæ¨¡å¼?中è£?å?¥æ??æ¡£"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436
-msgid "Cannot load document whilst working offline."
-msgstr "æ? æ³?å?¨è?±æ?ºæ¨¡å¼?中è£?å?¥æ??æ¡£ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437
-msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
-msgstr "è¦?æ?¥ç??æ­¤æ??æ¡£ï¼?请ç¦?ç?¨â??è?±æ?ºå·¥ä½?â??ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Access Denied to Port â??%dâ?? of â??%sâ??"
-msgstr "ç¦?止访é?®â??%2$sâ??ç??端å?£â??%1$dâ??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:453
-#, c-format
-msgid "Access denied to port â??%dâ?? of â??%sâ??."
-msgstr "ç¦?止访é?®â??%2$sâ??ç??端å?£â??%1$dâ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:455
-msgid ""
-"This address uses a network port which is normally used for purposes other "
-"than Web browsing."
-msgstr "æ­¤å?°å??æ??使ç?¨ç??ç½?ç»?端å?£é??常ä¸?ç?¨å?? Web æµ?è§?ã??"
-
-#. Translators: this means that the request to load the URL has been cancelled
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:458
-msgid "The request has been cancelled for your protection."
-msgstr "为äº?ä¿?æ?¤æ?¨ï¼?请æ±?已被å??æ¶?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
-msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:464
-msgid "Could not connect to proxy server."
-msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:465
-msgid ""
-"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-"be a problem with your proxy server or your network connection."
-msgstr ""
-"请æ£?æ?¥æ?§å?¶ä¸­å¿?中ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ã??å¦?æ??è¿?æ?¥ä»?æ?§å¤±è´¥ç??è¯?ï¼?æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨å?¯è?½æ??"
-"é?®é¢?ï¼?ä¸?ç?¶å°±æ?¯æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®é¢?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:473
-msgid "Could not Display Content"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå??容"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:474
-msgid "Could not display content."
-msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå??容ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:475
-msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-msgstr "页é?¢ä½¿ç?¨ä¸?æ?¯æ??ç??å??缩格å¼?ï¼?æ??è??æ??使ç?¨ç??å??缩格å¼?é??æ³?ã??"
-
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:566
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"页é?¢æ­£å?¨å? è½½æ?¶æµ?è§?å?¨æ??å¤?å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨é??æ?°å? è½½å®?ï¼?é?®é¢?ä»?æ??å?¯è?½å??ç??ã??å¦?æ??å??ç??"
-"äº?ï¼?请å?? %s å¼?å??è??æ?¥å??æ­¤é?®é¢?ã??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:696
-msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-msgstr "� Google ��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:704
-msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-msgstr "� Internet �档"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
-msgid "Untitled"
-msgstr "���"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:195
-msgid "_Abort Script"
-msgstr "中止è??æ?¬(_A)"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:263
-msgid "Don't Save"
-msgstr "���"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:822
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:146 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:417
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
-msgid "All files"
-msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../lib/ephy-file-chooser.c:423
-msgid "Web pages"
-msgstr "�页"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:159
-msgid "Text files"
-msgstr "æ??æ?¬æ??件"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 ../lib/ephy-file-chooser.c:431
-msgid "Images"
-msgstr "å?¾å??"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:172
-msgid "XML files"
-msgstr "XML æ??件"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
-msgid "XUL files"
-msgstr "XUL æ??件"
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183
+#: ../src/ephy-session.c:1342
+msgid "Blank page"
+msgstr "空�页"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:91
+#. + 2 here is getting rid of 'q='
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1116
 #, c-format
-msgid "Accept cookie from %s?"
-msgstr "æ?¥å?? %s ç?? cookie å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:98
-msgid "Accept Cookie?"
-msgstr "æ?¥å?? Cookie å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:103
-msgid "The site wants to modify an existing cookie."
-msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?ä¿®æ?¹å·²æ?? cookieã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:107
-msgid "The site wants to set a cookie."
-msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?设å®? cookieã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:111
-msgid "The site wants to set a second cookie."
-msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?设å®?第äº?个 cookieã??"
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:114
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1311
 #, c-format
-msgid "You already have %d cookie from this site."
-msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
-msgstr[0] "æ?¨å·²ç»?æ??æ?¥è?ªæ­¤ç«?ç?¹ç?? %d 个 cookieã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:128
-msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
-msgstr "对此ç«?ç?¹ç??å?¨é?¨ cookie é?½åº?ç?¨æ­¤å?³å®?(_D)"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:136
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1709
-msgid "_Reject"
-msgstr "æ??ç»?(_R)"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:138
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:277
-msgid "_Accept"
-msgstr "æ?¥å??(_A)"
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨é??å®?å??å?°â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:106
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1313
 #, c-format
-msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
-msgstr "ç½?ç«?â??%sâ??请æ±?æ?¨å¯¹ä¸?å??æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:135
-msgid "_Sign text"
-msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??(_S)"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:192
-msgid "Options"
-msgstr "é??项"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:456
-msgid "Print this page?"
-msgstr "æ??å?°æ­¤é¡µå??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:464
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¤?æ??å?°"
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨ä»?â??%sâ??ä¼ é??æ?°æ?®..."
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:232
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1315
 #, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "第%d页��%d页"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:260
-msgid "Cancelling print"
-msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ??å?°"
-
-#. FIXME text!
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:322
-msgid "Spooling..."
-msgstr "æ­£å?¨æ?§è¡?å??è?±æ?º...."
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:336
-msgid "Print error"
-msgstr "æ??å?°é??误"
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??认è¯?..."
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:600
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428
 #, c-format
-msgid "Printing â??%sâ??"
-msgstr "æ­£å?¨æ??å?°â??%sâ??"
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨è£?å?¥â??%sâ??..."
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:164
-msgid "_Select Certificate"
-msgstr "é??æ?©è¯?书(_S)"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1430
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "正���...."
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2383
 #, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
-msgstr "é??æ?©ä½?为â??%sâ??æ ?è¯?ç??è¯?书ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:208
-msgid "Select a certificate to identify yourself."
-msgstr "é??æ?©æ ?è¯?æ?¨è?ªå·±ç??è¯?书ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237
-msgid "Certificate _Details"
-msgstr "è¯?书ç»?è??(_D)"
-
-#. Add the buttons
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:269
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:633
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)"
+msgid "%s Files"
+msgstr "%s ç??æ??件"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
-"The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
+"GConf error:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"ç«?ç?¹â??%sâ??é??对â??%sâ??è¿?å??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªè?·æ?¨ç??é??讯æ?¥è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%sâ??."
-msgstr "请ä»?å½?æ?¨ä¿¡ä»»â??%sâ??å??â??%sâ??æ?¶æ??æ?¥å??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
-msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr "æ?¥å??ä¸?正确ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that someone "
-"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr "æ? æ³?è?ªå?¨ä¿¡ä»»â??%sâ??ã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªè?·æ?¨ç??é??讯以è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455
-#, c-format
-msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
-"â??%sâ??."
-msgstr "æ?¨åº?该ä»?ä»?è¿?æ?¥å?°æ?¨ç¡®ä¿¡æ? ç??被è¿?æ?¥å?°äº?ç??ç«?ç?¹â??%sâ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:460
-msgid "Connect to untrusted site?"
-msgstr "è¿?æ?¥å?°ä¸?ä¿¡ä»»ç??ç«?ç?¹å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:464
-msgid "_Trust this security information from now on"
-msgstr "���起信任此��信�(_T)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:465
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "è¿?æ?¥(_N)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:524
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr "æ?¥å??è¿?æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
+"GConf é??误ï¼?\n"
+"  %s"
 
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
-msgstr "â??%sâ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å·²å?¨ %s è¿?æ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532
-msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr "æ?¥å??å°?æ?ªç??æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æ??件ä¸?æ?¯ä¸?个æ??æ??ç?? .desktop æ??件"
 
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
-msgstr "â??%sâ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ç?´å?° %s æ??ç??æ??ã??"
-
-#. To translators: this a time format that is used while displaying the
-#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
-#. * strftime(3)
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%A"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ä¸?å?¯è¯?å?«ç??æ¡?é?¢æ??件ç??æ?¬ â??%sâ??"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr "æ?¨åº?该ä¿?è¯?æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ?¶é?´æ?¯æ­£ç¡®ç??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:591
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
-msgstr "æ? æ³?建ç«?å?°â??%sâ??ç??è¿?æ?¥"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�� %s"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:596
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
-"\n"
-"Please ask your system administrator for assistance."
-msgstr ""
-"æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??è¯?书å??é??å??表(CRL)é??è¦?æ?´æ?°ã??\n"
-"请请æ±?ç³»ç»?管ç??å??ç??å??å?©ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:631
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
-msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??å??ï¼?"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨å?½ä»¤è¡?ä¸?ä¸?æ?¥å??æ??æ¡£"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:636
-msgid "_Trust CA"
-msgstr "ä¿¡ä»» CA(_T)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
-msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??â??%sâ??æ ?è¯?ç½?ç«?å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:661
-msgid ""
-"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-"certificate is authentic."
-msgstr "å?¨ä¿¡ä»»ä¸?个è¯?书é¢?å??æ?ºæ??ä¹?å??æ?¨åº?该éª?è¯?该è¯?书æ?¯å?¯ä¿¡ç??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:731
-msgid "Certificate already exists."
-msgstr "è¯?书已å­?å?¨ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:732
-msgid "The certificate has already been imported."
-msgstr "è¯?书已ç»?导å?¥ã??"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "æ? æ³?è¯?å?«ç??å? è½½é??项ï¼?%d"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765
-msgid "Select Password"
-msgstr "é??æ?©å¯?ç ?"
-
-#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ?
-#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
-#.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Select a password to protect this certificate"
-msgstr "é??æ?©å?¯ä¿?æ?¤æ­¤è¯?书ç??å¯?ç ?"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ä¸?è?½é??åº?æ??æ¡£ URIs å?°ä¸?个 â??Type=Linkâ?? æ¡?é?¢é¡¹ç?®"
 
-#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:825
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Enter the password for this certificate"
-msgstr "è¾?å?¥æ­¤è¯?书ç??å¯?ç ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
-msgid "Certificate Revocation List Imported"
-msgstr "è¯?书å??é??å??表已导å?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:906
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-msgstr "è¯?书å??é??å??表(CRL)å·²æ??å??导å?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:927
-msgid "Unit:"
-msgstr "å??ä½?ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:929
-msgid "Next Update:"
-msgstr "�次���"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:956
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "ä¸?æ?¯è¯?书ç??ä¸?é?¨å??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1242
-msgid "Certificate Properties"
-msgstr "�书��"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯ä¸?个å?¯å? è½½ç??项ç?®"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "æ­¤è¯?书已å?¨ä¸?å??ç?¨é??å¾?å?°éª?è¯?ï¼?"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ç¦?ç?¨å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
-msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å·²è¢«æ?¤æ¶?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271
-msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å·²è¿?æ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274
-msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶ä¸?被信任ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1277
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å??è¡?è??ä¸?å?¯ä¿¡ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1280
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å??è¡?è??æ?ªç?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1283
-msgid ""
-"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶ CA è¯?书æ? æ??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288
-msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书ï¼?å??å? æ?ªç?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1433
-msgid "Change Token Password"
-msgstr "æ?´æ?¹ä»¤ç??å¯?ç ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1439
-#, c-format
-msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "é??æ?©â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å??å?«ä¿?å­?é??ç½®ç??æ??件"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "æ?´æ?¹â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1528
-msgid "Get Token Password"
-msgstr "è?·å¾?令ç??å¯?ç ?"
-
-#. Translators: A "token" is something that enables the user to authenticate himself or
-#. * prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a smart-card), or
-#. * a data file (e.g. a cryptographic certificate).
-#.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1536
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr "请è¾?å?¥â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1602
-msgid "Please select a token:"
-msgstr "请é??æ?©ä»¤ç??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1621
-msgid "_Select"
-msgstr "é??æ?©(_S)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1689
-msgid "Escrow the secret key?"
-msgstr "é??å?ºå¯?é?¥å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the newly "
-"generated secret key.\n"
-"\n"
-"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
-"with this key without your knowledge or consent.\n"
-"\n"
-"It is strongly recommended not to allow it."
-msgstr ""
-"è¯?书é¢?å??æ?ºæ??â??%sâ??é??è¦?æ?¨å??å?¶å??é??æ?°ç??æ??ç??å¯?é?¥ã??\n"
-"\n"
-"è¿?å°?é? æ??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??å?¯ä»¥å?¨æ? é??æ?¨å??æ??ç??æ??å?µä¸?使ç?¨è¯¥å¯?é?¥è¯»å??ä»»ä½?å? å¯?ç??é??讯ã??\n"
-"\n"
-"强ç??建议æ?¨ä¸?è¦?å°?å¯?é?¥å??é??ç»?å®?ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1712
-msgid "_Allow"
-msgstr "å??许(_A)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:176
-msgid "Generating Private Key."
-msgstr "æ­£å?¨ç??æ??ç§?é?¥ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:177
-msgid ""
-"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
-"few minutes."
-msgstr "å½?ä¸?个ç§?é?¥ç??æ??ç??æ?¶å??请ç¨?ç­?ã??æ­¤è¿?ç¨?å?¯è?½è?±è´¹å? å??é??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
-msgid "Security Notice"
-msgstr "å®?å?¨é??ç?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
-msgid "This page is loaded over a secure connection"
-msgstr "页é?¢é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
-msgid ""
-"For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
-"padlock icon is displayed.\n"
-"\n"
-"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
-msgstr ""
-"对äº?å®?å?¨é¡µé?¢ï¼?å?°å??è¾?å?¥æ¡?ç??é¢?è?²å°?å??ç??å??å??ï¼?并ä¸?è¿?ä¼?æ?¾ç¤ºé??å½¢å?¾æ ?ã??\n"
-"\n"
-"ç?¶æ??æ ?中ç??é??å½¢å?¾æ ?ä¹?å??æ?¶è¡¨æ??页é?¢æ?¯å?¦å®?å?¨ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:114
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:142
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:161
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:181
-msgid "Security Warning"
-msgstr "å®?å?¨è­¦å??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:115
-msgid "This page is loaded over a low security connection"
-msgstr "此页é?¢é??è¿?ä½?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116
-msgid ""
-"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
-"a third party."
-msgstr "æ?¨å?¨æ­¤é¡µé?¢ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??ä»»ä½?ä¿¡æ?¯é?½å?¯è?½è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:143
-msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-msgstr "此页é?¢ç??æ??äº?é?¨å??æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥ç??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:144
-msgid ""
-"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr "æ?¨ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??æ??äº?ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:162
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:182
-msgid "Send this information over an insecure connection?"
-msgstr "é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥å??é??此信æ?¯å??ï¼?"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
-msgid ""
-"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:166
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:187
-msgid "_Send"
-msgstr "å??é??(_S)"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:183
-msgid ""
-"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
-"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
-"intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"尽管此页é?¢æ?¯é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥ç??ï¼?ä½?æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯è¢«"
-"第ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç?? ID"
 
-#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:706
-#, c-format
-msgid "%s Files"
-msgstr "%s ç??æ??件"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#. We do this before reading the user pref file so that the user
-#. * still can overwrite this pref.
-#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
-#. * localised (see bug #144909).
-#.
-#. translators: this is the URL that searches from the location
-#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
-#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
-#. * the 'q=' part needs to come last.
-#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
-msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf é??误ï¼?\n"
-"  %s"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -2257,43 +1136,60 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "�工���移�(_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨é??中项"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "�工����(_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "å? é?¤å·¥å?·æ ?ä¸?ç??é??中项"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��工��(_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "å? é?¤é??中工å?·æ ?"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "å??é??符"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
 msgid "All supported types"
 msgstr "æ?¯æ??ç??å?¨é?¨ç±»å??"
 
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+msgid "Web pages"
+msgstr "�页"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+msgid "Images"
+msgstr "å?¾å??"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+msgid "All files"
+msgstr "å?¨é?¨æ??件"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
+msgid "Downloads"
+msgstr "�载"
+
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
@@ -2309,248 +1205,64 @@ msgstr "æ??件â??%sâ??å·²å­?å?¨ï¼?请å°?å?¶ç§»å?ºã??"
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "å??建ç?®å½?â??%sâ??失败ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:293
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "ç?®å½?â??%sâ??ä¸?å?¯å??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:297
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??å?¨æ­¤ç?®å½?中å??建æ??件ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:300
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ç?®å½?ä¸?å?¯å??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:330
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "æ? æ³?è¦?ç??å·²æ??æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:334
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "å·²ç»?å­?å?¨å??å??æ??件ï¼?ä½?æ?¨æ? æ??è¦?ç??å®?ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:337
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "æ? æ³?è¦?ç??æ??件"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "���示帮��%s"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "æ³¢ç½?ç??海语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "中欧"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "æ?¯æ??夫语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "å¸?è??语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "�伯�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ç®?ä½?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "泰米�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "泰语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ç¹?ä½?中æ??(é¦?港)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "��尼�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "å­?å? æ??语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "å? æ?¿å¤§å??ä½?æ°?é?³è??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "å??å¡?ä¿?æ¯?äº?语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "�治�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "å?¤å??æ??ç?¹è¯­"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "æ??é?®æ?®è¯­"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "��语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "马�语"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "西欧"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "��语�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "å??(_D)ï¼?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "���(_N)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "确认��(_F)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "å¯?ç ?è´¨é??"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "�记�此��"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "è®°ä½?æ­¤ä¼?è¯?ç??å¯?ç ?(_R)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "����中����(_K)"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "弹���"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
 msgid "History"
 msgstr "å??å?²"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1478
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1503
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
 msgid "Address Entry"
 msgstr "å?°å??è¾?å?¥é¡¹"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "�载(_D)"
 
@@ -2587,444 +1299,414 @@ msgstr "%bæ??%-dæ?¥ %H:%M"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:389
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "��(_E)"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "æ??æ?³æ­¤å?¾æ ?å?¯å??建å?°æ­¤é¡µé?¢ç??é?¾æ?¥"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
-msgid "Unsafe protocol."
-msgstr "ä¸?å®?å?¨ç??å??è®®ã??"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
-msgid ""
-"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
-"thereby presents a security risk to your system."
-msgstr "å?°å??æ?ªè£?å?¥ï¼?å? ä¸ºè¯¥å?°å??å¼?ç?¨äº?ä¸?å®?å?¨ç??å??è®®ï¼?è¿?å?¯è?½é? æ??æ?¨ç³»ç»?ç??å®?å?¨é??æ?£ã??"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
-msgid "No address found."
-msgstr "æ?ªæ?¾å?°å?°å??ã??"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
-msgid "No web address could be found in this file."
-msgstr "æ­¤æ??件中æ?ªå??ç?° Web å?°å??ã??"
-
-#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
-msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-msgstr "Epiphany æ¡?é?¢æ??件æ??件"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
-msgid "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
-msgstr "æ­¤æ??件å°?å¤?ç??å??å?« Web é?¾æ?¥ç??â??.desktopâ??å??â??.urlâ??æ??件ã??"
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%sï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "æ?§è¡?è??æ?¬â??%sâ??"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d 个�似(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "ä¸? %d 个ç­?价书签å??并"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ??å±?æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "å?°å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
 msgid "T_opics:"
 msgstr "主�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "�示��主�(_W)"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-msgid "Search the web"
-msgstr "æ??ç´¢ Web"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Entertainment"
 msgstr "娱�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "News"
 msgstr "æ?°é?»"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Shopping"
 msgstr "è´­ç?©"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Sports"
 msgstr "è¿?å?¨"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
 msgid "Travel"
 msgstr "æ??è¡?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
 msgid "Work"
 msgstr "工�"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "æ?´æ?°ä¹¦ç­¾â??%sâ??å??ï¼?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "书签中ç??页é?¢å·²ç»?移å?¨å?°â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "���(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "æ?´æ?°ä¹¦ç­¾å??ï¼?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "æ??常æµ?è§?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "æ?ªå??ç±»"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "Epiphany (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "�此主���"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "_New Topic"
 msgstr "�建主�(_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "å??建æ?°ä¸»é¢?"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??中书签"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨æ?°å»ºæ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é??中书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "é??å?½å??(_R)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "é??å?½å??é??中书签æ??主é¢?"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "æ?¥ç??æ??ä¿®æ?¹é??中书签ç??å±?æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "导�书签(_I)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "ä»?å?¶å®?æµ?è§?å?¨æ??书签æ??件中导å?¥ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "导�书签(_E)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "å°?书签导å?ºè?³æ??件"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "��书签��"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªå??é??中è??å?´"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "å¤?å?¶é??中è??å?´"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "�贴�贴�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "å? é?¤é??中书签æ??主é¢?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é??(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "é??中å?¨é?¨ä¹¦ç­¾æ??æ??å­?"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "�示书签帮�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "æ?¾ç¤º Web æµ?è§?å?¨å??建è??ç??èµ?æ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "�工����示(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?æ?¾ç¤ºé??中书签"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
 msgid "_Title"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
 msgid "Show only the title column"
 msgstr "å?ªæ?¾ç¤ºæ ?é¢?å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
 msgid "T_itle and Address"
 msgstr "æ ?é¢?å??å?°å??(_I)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
 msgid "Show both the title and address columns"
 msgstr "å??æ?¶æ?¾ç¤ºæ ?é¢?å??å?°å??å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
 msgid "Type a topic"
 msgstr "��主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "å? é?¤ä¸»é¢?â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "å? é?¤æ­¤ä¸»é¢?å??ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -3032,364 +1714,363 @@ msgstr ""
 "å? é?¤æ­¤ä¸»é¢?å°?使å¾?该主é¢?ä¸?ç??å?¨é?¨ä¹¦ç­¾å??为æ?ªå??ç±»ï¼?é?¤é??è¿?äº?书签å±?äº?å?¶å®?主é¢?ã??书签"
 "æ?¬èº«ä¸?ä¼?被å? é?¤ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "��主�(_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
-msgstr "Mozillaâ??%sâ??é??ç½®æ??件"
+msgstr "Mozilla â??%sâ?? é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
 msgid "Import failed"
 msgstr "导�失败"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
 msgid "Import Failed"
 msgstr "导�失败"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr "æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??书签æ? æ³?导å?¥ï¼?å? ä¸ºæ??件已æ??å??ï¼?æ??è??ç±»å??ä¸?æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "ä»?æ??件导å?¥ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla 书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror 书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany 书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "导�书签"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "æ??件格å¼?(_O)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "导�书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "I_mport"
 msgstr "导�(_M)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "导å?¥ä¹¦ç­¾ç??æ?¥æº?ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
 msgid "Topics"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
 msgid "Address"
 msgstr "å?°å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ­¤ä¹¦ç­¾ç??å±?æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?此书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?此书签"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºæ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?此主é¢?中ç??书签"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â??%sâ??"
-msgstr "å??建主é¢?â??%sâ??"
+msgstr "å??建è¯?é¢? â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
 msgid "Encodings"
 msgstr "ç¼?ç ?"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ?¦"
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "使ç?¨æ??æ¡£æ??å®?ç??ç¼?ç ?"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
 msgid "Not found"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
 msgid "Wrapped"
 msgstr "å¾?è¿?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find links:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find:"
 msgstr "���"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:352 ../src/ephy-find-toolbar.c:474
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "大å°?å??æ??æ??(_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
 msgid "Find Previous"
 msgstr "����个"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:460
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??ç´¢å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:466
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
 msgid "Find Next"
 msgstr "����个"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:469
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??ç´¢å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:595
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:586
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "离���"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
 msgid "Go"
 msgstr "转�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??中å??å?²é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é??中å??å?²é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "添�书签(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "å°?é??中å??å?²é?¾æ?¥å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Close the history window"
 msgstr "å?³é?­å??å?²çª?å?£"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "å? é?¤é??中å??å?²é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "é??中å?¨é?¨å??å?²é?¾æ?¥æ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
 msgid "Clear _History"
 msgstr "æ¸?é?¤å??å?²(_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "æ¸?é?¤æ?¨ç??æµ?è§?å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Display history help"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?²å¸®å?©"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
 msgid "Show the title column"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ ?é¢?å??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
 msgid "_Address"
 msgstr "å?°å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
 msgid "Show the address column"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?°å??å??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´(_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "å??æ?¶æ?¾ç¤ºæ?¥æ??å??æ?¶é?´å??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "æ¸?é?¤æµ?è§?å??å?²å??ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr "æ¸?é?¤æµ?è§?å??å?²å°?导è?´æ??æ??ç??å??å?²é?¾æ?¥è¢«æ°¸ä¹?å? é?¤ã??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
 msgstr "æ¸?é?¤å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "ä¸?å??个å°?æ?¶"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
 msgid "Today"
 msgstr "�天"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "� %d 天"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
 msgid "Sites"
 msgstr "ç«?ç?¹"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:561 ../src/window-commands.c:1007
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME �����"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "å?¨å·²æ??ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "��书签���"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "ä»?ç»?å®?æ??件中导å?¥ä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "è£?å?¥ç»?å®?ç??ä¼?è¯?æ??件"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "添�书签"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "ç½?å??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "å?¯å?¨ä¸?个ç§?æ??è¿?ç¨?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ç§?æ??è¿?ç¨?中æ??使ç?¨ç??é??ç½®æ??件ç?®å½?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â?¦"
-msgstr "URL â?¦"
+msgstr "ç½?å?? ..."
 
-#: ../src/ephy-main.c:409
+#: ../src/ephy-main.c:413
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "���� GNOME Web ���"
+msgstr "���� GNOME �����"
 
-#: ../src/ephy-main.c:412
+#: ../src/ephy-main.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -3398,757 +2079,806 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨å¤±è´¥ï¼?å??å? æ?¯ä¸?å??é??误ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:518
+#: ../src/ephy-main.c:562
 msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "GNOME Web æµ?è§?å?¨é??项"
+msgstr "GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨é??项"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:612
+#: ../src/ephy-notebook.c:628
 msgid "Close tab"
 msgstr "���签"
 
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "é??è¦?主å¯?ç ?"
+
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"è¿?äº?æ?¥è?ªäº?ä¸?ä¸?个ç??æ?¬(Gecko)ç??å¯?ç ?被ä¸?个主å¯?ç ?é??å®?äº?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³ Epiphany 导å?¥å®?"
+"们ï¼?请å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥æ?¨ç??主å¯?ç ?ã??"
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "ä»? Mozilla å¤?å?¶ cookies 失败ã??"
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "æ? æ³?读å??æ??æ?°ç??è¿?移æ ?è®°ï¼?中止é??ç½®æ??件è¿?移ã??"
+
+#: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "%d ç§?å??ï¼?å°?ä¼?中æ?­ä¸?载并注é??ã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:228
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "中止è¿?è¡?中ç??ä¸?è½½å??ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:234
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr "ç?®å??ä»?æ??è¿?è¡?中ç??ä¸?è½½ã??å¦?æ??æ?¨æ³¨é??ç??è¯?ï¼?è¿?äº?ä¸?è½½å°?被中æ?­ï¼?并ä¼?丢失ã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:237
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "å??æ¶?注é??(_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:240
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "中��载(_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:571
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "å¤?å??ä¸?个æµ?è§?å?¨çª?å?£å??æ ?ç­¾å??ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:575
 msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
 msgstr "Epiphany 好å??ä¸?次è¿?è¡?æ?¶é??正常é??å?ºã??æ?¨å?¯ä»¥å¤?å??ä¸?次æ??å¼?ç??çª?å?£å??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:579
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "ä¸?å¤?å??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:581
 msgid "_Recover"
 msgstr "å¤?å??(_R)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:583
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "å´©æº?å¤?å??"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"页é?¢æ­£å?¨å? è½½æ?¶æµ?è§?å?¨æ??å¤?å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨é??æ?°å? è½½å®?ï¼?é?®é¢?ä»?æ??å?¯è?½å??ç??ã??å¦?æ??å??ç??"
+"äº?ï¼?请å?? %s å¼?å??è??æ?¥å??æ­¤é?®é¢?ã??"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:172
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:174
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "é??è¦?侧边æ ?æ?©å±?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:178
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "æ?¨å??å?»ç??é?¾æ?¥é??è¦?å®?è£?侧边æ ?æ?©å±?ã??"
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
 msgid "Caret"
 msgstr "å??æ ?"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "å?¨é?®ç??é??æ?©æ¨¡å¼?中ï¼?æ?? F7 å?¯é??å?º"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ­¤æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "_Back"
 msgstr "å??é??(_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:227
+#: ../src/ephy-toolbar.c:225
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "转å?°ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??ç½?页"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:231
+#: ../src/ephy-toolbar.c:229
 msgid "Back history"
 msgstr "å??é??å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "_Forward"
 msgstr "å??è¿?(_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:247
+#: ../src/ephy-toolbar.c:245
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "转å?°ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??ç½?页"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:249
 msgid "Forward history"
 msgstr "å??è¿?å??å?²"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "_Up"
 msgstr "å??ä¸?(_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:266
+#: ../src/ephy-toolbar.c:264
 msgid "Go up one level"
 msgstr "å??ä¸?ä¸?级"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:270
+#: ../src/ephy-toolbar.c:268
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "å??å?ºä¸?ä¸?级"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:288
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "è¾?å?¥è¦?æ??å¼?ç??ç½?å??ï¼?æ??è??è¦?æ??ç´¢ç??ç?­è¯­"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:306
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "è°?æ?´æ??æ?¬å¤§å°?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-toolbar.c:316
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "转å?°å?¨å?°å??è¾?å?¥é¡¹ä¸­è¾?å?¥ç??å?°å??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
 msgid "_Home"
 msgstr "主页(_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "转�主页"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:337
 msgid "New _Tab"
 msgstr "�建�签(_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:339
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:348
 msgid "_New Window"
 msgstr "�建��(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:352
+#: ../src/ephy-toolbar.c:350
 msgid "Open a new window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å?¾æ ?ä¹?ä¸?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr "å?ªæ??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工�����"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "å·¥å?·æ ?æ??é?®æ ?ç­¾(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "添��工��(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "T_ools"
 msgstr "工�(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Tabs"
 msgstr "æ ?ç­¾(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "工��(_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "��为(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??页é?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "页�设置(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "设置æ??å?°ç??页é?¢è®¾ç½®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print preview"
 msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°å½?å??页é?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶å??é??é?¾æ?¥(_E)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "å??é??å½?å??页é?¢ç??é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Close this tab"
 msgstr "���签"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Undo"
 msgstr "��(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "Re_do"
 msgstr "é??å??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�贴�贴�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Delete text"
 msgstr "å? é?¤æ??æ?¬"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "é??中æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "��(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "����个(_X)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "����个(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??è¯?æ??ç?­è¯­ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "个人��(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "æ?¥ç??æ??å? é?¤ cookies å??å¯?ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�书(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "管ç??è¯?书"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "P_references"
 msgstr "é¦?é??项(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Configure the web browser"
-msgstr "é??ç½® Web æµ?è§?å?¨"
+msgstr "é??ç½®ç½?ç»?æµ?è§?å?¨"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "���工��(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "���工��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "å??æ­¢å½?å??æ?°æ?®ä¼ é??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??页é?¢ç??æ??æ?°å??容"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "æ?´å¤§æ??å­?(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "å¢?å? æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "æ?´å°?æ??å­?(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "å??å°?æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "使ç?¨æ?®é??æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "æ?´æ?¹æ??å­?ç¼?ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "_Page Source"
 msgstr "页��代�(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "æ?¥ç??页é?¢ç??æº?代ç ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "页���信�(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç½?页ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "添�书签(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:299
+#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "å°?å½?å??页é?¢æ·»å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "��书签(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "æ??å¼?书签çª?å?£"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "转å?°æ??å®?ä½?ç½®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433
 msgid "Hi_story"
 msgstr "å??å?²(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "Open the history window"
 msgstr "æ??å¼?å??å?²çª?å?£"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "�个�签(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "�活�个�签"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "�个�签(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "�活�个�签"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��签左移(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??左移"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��签�移(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "å°?å½?å??æ ?ç­¾å??å?³ç§»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-window.c:251
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "å??离æ ?签页(_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:252
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "å??离å½?å??æ ?签页"
+
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Display web browser help"
-msgstr "�示 Web ���"
+msgstr "�示�����"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:272
+#: ../src/ephy-window.c:269
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "��工�(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "å??æ?¢å?°è?±æ?ºæ¨¡å¼?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:275
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "é??è??å·¥å?·æ ?(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:278
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:281
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "���模�中��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:284
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "弹���(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ­¤ç«?ç?¹ç??æ?ªè¯·æ±?å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "é??æ?©å??æ ?"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "添�书签(_K)..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:301
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "��示此��(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "��此��中�示此��"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:310
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°å»ºçª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:316
 msgid "_Download Link"
 msgstr "�载��(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "����为(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "å°?é?¾æ?¥ä»¥ä¸?å??ç??å??称ä¿?å­?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "����为书签(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "å??é??ç?µå­?é?®ä»¶(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "Open _Image"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:338
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:340
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "使ç?¨å?¾å??ä½?为è??æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??å?°å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:346
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "å??æ­¢å?¨ç?»(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:350
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "æ£?æ?¥å??ç´ (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:526
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "对çª?ä½?å??ç´ è??è¨?æ??æ?ªæ??交ç??æ?¹å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ? è®ºå¦?ä½?é?½è¦?å?³é?­è¯¥æ??æ¡£ï¼?æ?¨å°?丢失é?£äº?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:534
 msgid "Close _Document"
 msgstr "å?³é?­æ??æ¡£(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1472 ../src/window-commands.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1474 ../src/window-commands.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1476
+#: ../src/ephy-window.c:1501
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1480
+#: ../src/ephy-window.c:1505
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1518
 msgid "Larger"
 msgstr "�大"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1496
+#: ../src/ephy-window.c:1521
 msgid "Smaller"
 msgstr "æ?´å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1686
+#: ../src/ephy-window.c:1758
 msgid "Insecure"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "Broken"
 msgstr "破�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1703
+#: ../src/ephy-window.c:1771
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1710
+#: ../src/ephy-window.c:1778
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1720
+#: ../src/ephy-window.c:1788
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "��级��%s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1831
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d 个é??è??ç??å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2024
+#: ../src/ephy-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2029
+#: ../src/ephy-window.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "ç?¨ä½?æ¡?é?¢è??æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2034
+#: ../src/ephy-window.c:2106
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2039
+#: ../src/ephy-window.c:2111
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "ç»?å?°å??â??%sâ??å??é??ç?µå­?é?®ä»¶"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2070
+#: ../src/ephy-window.c:2145
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "ä¿?å­?é?¾æ?¥â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2076
+#: ../src/ephy-window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "å°?é?¾æ?¥â??%sâ??å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2156
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>é??æ?©æ?¨æ?³æ¸?é?¤ç??个人æ?°æ?®</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:373
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -4157,31 +2887,26 @@ msgstr ""
 "æ?¨å°?è¦?æ¸?空æ??å?¨å­?ç??å?³äº?æ?¨æ??访é?®ç??ç½?页ç??é??ç§?æ?°æ?®ã??å?¨å¼?å§?å??ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨æ?³è¦?移é?¤ç??"
 "ä¿¡æ?¯ç??ç±»å??ã??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??个人æ?°æ?®"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:409
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:421
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ä¿?å­?ç??å¯?ç ?(_P)"
 
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "å??å?²(_H)"
-
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:445
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "临æ?¶æ??件(_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:461
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -4189,67 +2914,68 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>æ?¨ä¸?è?½æ?¤é??æ­¤å?¨ä½?ã??æ?¨æ??é??æ?©ç??å¾?æ¸?é?¤ç??æ?°æ?®å°?被永ä¹?å? é?¤ã??"
 "</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:595
+#: ../src/pdm-dialog.c:653
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Cookie å±?æ?§"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:612
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Content:"
 msgstr "å??容ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:628
+#: ../src/pdm-dialog.c:687
 msgid "Path:"
 msgstr "路��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:644
+#: ../src/pdm-dialog.c:703
 msgid "Send for:"
 msgstr "å??é??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "�对����"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "ä»»ä½?ç±»å??ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:718
 msgid "Expires:"
 msgstr "è¿?æ??ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:730
 msgid "End of current session"
 msgstr "å½?å??ä¼?è¯?ç»?æ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:804
+#: ../src/pdm-dialog.c:862
 msgid "Domain"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:816
+#: ../src/pdm-dialog.c:874
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1215
+#: ../src/pdm-dialog.c:1288
 msgid "Host"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1227
+#: ../src/pdm-dialog.c:1301
 msgid "User Name"
 msgstr "ç?¨æ?·å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1239
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
 msgid "User Password"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Download Link"
 msgstr "�载��"
 
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Save Link As"
 msgstr "����为"
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Image As"
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为"
 
@@ -4293,95 +3019,91 @@ msgstr "��"
 msgid "Close print preview"
 msgstr "å?³é?­æ??å?°é¢?è§?"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:371
-msgid "Default"
-msgstr "�认"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:949 ../src/prefs-dialog.c:957
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
-msgstr "%s(%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:968
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
 msgstr "ç?¨æ?·å®?ä¹?ç??(%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:990
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "系�语�(%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1382
+#: ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "语�"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:942
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "é??æ?©ç?®å½?"
 
-#: ../src/window-commands.c:763
+#: ../src/window-commands.c:907
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 msgstr ""
-"GNOME Web æµ?è§?å?¨æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±"
+"GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±"
 "å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:767
+#: ../src/window-commands.c:911
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"GNOME Web æµ?è§?å?¨å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任"
+"GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任"
 "ä½?ç?¨é??使ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中"
 "ç??ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:771
+#: ../src/window-commands.c:915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME Web æµ?è§?å?¨ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°"
-"ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME ç½?ç»?æµ?è§?å?¨ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°"
+"ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:819 ../src/window-commands.c:835
-#: ../src/window-commands.c:846
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "è??ç³»æ??们ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:822
+#: ../src/window-commands.c:964
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å¿?æ?¿è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:825
+#: ../src/window-commands.c:967
 msgid "Past developers:"
 msgstr "å??å??ç??å¼?å??è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:858
+#: ../src/window-commands.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
-"让æ?¨æµ?è§?ç½?页并ä»? Internet ä¸?æ?¥æ?¾ä¿¡æ?¯ã??\n"
-"å¼?æ??ç?± %s æ??ä¾?"
+"让æ?¨æµ?è§?ç½?页并ä»?äº?è??ç½?ä¸?æ?¥æ?¾ä¿¡æ?¯ã??\n"
+"å¼?æ??ç?± WebKit æ??ä¾?"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -4391,13 +3113,970 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:884
+#: ../src/window-commands.c:1023
 msgid "translator-credits"
 msgstr "å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn),Funda Wang"
 
-#: ../src/window-commands.c:887
+#: ../src/window-commands.c:1026
 msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "GNOME Web �����"
+msgstr "GNOME �������"
+
+#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#~ msgstr "ç¼?ç ?è?ªå?¨æ£?æµ?ã??空å­?符串æ??å?³ç??å?³é?­è?ªå?¨æ£?æµ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¼?ç ?è?ªå?¨æ£?æµ?ã??æ??æ??ç??å?¼ä¸ºâ??â??(å?³é?­è?ªå?¨æ£?æµ?)ï¼?â??cjk_parallel_state_machineâ??(è?ª"
+#~ "å?¨æ£?æµ?ä¸?äº?ç¼?ç ?)ï¼?â??ja_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ?¥è¯­ç¼?"
+#~ "ç ?)ï¼?â??ko_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ??é²?语ç¼?ç ?)ï¼?â??ruprobâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ä¿?"
+#~ "语ç¼?ç ?)ï¼?â??ukprobâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ä¹?å??å?°è¯­ç¼?ç ?)ï¼?â??zh_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨"
+#~ "æ£?æµ?中æ??ç¼?ç ?)ï¼?â??zhcn_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ç®?ä½?中æ??ç¼?"
+#~ "ç ?)ï¼?â??zhtw_parallel_state_machineâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?ç¹?ä½?中æ??ç¼?ç ?) å?? "
+#~ "â??universal_charset_detectorâ??(è?ªå?¨æ£?æµ?æ??æ??ç¼?ç ?)ã??"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>æ??纹</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>å??è¡?è??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>å??è¡?ç»?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>æ??æ??æ?§</b>"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "è¯?书å??(_F)"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "�书�次(_H)"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "å?¬å?±å??称ï¼?"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ç»?è??"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´ï¼?"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "å??å?¼(_V)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常�"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ï¼?"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "MD5 æ??纹ï¼?"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "ç»?ç»?ï¼?"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "ç»?ç»?å??å??ï¼?"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "SHA1 æ??纹ï¼?"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
+#~ msgstr "<b>��(_A)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+#~ msgstr "<b>使ç?¨ä¸?å??ç??ç¼?ç ?(_U)ï¼?</b>"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "����(_A)..."
+
+#~ msgid "Cookies"
+#~ msgstr "Cookies"
+
+#~ msgid "Passwords"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Personal Data"
+#~ msgstr "个人��"
+
+#~ msgid "Text Encoding"
+#~ msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"
+
+#~ msgid "_Show passwords"
+#~ msgstr "�示��(_S)"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "为äº?确认æ?¨æ?³è¦?对以ä¸?æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?请é??æ?©è¦?ç?¨æ?¥ç­¾å??ç??è¯?书ï¼?ç?¶å??å?¨ä¸?é?¢è¾?å?¥è¯¥è¯?书"
+#~ "ç??å¯?ç ?ã??"
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "�书(_C)�"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "��(_P)�"
+
+#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
+#~ msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)..."
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>Cookies</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>�载</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>ç¼?ç ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>主页</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>语�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>��</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>临æ?¶æ??件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Content</b>"
+#~ msgstr "<b>Web å??容</b>"
+
+#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#~ msgstr "<small>æ¯?å¦?ï¼?ä¸?æ?¥å??æ?¥è?ªè¿?äº?ç½?ç«?ç??广å??å??ç?? Cookie</small>"
+
+#~ msgid "A_utomatically download and open files"
+#~ msgstr "è?ªå?¨ä¸?载并æ??å¼?æ??件(_U)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "添�语�"
+
+#~ msgid "Allow popup _windows"
+#~ msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£(_W)"
+
+#~ msgid "Au_todetect:"
+#~ msgstr "����(_T)�"
+
+#~ msgid "Choose a l_anguage:"
+#~ msgstr "é??æ?©è¯­è¨?(_A)ï¼?"
+
+#~ msgid "De_fault:"
+#~ msgstr "�认(_F)�"
+
+#~ msgid "Enable Java_Script"
+#~ msgstr "å??许 Java_Script"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "å??许 _Java"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "å­?ä½?"
+
+#~ msgid "Fonts & Style"
+#~ msgstr "å­?ä½?å??æ ·å¼?"
+
+#~ msgid "For l_anguage:"
+#~ msgstr "为语�(_A)�"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??å­?ä½?(_F)"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "让ç½?页æ??å®?è?ªå·±ç??é¢?è?²(_O)"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Only _from sites you visit"
+#~ msgstr "ä»?æ?¥è?ªæ?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?(_F)"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "é¦?é??项"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "é??ç§?"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "设为å½?å??页(_P)"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "设为空�页(_B)"
+
+#~ msgid "Use custom _stylesheet"
+#~ msgstr "使����样�表(_S)"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "使�平���(_M)"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "å?°å??(_A)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Always accept"
+#~ msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å??(_A)"
+
+#~ msgid "_Detailed Font Settingsâ?¦"
+#~ msgstr "å­?ä½?ç»?è??设置(_D)..."
+
+#~ msgid "_Disk space:"
+#~ msgstr "ç£?ç??空é?´(_D)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Download folder:"
+#~ msgstr "ä¸?è½½æ??件夹(_D)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+#~ msgstr "��样�表(_E)..."
+
+#~ msgid "_Fixed width:"
+#~ msgstr "��宽度(_F)�"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "æ??å°?大å°?(_M)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Never accept"
+#~ msgstr "ä»?ä¸?æ?¥å??(_N)"
+
+#~ msgid "_Remember passwords"
+#~ msgstr "记���(_R)"
+
+#~ msgid "_Variable width:"
+#~ msgstr "å?¯å??宽度(_V)ï¼?"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>è??æ?¯</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgstr "<b>页è??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frames</b>"
+#~ msgstr "<b>æ¡?æ?¶</b>"
+
+#~ msgid "<b>Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>页ç??</b>"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "ä¸?å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç??ä¸?æ ·(_S)"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "ä»?é??中æ¡?æ?¶(_N)"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "页���(_A)"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "页�(_N)"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "æ??å?°è??æ?¯é¢?è?²(_O)"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "æ??å?°è??æ?¯å?¾å??(_M)"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "æ?¥æ??(_D)"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "�个����(_E)"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "页é?¢å?°å??(_P)"
+
+#~ msgid "Download completed"
+#~ msgstr "ä¸?载已å®?æ??"
+
+#~ msgid "download status|Unknown"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "download status|Failed"
+#~ msgstr "失败"
+
+#~ msgid "autodetectors|Off"
+#~ msgstr "å?³"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+#~ msgstr "中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç®?ä½?中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+#~ msgstr "�语"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+#~ msgstr "�语"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+#~ msgstr "�语"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+#~ msgstr "æ??æ??语è¨?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+#~ msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
+
+#~ msgid "File Type:|Unknown"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??â??%sâ??å??è®®"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??â??%sâ??å??è®®ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
+#~ msgstr "æ?¯æ??ç??å??è®®å??æ?¬â??httpâ??ã??â??httpsâ??ã??â??ftpâ??ã??â??fileâ??ã??â??smbâ??å??â??sftpâ??ã??"
+
+#~ msgid "File â??%sâ?? not Found"
+#~ msgstr "æ??件â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°"
+
+#~ msgid "File â??%sâ?? not found."
+#~ msgstr "æ??件â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°ã??"
+
+#~ msgid "Check the location of the file and try again."
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ??件ç??ä½?ç½®ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? could not be found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å·²ç»?è¿?æ?¥å?°äº? Internetï¼?以å??å?°å??æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+
+#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+#~ msgstr "å¦?æ??此页é?¢ä»¥å??å­?å?¨ç??è¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½æ?¾å?°å­?æ¡£ç??ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
+#~ msgstr "â??%sâ??æ??ç»?è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? refused the connection."
+#~ msgstr "â??%sâ??æ??ç»?è¿?æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "Likely causes of the problem are"
+#~ msgstr "å?¯è?½ç??å??å? æ?¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
+#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
+#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ul><li>æ??å?¡ %s æ?ªå?¯å?¨ã??</li>请è¯?ç??使ç?¨ æ¡?é?¢ > æ?§å?¶ä¸­å¿? 中ç??æ??å?¡é??置工å?·å?¯"
+#~ "å?¨è¯¥æ??å?¡ã??è¦?ä¸?ç?¶å°±æ?¯</ul><ul><li>端å?£å?· %d æ??é??ã??</li></ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
+#~ "wrong.</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>æ??äº?æ??å?¡æ?ªå?¯å?¨ã??</li><li>端å?£å?· %d æ??é??ã??</li></ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
+#~ "wrong.</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>æ??äº?æ??å?¡æ?ªå?¯å?¨ã??</li><li>æ?¨å¡«é??äº?端å?£å?·ã??</li></ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
+#~ "again later."
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨å?¯è?½æ­£å¿?ï¼?æ??è??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®é¢?ã??请ç¨?å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+
+#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
+#~ msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ?¥ç??ç??页é?¢å?¯è?½æ??æ?§ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
+#~ msgstr "â??%sâ??中æ?­äº?è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
+#~ msgstr "â??%sâ??中æ?­äº?è¿?æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? is not Responding"
+#~ msgstr "â??%sâ??æ?ªå??åº?"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? is not responding."
+#~ msgstr "â??%sâ??æ?ªå??åº?ã??"
+
+#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
+#~ msgstr "è¿?æ?¥å·²ç»?丢失ï¼?å? ä¸ºæ??å?¡å?¨é?¿æ?¶é?´ä¸?å??åº?ã??"
+
+#~ msgid "Invalid Address"
+#~ msgstr "æ? æ??ç??å?°å??"
+
+#~ msgid "Invalid address."
+#~ msgstr "æ? æ??ç??å?°å??ã??"
+
+#~ msgid "The address you entered is not valid."
+#~ msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??å?°å??æ? æ??ã??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
+#~ msgstr "â??%sâ??é??å®?å??ç??次æ?°å¤ªå¤?"
+
+#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
+#~ msgstr "æ? æ³?è£?å?¥æ­¤é¡µé?¢ï¼?å??å? æ?¯ç½?ç«?å­?å?¨é?®é¢?ã??"
+
+#~ msgid "The server â??%sâ?? is redirecting in a way that will never complete."
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨â??%sâ??ç??é??å®?å??æ?¹å¼?æ? æ³?å®?æ??ã??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
+#~ msgstr "â??%sâ??请æ±?å? å¯?è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
+#~ msgstr "â??%sâ??请æ±?å? å¯?è¿?æ?¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "æ? æ³?è£?å?¥æ??æ¡£ï¼?å? ä¸ºå? å¯?æ?¯æ??æ?ªå®?è£?ã??"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
+#~ msgstr "â??%sâ??æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
+#~ msgstr "â??%sâ??æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
+#~ msgstr "å?¨è¯»å??æ?°æ?®ä¹?å??æ??å?¡å?¨æ?­å¼?äº?è¿?æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
+#~ msgstr "æ? æ³?å?¨è?±æ?ºæ¨¡å¼?中è£?å?¥æ??æ¡£"
+
+#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
+#~ msgstr "æ? æ³?å?¨è?±æ?ºæ¨¡å¼?中è£?å?¥æ??æ¡£ã??"
+
+#~ msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
+#~ msgstr "è¦?æ?¥ç??æ­¤æ??æ¡£ï¼?请ç¦?ç?¨â??è?±æ?ºå·¥ä½?â??ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+
+#~ msgid "Access Denied to Port â??%dâ?? of â??%sâ??"
+#~ msgstr "ç¦?止访é?®â??%2$sâ??ç??端å?£â??%1$dâ??"
+
+#~ msgid "Access denied to port â??%dâ?? of â??%sâ??."
+#~ msgstr "ç¦?止访é?®â??%2$sâ??ç??端å?£â??%1$dâ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
+#~ "other than Web browsing."
+#~ msgstr "æ­¤å?°å??æ??使ç?¨ç??ç½?ç»?端å?£é??常ä¸?ç?¨å?? Web æµ?è§?ã??"
+
+#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
+#~ msgstr "为äº?ä¿?æ?¤æ?¨ï¼?请æ±?已被å??æ¶?ã??"
+
+#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
+#~ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨"
+
+#~ msgid "Could not connect to proxy server."
+#~ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
+#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "请æ£?æ?¥æ?§å?¶ä¸­å¿?中ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ã??å¦?æ??è¿?æ?¥ä»?æ?§å¤±è´¥ç??è¯?ï¼?æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨å?¯è?½"
+#~ "æ??é?®é¢?ï¼?ä¸?ç?¶å°±æ?¯æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®é¢?ã??"
+
+#~ msgid "Could not Display Content"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå??容"
+
+#~ msgid "Could not display content."
+#~ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå??容ã??"
+
+#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
+#~ msgstr "页é?¢ä½¿ç?¨ä¸?æ?¯æ??ç??å??缩格å¼?ï¼?æ??è??æ??使ç?¨ç??å??缩格å¼?é??æ³?ã??"
+
+#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
+#~ msgstr "� Google ��"
+
+#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
+#~ msgstr "� Internet �档"
+
+#~ msgid "_Abort Script"
+#~ msgstr "中止è??æ?¬(_A)"
+
+#~ msgid "Don't Save"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
+
+#~ msgid "Text files"
+#~ msgstr "æ??æ?¬æ??件"
+
+#~ msgid "XML files"
+#~ msgstr "XML æ??件"
+
+#~ msgid "XUL files"
+#~ msgstr "XUL æ??件"
+
+#~ msgid "Accept cookie from %s?"
+#~ msgstr "æ?¥å?? %s ç?? cookie å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Accept Cookie?"
+#~ msgstr "æ?¥å?? Cookie å??ï¼?"
+
+#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
+#~ msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?ä¿®æ?¹å·²æ?? cookieã??"
+
+#~ msgid "The site wants to set a cookie."
+#~ msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?设å®? cookieã??"
+
+#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
+#~ msgstr "ç«?ç?¹æ?³è¦?设å®?第äº?个 cookieã??"
+
+#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
+#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
+#~ msgstr[0] "æ?¨å·²ç»?æ??æ?¥è?ªæ­¤ç«?ç?¹ç?? %d 个 cookieã??"
+
+#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
+#~ msgstr "对此ç«?ç?¹ç??å?¨é?¨ cookie é?½åº?ç?¨æ­¤å?³å®?(_D)"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "æ??ç»?(_R)"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "æ?¥å??(_A)"
+
+#~ msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
+#~ msgstr "ç½?ç«?â??%sâ??请æ±?æ?¨å¯¹ä¸?å??æ??æ?¬ç­¾å??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Sign text"
+#~ msgstr "对æ??æ?¬ç­¾å??(_S)"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "é??项"
+
+#~ msgid "Print this page?"
+#~ msgstr "æ??å?°æ­¤é¡µå??ï¼?"
+
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "æ­£å?¨å??å¤?æ??å?°"
+
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "第%d页��%d页"
+
+#~ msgid "Cancelling print"
+#~ msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ??å?°"
+
+#~ msgid "Spooling..."
+#~ msgstr "æ­£å?¨æ?§è¡?å??è?±æ?º...."
+
+#~ msgid "Print error"
+#~ msgstr "æ??å?°é??误"
+
+#~ msgid "Printing â??%sâ??"
+#~ msgstr "æ­£å?¨æ??å?°â??%sâ??"
+
+#~ msgid "_Select Certificate"
+#~ msgstr "é??æ?©è¯?书(_S)"
+
+#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
+#~ msgstr "é??æ?©ä½?为â??%sâ??æ ?è¯?ç??è¯?书ã??"
+
+#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
+#~ msgstr "é??æ?©æ ?è¯?æ?¨è?ªå·±ç??è¯?书ã??"
+
+#~ msgid "Certificate _Details"
+#~ msgstr "è¯?书ç»?è??(_D)"
+
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
+#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç«?ç?¹â??%sâ??é??对â??%sâ??è¿?å??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªè?·æ?¨ç??é??讯æ?¥è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡"
+#~ "æ?¯ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%"
+#~ "sâ??."
+#~ msgstr "请ä»?å½?æ?¨ä¿¡ä»»â??%sâ??å??â??%sâ??æ?¶æ??æ?¥å??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "Accept incorrect security information?"
+#~ msgstr "æ?¥å??ä¸?正确ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that "
+#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+#~ "information."
+#~ msgstr "æ? æ³?è?ªå?¨ä¿¡ä»»â??%sâ??ã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªè?·æ?¨ç??é??讯以è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
+#~ "to â??%sâ??."
+#~ msgstr "æ?¨åº?该ä»?ä»?è¿?æ?¥å?°æ?¨ç¡®ä¿¡æ? ç??被è¿?æ?¥å?°äº?ç??ç«?ç?¹â??%sâ??ã??"
+
+#~ msgid "Connect to untrusted site?"
+#~ msgstr "è¿?æ?¥å?°ä¸?ä¿¡ä»»ç??ç«?ç?¹å??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Trust this security information from now on"
+#~ msgstr "���起信任此��信�(_T)"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "è¿?æ?¥(_N)"
+
+#~ msgid "Accept expired security information?"
+#~ msgstr "æ?¥å??è¿?æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
+
+#~ msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
+#~ msgstr "â??%sâ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å·²å?¨ %s è¿?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
+#~ msgstr "æ?¥å??å°?æ?ªç??æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
+
+#~ msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
+#~ msgstr "â??%sâ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ç?´å?° %s æ??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "%a %d %b %Y"
+#~ msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%A"
+
+#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+#~ msgstr "æ?¨åº?该ä¿?è¯?æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ?¶é?´æ?¯æ­£ç¡®ç??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
+#~ msgstr "æ? æ³?建ç«?å?°â??%sâ??ç??è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ask your system administrator for assistance."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¥è?ªâ??%sâ??ç??è¯?书å??é??å??表(CRL)é??è¦?æ?´æ?°ã??\n"
+#~ "请请æ±?ç³»ç»?管ç??å??ç??å??å?©ã??"
+
+#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
+#~ msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??å??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Trust CA"
+#~ msgstr "ä¿¡ä»» CA(_T)"
+
+#~ msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
+#~ msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??â??%sâ??æ ?è¯?ç½?ç«?å??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
+#~ "certificate is authentic."
+#~ msgstr "å?¨ä¿¡ä»»ä¸?个è¯?书é¢?å??æ?ºæ??ä¹?å??æ?¨åº?该éª?è¯?该è¯?书æ?¯å?¯ä¿¡ç??ã??"
+
+#~ msgid "Certificate already exists."
+#~ msgstr "è¯?书已å­?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "The certificate has already been imported."
+#~ msgstr "è¯?书已ç»?导å?¥ã??"
+
+#~ msgid "Select Password"
+#~ msgstr "é??æ?©å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
+#~ msgstr "é??æ?©å?¯ä¿?æ?¤æ­¤è¯?书ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Enter the password for this certificate"
+#~ msgstr "è¾?å?¥æ­¤è¯?书ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
+#~ msgstr "è¯?书å??é??å??表已导å?¥"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
+#~ msgstr "è¯?书å??é??å??表(CRL)å·²æ??å??导å?¥"
+
+#~ msgid "Unit:"
+#~ msgstr "å??ä½?ï¼?"
+
+#~ msgid "Next Update:"
+#~ msgstr "�次���"
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯è¯?书ç??ä¸?é?¨å??"
+
+#~ msgid "Certificate Properties"
+#~ msgstr "�书��"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "æ­¤è¯?书已å?¨ä¸?å??ç?¨é??å¾?å?°éª?è¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å·²è¢«æ?¤æ¶?ã??"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å·²è¿?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶ä¸?被信任ã??"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å??è¡?è??ä¸?å?¯ä¿¡ã??"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶å??è¡?è??æ?ªç?¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书å? å?¶ CA è¯?书æ? æ??ã??"
+
+#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+#~ msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤è¯?书ï¼?å??å? æ?ªç?¥ã??"
+
+#~ msgid "Change Token Password"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹ä»¤ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
+#~ msgstr "é??æ?©â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
+#~ msgstr "æ?´æ?¹â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Get Token Password"
+#~ msgstr "è?·å¾?令ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
+#~ msgstr "请è¾?å?¥â??%sâ??令ç??ç??å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Please select a token:"
+#~ msgstr "请é??æ?©ä»¤ç??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "é??æ?©(_S)"
+
+#~ msgid "Escrow the secret key?"
+#~ msgstr "é??å?ºå¯?é?¥å??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the "
+#~ "newly generated secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
+#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is strongly recommended not to allow it."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¯?书é¢?å??æ?ºæ??â??%sâ??é??è¦?æ?¨å??å?¶å??é??æ?°ç??æ??ç??å¯?é?¥ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "è¿?å°?é? æ??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??å?¯ä»¥å?¨æ? é??æ?¨å??æ??ç??æ??å?µä¸?使ç?¨è¯¥å¯?é?¥è¯»å??ä»»ä½?å? å¯?ç??é??"
+#~ "讯ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "强ç??建议æ?¨ä¸?è¦?å°?å¯?é?¥å??é??ç»?å®?ã??"
+
+#~ msgid "_Allow"
+#~ msgstr "å??许(_A)"
+
+#~ msgid "Generating Private Key."
+#~ msgstr "æ­£å?¨ç??æ??ç§?é?¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
+#~ "a few minutes."
+#~ msgstr "å½?ä¸?个ç§?é?¥ç??æ??ç??æ?¶å??请ç¨?ç­?ã??æ­¤è¿?ç¨?å?¯è?½è?±è´¹å? å??é??ã??"
+
+#~ msgid "Security Notice"
+#~ msgstr "å®?å?¨é??ç?¥"
+
+#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
+#~ msgstr "页é?¢é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
+#~ "padlock icon is displayed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "对äº?å®?å?¨é¡µé?¢ï¼?å?°å??è¾?å?¥æ¡?ç??é¢?è?²å°?å??ç??å??å??ï¼?并ä¸?è¿?ä¼?æ?¾ç¤ºé??å½¢å?¾æ ?ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "ç?¶æ??æ ?中ç??é??å½¢å?¾æ ?ä¹?å??æ?¶è¡¨æ??页é?¢æ?¯å?¦å®?å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "å®?å?¨è­¦å??"
+
+#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
+#~ msgstr "此页é?¢é??è¿?ä½?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
+#~ "by a third party."
+#~ msgstr "æ?¨å?¨æ­¤é¡µé?¢ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??ä»»ä½?ä¿¡æ?¯é?½å?¯è?½è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
+
+#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
+#~ msgstr "此页é?¢ç??æ??äº?é?¨å??æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
+#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??æ??äº?ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
+
+#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
+#~ msgstr "é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥å??é??此信æ?¯å??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
+#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
+#~ msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "å??é??(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
+#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
+#~ "easily be intercepted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "尽管此页é?¢æ?¯é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥è£?å?¥ç??ï¼?ä½?æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯æ?¯é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥ä¼ é??ç??ï¼?å?¯"
+#~ "被第ä¸?æ?¹è½»æ??æ?ªå??ã??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Arabic"
+#~ msgstr "é?¿æ??伯语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Baltic"
+#~ msgstr "æ³¢ç½?ç??海语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Central European"
+#~ msgstr "中欧"
+
+#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
+#~ msgstr "æ?¯æ??夫语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
+#~ msgstr "Devanagari"
+
+#~ msgid "select fonts for|Greek"
+#~ msgstr "å¸?è??语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
+#~ msgstr "�伯�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Japanese"
+#~ msgstr "�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Korean"
+#~ msgstr "�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç®?ä½?中æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Tamil"
+#~ msgstr "泰米�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Thai"
+#~ msgstr "泰语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "ç¹?ä½?中æ??(é¦?港)"
+
+#~ msgid "select fonts for|Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
+
+#~ msgid "select fonts for|Armenian"
+#~ msgstr "��尼�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Bengali"
+#~ msgstr "å­?å? æ??语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+#~ msgstr "å? æ?¿å¤§å??ä½?æ°?é?³è??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
+#~ msgstr "å??å¡?ä¿?æ¯?äº?语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Georgian"
+#~ msgstr "�治�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
+#~ msgstr "å?¤å??æ??ç?¹è¯­"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+#~ msgstr "æ??é?®æ?®è¯­"
+
+#~ msgid "select fonts for|Khmer"
+#~ msgstr "��语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
+#~ msgstr "马�语"
+
+#~ msgid "select fonts for|Western"
+#~ msgstr "西欧"
+
+#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
+#~ msgstr "��语�"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "å??(_D)ï¼?"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "���(_N)�"
+
+#~ msgid "Con_firm password:"
+#~ msgstr "确认��(_F)�"
+
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "å¯?ç ?è´¨é??"
+
+#~ msgid "Do not remember this password"
+#~ msgstr "�记�此��"
+
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "è®°ä½?æ­¤ä¼?è¯?ç??å¯?ç ?(_R)"
+
+#~ msgid "Save password in _keyring"
+#~ msgstr "����中����(_K)"
+
+#~ msgid "Unsafe protocol."
+#~ msgstr "ä¸?å®?å?¨ç??å??è®®ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
+#~ "and thereby presents a security risk to your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?°å??æ?ªè£?å?¥ï¼?å? ä¸ºè¯¥å?°å??å¼?ç?¨äº?ä¸?å®?å?¨ç??å??è®®ï¼?è¿?å?¯è?½é? æ??æ?¨ç³»ç»?ç??å®?å?¨é??æ?£ã??"
+
+#~ msgid "No address found."
+#~ msgstr "æ?ªæ?¾å?°å?°å??ã??"
+
+#~ msgid "No web address could be found in this file."
+#~ msgstr "æ­¤æ??件中æ?ªå??ç?° Web å?°å??ã??"
+
+#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
+#~ msgstr "Epiphany æ¡?é?¢æ??件æ??件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
+#~ msgstr "æ­¤æ??件å°?å¤?ç??å??å?« Web é?¾æ?¥ç??â??.desktopâ??å??â??.urlâ??æ??件ã??"
+
+#~ msgid "bookmarks|All"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "toolbar style|Default"
+#~ msgstr "�认"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "å??å?²(_H)"
 
 #~ msgid "Opening %s"
 #~ msgstr "æ­£å?¨æ??å¼?â??%sâ??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]