[conduit] Updated Slovenian translation



commit 2ba206942fbd310b420b07d87d14d9663806232f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Nov 23 18:19:23 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 907 insertions(+), 482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7f30977..184aa70 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the conduit package.
 #
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008 - 2009.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: conduit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-12 03:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 21:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=conduit&component=documentation and translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +21,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:2
 msgid "Conduit Synchronizer"
 msgstr "Usklajevalnik Conduit"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:3
 msgid "Synchronization for GNOME"
 msgstr "Usklajevalnik za GNOME"
 
-#. Translators: Translate this in derived classes.
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:1
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:54
-msgid "Conduit"
-msgstr "Conduit"
-
 #: ../data/conduit.glade.h:1
 msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
 msgstr "<b>Privzete možnosti usklajevanja</b>"
@@ -44,7 +37,7 @@ msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Splošno</b>"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:3
-msgid "Always Up To Date"
+msgid "Always Up-To-Date"
 msgstr "Vedno posodobljeno"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:4
@@ -60,8 +53,8 @@ msgid "Cancel Synchronization"
 msgstr "PrekliÄ?i usklajevanje"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:7
-msgid "Cancel currently synchronizing groups"
-msgstr "PoÄ?isti trenutno nastavljene skupine za usklajevanje"
+msgid "Cancel currently-synchronizing groups"
+msgstr "PrekliÄ?i trenutno usklajevane skupine"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:8
 msgid "Clear Canvas"
@@ -72,8 +65,8 @@ msgid "Compare"
 msgstr "Primerjava"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:10
-msgid "Conduit Properties"
-msgstr "Lastnosti Conduit"
+msgid "Conduit Preferences"
+msgstr "Nastavitve Conduit"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:11
 msgid "Configuration"
@@ -89,11 +82,11 @@ msgstr "Nastavi možnosti usklajevanja za ta predmet"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:14
 msgid "Conflict Options"
-msgstr "Možnosti neskladij"
+msgstr "Možnosti sporov"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:15
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Neskladnosti"
+msgstr "Spori"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:16
 msgid "Contents"
@@ -113,7 +106,7 @@ msgstr "Izbriši skupino"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:20
 msgid "Delete Item"
-msgstr "Zbriši predmet"
+msgstr "Izbriši predmet"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:21
 msgid "Delete Options"
@@ -121,7 +114,7 @@ msgstr "Možnosti brisanja"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:22
 msgid "Delete from the corresponding sink"
-msgstr "IzbriÅ¡i iz pripadajoÄ?ega ponora podatkov"
+msgstr "Izbriši iz ustreznega korita"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:23
 msgid "Delete the Corresponding Item"
@@ -133,7 +126,7 @@ msgstr "Urejevalnik"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:25
 msgid "Minimize to notification area"
-msgstr "Pomanjšaj v obvestilno vrstico"
+msgstr "PomanjÅ¡aj v obvestilno podroÄ?je"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:26
 msgid "Refresh Group"
@@ -153,459 +146,676 @@ msgstr "Zamenjaj starejši predmet"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:30
 msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Razreši neskladja"
+msgstr "Razreši spore"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:31
 msgid "Save settings on exit"
 msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:32
-msgid "Show status icon"
-msgstr "Prikaži ikono stanja"
+msgid "Show Hints"
+msgstr "Prikaz namigov"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:33
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Prikaz ikone stanja"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:34
 msgid "Skip"
 msgstr "PreskoÄ?i"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:34
-msgid "Slow Sync"
+#: ../data/conduit.glade.h:35
+msgid "Slow Synchronization"
 msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:35
-msgid "Sync Options"
+#: ../data/conduit.glade.h:36
+msgid "Start Conduit at login"
+msgstr "Zagon programa ob prijavi"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:37
+msgid "Synchronization Options"
 msgstr "Možnosti usklajevanja"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:36
+#: ../data/conduit.glade.h:38
 msgid "Synchronize All"
 msgstr "Uskladi vse"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:37
+#: ../data/conduit.glade.h:39
 msgid "Synchronize Group"
 msgstr "Uskladi skupino"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:38
+#: ../data/conduit.glade.h:40
 msgid "Synchronize group"
 msgstr "Uskladi skupino"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:39
+#: ../data/conduit.glade.h:41
 msgid "Synchronizes all groups"
 msgstr "Uskladi vse skupine"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:40
+#: ../data/conduit.glade.h:42
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:41
-msgid "Two Way Sync"
+#: ../data/conduit.glade.h:43
+msgid "Two-Way Synchronization"
 msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:42
-msgid "Use built in Web browser"
-msgstr "Uporabi vgrajen brskalnik"
-
-#: ../data/conduit.glade.h:43
+#: ../data/conduit.glade.h:44
 msgid "When an item has been deleted:"
 msgstr "Ko je bil predmet izbrisan:"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:44
-msgid "When an item is deleted..."
-msgstr "Ko je predmet izbrisan:"
-
 #: ../data/conduit.glade.h:45
-msgid "When there is a conflict..."
-msgstr "Ob neskladji ..."
+msgid "When an item is deleted..."
+msgstr "Ko je predmet izbrisan ..."
 
 #: ../data/conduit.glade.h:46
-msgid "When there is a two way conflict:"
-msgstr "Ob dvosmernem neskladju:"
+msgid "When there is a conflict..."
+msgstr "Ob sporu ..."
 
 #: ../data/conduit.glade.h:47
+msgid "When there is a two-way conflict:"
+msgstr "Ob dvosmernem sporu:"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:48
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:48
+#: ../data/conduit.glade.h:49
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:49
+#: ../data/conduit.glade.h:50
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:8
+msgid "What Do You Want to Synchronize?"
+msgstr "Kaj želite uskladiti?"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:9
+msgid "Drag and Drop a Data Provider on the Canvas"
+msgstr "Povlecite in spustite ponudnika podatkov na platno"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:11
+msgid "Synchronization Group Created"
+msgstr "Usklajevalna skupina je ustvarjena"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:12
+msgid "Add Another Data Provider to the Group to Synchronize it"
+msgstr "Za usklajevanje ponudnika podatkov ga dodajte v skupino"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:14
+msgid "You Are Now Ready to Synchronize"
+msgstr "Sistem je pripravljen za usklajevanje"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:15
+msgid "Right Click on Group for Options"
+msgstr "Desno kliknite na skupino za prikaz možnosti"
+
+#. source,sinc                            #comment
+#. twoway
+#: ../conduit/Knowledge.py:22
+msgid "Synchronize Two Folders"
+msgstr "Usklajevanje dveh map"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:24
+msgid "Backup Folder to Box.net"
+msgstr "Varnostna kopija mape na Box.net"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:26
+msgid "Synchronize Tagged F-Spot Photos to Flickr"
+msgstr "Usklajevanje oznaÄ?enih F-Spot fotografij s Flicker-jem"
+
+#: ../conduit/Main.py:59
+msgid "Conduit is a synchronization application."
+msgstr "Conduit je program za usklajevanje."
+
+#: ../conduit/Main.py:63
+#, python-format
+msgid "Launch without GUI. [default: %default]"
+msgstr "Zagon brez grafiÄ?nega uporabniÅ¡kega vmesnika. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:67
+#, python-format
+msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
+msgstr "Shranjevanje nastavitev ponudnika podatkov v DATOTEKO. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:71
+#, python-format
+msgid "Iconify on startup. [default: %default]"
+msgstr "Pomanjšaj v ikono ob zagonu. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:75
+#, python-format
+msgid "Run with the specified UI. [default: %default]"
+msgstr "Zagon z doloÄ?enim uporabniÅ¡kim vmesnikom. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:79
+msgid "Only load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr "Nalaganje le modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
+
+#: ../conduit/Main.py:83
+msgid "Do not load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr "Brez nalaganja modulov v imenovanih datotekah. [privzeto: nalaganje vseh modulov]"
+
+#: ../conduit/Main.py:87
+msgid "Explicitly set internal Conduit settings (keys) to the given values for this session. [default: do not set]"
+msgstr "Izrecna nastavitev notranjih nastavitev Conduit (tipk) na vrednosti podane med to mejo. [privzeto: brez nastavitve]"
+
+#: ../conduit/Main.py:91
+#, python-format
+msgid "Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %default]"
+msgstr "OmogoÄ?i nalaganje nedokonÄ?anih ali nepodprtih ponudnikov podatkov. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:95
+#, python-format
+msgid "Generate more debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Ustvarjanje veÄ? podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
 
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:61
-#: ../conduit/hildonui/Canvas.py:35
+#: ../conduit/Main.py:99
+#, python-format
+msgid "Generate less debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Ustvarjanje manj podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:103
+#, python-format
+msgid "Generate no debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Brez ustvarjanja podrobnosti razhroÅ¡Ä?evanja. [privzeto: %default]"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
+msgid "New data to sync"
+msgstr "Novi podatki za uskladitev"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
+msgid "Refreshing..."
+msgstr "Osveževanje ..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
+msgid "Refreshed OK"
+msgstr "Uspešno osveženo"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
+msgid "Error Refreshing"
+msgstr "Napaka med osveževanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Usklajevanje ..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
+msgid "Synchronized OK"
+msgstr "UspeÅ¡no konÄ?ano usklajevanje"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
+msgid "Error Synchronizing"
+msgstr "Napaka med usklajevanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
+msgid "Synchronization Skipped"
+msgstr "Usklajevanje je preskoÄ?eno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
+msgid "Synchronization Cancelled"
+msgstr "Usklajevanje je preklicano"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:32
+msgid "Synchronization Conflict"
+msgstr "Spor med usklajevanjem"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:33
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Ni nastavljeno"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#. Signifies that a conversion should not take place
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:35
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#. Default Categories for the DataProviders
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:6
+msgid "Files and Folders"
+msgstr "Datoteke in mape"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:7
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:179
+msgid "Notes"
+msgstr "Zapiski"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:8
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:367
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RazliÄ?no"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:12
+msgid "Media"
+msgstr "VeÄ?predstavnost"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:13
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:14
+msgid "Test"
+msgstr "Preizkus"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
 msgid "Drag a Data Provider here to continue"
-msgstr "Povlecite ponudnika podatkov za nadaljevanje"
+msgstr "Na to mesto povlecite ponudnika podatkov za nadaljevanje"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:217
+msgid "Show me"
+msgstr "Pokaži"
 
 #. Visible column0 is
 #. [pixbuf + source display name] or
 #. [source_data.get_snippet()]
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:82
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:91
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:96
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:105
 msgid "Resolution"
 msgstr "LoÄ?ljivost"
 
 #. Visible column2 is the display name of source and source data
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:101
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:110
 msgid "Sink"
-msgstr "Ponor"
+msgstr "Korito"
 
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:165
-#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:166
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:150
+#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:151
 #, python-format
 msgid "Conflicts (%s)"
-msgstr "Neskladnosti (%s)"
+msgstr "Spori (%s)"
+
+#. name,                      #url
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:34
+msgid "Writing a Data Provider"
+msgstr "Zapisovanje ponudnika podatkov"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:35
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Dokumentacija API "
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:36
+msgid "Test Results"
+msgstr "Rezultati preizkusa"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:129
+#, python-format
+msgid " - %s (Development Version)"
+msgstr " - %s (razvojna razliÄ?ica)"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:131
+msgid " - Running Uninstalled"
+msgstr " - zagnano nenameÅ¡Ä?eno"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:165
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:177
+msgid "Developers"
+msgstr "Razvijalci"
 
 #. Build some liststores to display
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:235
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:318
 msgid "Convert from"
 msgstr "Pretvori iz"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:236
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:319
 msgid "into"
 msgstr "v"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:291
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:370
+msgid "Relationship Database"
+msgstr "Relacijska podatkovna zbirka"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:374
 msgid "Conversions Available"
-msgstr "MogoÄ?e pretvorbe"
+msgstr "Pretvorbe na voljo"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:297
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:380
 #: ../conduit/gtkui/Tree.py:348
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:104
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:301
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:384
 msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:399
-#: ../conduit/hildonui/UI.py:129
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:512
+#: ../conduit/hildonui/UI.py:127
 msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
 msgstr "Usklajevanje je v teku. Ali ga želite preklicati?"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:556
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
 msgid "_Synchronize All"
 msgstr "_Uskladi vse"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:556
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
 msgid "Synchronizes All Groups"
-msgstr "Uskladi vse skupine"
+msgstr "Usklajevanje vseh skupin"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:557
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
 msgid "_Cancel Synchronization"
 msgstr "_PrekliÄ?i usklajevanje"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:557
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
 msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
-msgstr "PrekliÄ?e trenutno usklajevanje skupin"
+msgstr "Preklic trenutno usklajevanih skupin"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:558
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
+msgstr "_KonÄ?aj"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:558
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
 msgid "Close Conduit"
 msgstr "Zapri program"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:559
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:559
-msgid "About Conduit"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:599
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:726
 msgid "Synchronization Error"
 msgstr "Napaka usklajevanja"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:602
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:729
 msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "Usklajevanje konÄ?ano"
+msgstr "Usklajevanje je konÄ?ano"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:618
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:745
 msgid "Synchronizing"
-msgstr "Usklajevanje ..."
+msgstr "Usklajevanje"
 
 #: ../conduit/gtkui/Tree.py:357
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:19
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:20
-msgid "New data to sync"
-msgstr "Novi podatki za uskladitev"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:21
-msgid "Refreshing..."
-msgstr "Osveževanje ..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
-msgid "Refreshed OK"
-msgstr "Uspešno osveženo"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
-msgid "Error Refreshing"
-msgstr "Napaka med osveževanjem"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Usklajevanje ..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
-msgid "Synchronized OK"
-msgstr "Uspešno usklajevanje"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
-msgid "Error Synchronizing"
-msgstr "Napaka usklajevanja"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
-msgid "Synchronization Skipped"
-msgstr "Usklajevanje preskoÄ?eno"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
-msgid "Synchronization Cancelled"
-msgstr "Usklajevanje preklicano"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
-msgid "Synchronization Conflict"
-msgstr "Neskladje usklajevanja"
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:734
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Skupaj: %d"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
-msgid "Not Configured Correctly"
-msgstr "Nepravilne nastavitve"
+#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavi"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:55
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
 msgid "Backpack Notes"
-msgstr "Backpack sporoÄ?ilca"
+msgstr "SporoÄ?ilca Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
 msgid "Store things in Backpack Notes"
-msgstr "Shrani stvari v Backpack sporoÄ?ilcih"
+msgstr "Shranjevanje stvari v sporoÄ?ilcih Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Account Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti raÄ?una</b>"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:105
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:243
+msgid "Account details"
+msgstr "Podrobnosti raÄ?una"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
-msgstr "<b>Shranjene nastavitve sporoÄ?ilca</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:3
-msgid "API key:"
-msgstr "API tipka:"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:106
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:4
-msgid "Backpack"
-msgstr "Backpack"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:109
+msgid "API key"
+msgstr "API kljuÄ?"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:5
-msgid "Save notes in page:"
-msgstr "Shrani opombe na strani:"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:112
+msgid "Saved notes"
+msgstr "Shranjena sporoÄ?ilca"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:7
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:113
+msgid "Save notes in page"
+msgstr "Shrani sporoÄ?ilca na strani"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:30
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
 msgid "Banshee Playlists"
-msgstr "Seznam predvajanja Banshee"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:31
-msgid "Sync your Banshee playlists"
-msgstr "Uskladi Banshee seznam predvajanja"
-
-#. column 1 is the tag name
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:137
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:252
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:409
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:129
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Ime oznake"
+msgstr "Seznami predvajanja Banshee"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:145
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:260
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:417
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:137
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
+msgid "Synchronize your Banshee playlists"
+msgstr "Usklajevanje sezname predvajanja Banshee"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Playlists</b>"
-msgstr "<b>Izpisani seznami predvajanja</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:2
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:187
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:188
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:116
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:117
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja"
 
 #: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:1
 msgid "Box.net"
 msgstr "Box.net"
 
 #: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:30
-msgid "Sync your Box.net files"
+msgid "Synchronize your Box.net files"
 msgstr "Uskladi Box.net datoteke"
 
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:2
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapa:"
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:290
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:82
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:291
+msgid "Folder name"
+msgstr "Ime mape"
 
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:4
-msgid "Load"
-msgstr "Naloži"
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:295
+msgid "Load folders"
+msgstr "Naloži mape"
+
+#: ../conduit/modules/ConverterModule.py:91
+msgid "Note-"
+msgstr "Opomba-"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:38
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:39
+msgid "Changes your Desktop Wallpaper"
+msgstr "Usklajevanje tapete namizja"
 
 #: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
 #, python-format
-msgid "Select %s:"
-msgstr "Izberi %s:"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Izberi %s"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:146
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
 msgid "Evolution Contacts"
 msgstr "Evolution stiki"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
-msgid "Sync your contacts"
-msgstr "Uskladi stike"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
+msgid "Synchronize your contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:198
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution koledar"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:199
-msgid "Sync your calendar"
-msgstr "Uskladi koledar"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
+msgid "Synchronize your calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:256
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
 msgid "Evolution Tasks"
-msgstr "Evolution naloge"
+msgstr "Evolution opravila"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:257
-msgid "Sync your tasks"
-msgstr "Uskladi naloge"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
+msgid "Synchronize your tasks"
+msgstr "Usklajevanje opravil"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:313
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
 msgid "Evolution Memos"
 msgstr "Evolution opomniki"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:314
-msgid "Sync your memos"
-msgstr "Uskladi opomnik"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:1
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Imenik:"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
+msgid "Synchronize your memos"
+msgstr "Usklajevanje opomnikov"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:2
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:37
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
-msgid "Sync your Facebook photos"
-msgstr "Uskladi Facebook fotografije"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:39
+msgid "Synchronize your Facebook photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Facebook"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
+msgid "Loading album list..."
+msgstr "Nalaganje seznama albumov ..."
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:30
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:9
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Napaka med povezovanjem"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
+msgid "Logged in"
+msgstr "Prijavljeno"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Napaka med prijavljanjem"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:145
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:243
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:150
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:461
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:252
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:151
+msgid "Album name"
+msgstr "Ime albuma"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:156
+msgid "Load albums"
+msgstr "Naloži albume"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
 msgid "RSS Feed"
 msgstr "Vir RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:31
-msgid "Sync data from RSS enclosures"
-msgstr "Uskladi RSS priloge"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
+msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
+msgstr "Usklajevanje podatkov iz prilog RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Enclosure Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitve prilog</b>"
+#. FIXME: Add Randomize
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:114
+msgid "Feed details"
+msgstr "Podrobnosti vira"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti vira</b>"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:115
+msgid "Feed address"
+msgstr "Naslov vira"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:3
-msgid "Download Audio Files"
-msgstr "Prenesi zvoÄ?ne datoteke"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:118
+msgid "Enclosure settings"
+msgstr "Nastavitve prilog"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:4
-msgid "Download Photos"
-msgstr "Prenesi fotografije"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:119
+msgid "Limit downloaded enclosures"
+msgstr "Omeji prejete priloge"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:5
-msgid "Download Video Files"
-msgstr "Prenesi posnetke"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:125
+msgid "Limit to"
+msgstr "Omeji na"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:6
-msgid "Feed Address:"
-msgstr "Naslov vira:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:129
+msgid "Randomize enclosures"
+msgstr "NakljuÄ?ne priloge"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:7
-msgid ""
-"Limit the Number of\n"
-"Enclosures Downloaded to:"
-msgstr ""
-"Omeji Å¡tevilo prenesenih\n"
-"prilog virov na:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:133
+msgid "Download types"
+msgstr "Vrste prejemanja"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:134
+msgid "Download audio files"
+msgstr "Prejmi zvoÄ?ne datoteke"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:135
+msgid "Download video files"
+msgstr "Prejmi video datoteke"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:98
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:136
+msgid "Download photo files"
+msgstr "Prejmi fotografije"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:110
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:138
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:136
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
 #, python-format
 msgid "<i>Contains %s files</i>"
-msgstr "<i>Å tevilo datotek je %s</i>"
+msgstr "<i>Vsebuje %s datotek</i>"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:226
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:248
 msgid "Include file..."
 msgstr "VkljuÄ?i datoteko ..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:236
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:258
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:251
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:271
 msgid "Include folder..."
-msgstr "VkljuÄ?i mape ..."
+msgstr "VkljuÄ?i mapo ..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:296
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:314
 msgid "Please Name All Folders"
-msgstr "Prosim, poimenujte vse mape"
+msgstr "Poimenujte vse mape"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:297
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:315
 msgid "All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
-msgstr "Vse mape morajo imeti opisno ime. Za poimenovanje mape enostavno kliknite nanjo."
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:338
-msgid "Please Enter a Folder Name"
-msgstr "Prosim, vnesite ime mape"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:339
-msgid "All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name where indicated"
-msgstr "Vse mape morajo vsebovati opisno ime. Za poimenovanje mape vnesite njeno ime, kjer je doloÄ?eno."
+msgstr "Vse mape morajo imeti opisno ime. Za poimenovanje mape enostavno kliknite nanjo"
 
 #: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:23
 msgid "Files"
@@ -615,151 +825,220 @@ msgstr "Datoteke"
 msgid "Source for synchronizing multiple files"
 msgstr "Vir za usklajevanje veÄ? datotek"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:62
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:83
 msgid "Synchronize folders"
-msgstr "Uskladi mape"
+msgstr "Usklajevanje map"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
-msgstr "<b>Predmeti za usklajevanje</b>"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:40
+msgid "Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Firefox 3"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:2
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Dodaj mapo"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:41
+msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov Firefox 3"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:3
-msgid "Add File"
-msgstr "Dodaj datoteko"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:100
+msgid "Firefox Profile"
+msgstr "Profil Firefox"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:4
-msgid "File Configuration"
-msgstr "Nastavitev datoteke"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:5
-msgid "Folder Configuration"
-msgstr "Nastavitev map"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
+msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Flicker.com"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:6
-msgid "Folder Location:"
-msgstr "Mesto mape:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
+msgid "Failed to connect."
+msgstr "Povezovanje je spodletelo."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:7
-msgid "Folder Name:"
-msgstr "Ime mape:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
+msgid "Album names loaded."
+msgstr "Imena albumov so naložena."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:8
-msgid "Ignore File Modification Times"
-msgstr "Prezri Ä?as spremembe"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
+msgid "Failed to login."
+msgstr "Napaka prijave."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
-msgid "Include Hidden Files"
-msgstr "VkljuÄ?i skrite datoteke"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
+msgid "Logging in, please wait..."
+msgstr "Prijavljanje, poÄ?akajte ..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Izbor mape"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:308
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:67
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:244
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:65
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:3
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:319
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Overitev"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:66
-msgid "Sync your Flickr.com photos"
-msgstr "Uskladi Flickr.com fotografije"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:323
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:251
+msgid "Saved photo settings"
+msgstr "Nastavitve shranjenih slik"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Photo Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavitve shranjenih slik</b>"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "Resize photos"
+msgstr "Spremeni velikost fotografij"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:329
+msgid "Do not resize"
+msgstr "Ne spremeni velikosti"
+
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:332
 msgid "Photos are public"
 msgstr "Fotografije so javne"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:6
-msgid "Photoset Name:"
-msgstr "Ime seta fotografij:"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:5
-msgid "Resize Photos:"
-msgstr "Spremeni velikost fotografij:"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:26
+msgid "Synchronize your F-Spot photos"
+msgstr "Usklajevanje F-Spot fotografij"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:32
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:300
-msgid "F-Spot Photos"
-msgstr "F-Spot fotografije"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
+msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
+msgstr "F-Spot DBus vmesnik deluje v naÄ?inu le za branje"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:33
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:301
-msgid "Sync your F-Spot photos"
-msgstr "Uskladi F-Spot fotografije"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
+msgid "F-Spot is running"
+msgstr "F-Spot je zagnan"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:133
-msgid "F-Spot DBus interface is operating in read only mode"
-msgstr "F-Spot DBus vmesnik deluje v naÄ?inu le za branje"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
+msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
+msgstr "Zaženite F-Spot ali razširitev D-Bus "
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
-msgstr "<b>Prikaži fotografije oznaÄ?ene z</b>"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:244
+msgid "Start F-Spot"
+msgstr "Zaženi F-Spot"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:2
-msgid "Create Tags: "
-msgstr "Ustvari oznake:"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:248
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:249
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:3
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:262
+msgid "Add tags"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:263
+msgid "Tag name"
+msgstr "Ime oznake"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:266
+msgid "Add tag"
+msgstr "Dodaj oznako"
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
-msgid "GConf Settings"
-msgstr "GConf nastavitve"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Programske nastavitve"
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
-msgid "Sync your desktop preferences"
-msgstr "Uskladi lastnosti namizja"
+msgid "Synchronize your application settings"
+msgstr "Usklajevanje nastavitev programov"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:31
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:32
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:33
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Prednostni programi"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:34
+msgid "Desktop Interface"
+msgstr "Namizni vmesnik"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35
+msgid "Gnome Terminal"
+msgstr "Gnome Terminal"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
+msgid "Applications to Synchronize"
+msgstr "Programi za usklajevanje"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:19
+msgid "Google Bookmarks"
+msgstr "Google zaznamki"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Google Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje Google zaznamkov"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:66
+msgid "Login Details"
+msgstr "Podrobnosti prijave"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:70
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:247
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:354
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Google koledar"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:355
-msgid "Sync your Google Calendar"
-msgstr "Uskladi Google koledar"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
+msgid "Synchronize your Google Calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:546
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:6
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
 msgid "Picasa"
 msgstr "Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:547
-msgid "Sync your Google Picasa photos"
-msgstr "Uskladi Google Picasa fotografije"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
+msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Google Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:764
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
 msgid "Google Contacts"
 msgstr "Google stiki"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:765
-msgid "Sync contacts from Google"
-msgstr "Uskladi stike z Googlom"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
+msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov Google pošte"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:878
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
+msgid "Google Documents"
+msgstr "Dokumenti Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
+msgid "Synchronize your Google Documents"
+msgstr "Usklajevanje dokumentov Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "razliÄ?no"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
+msgid "No description."
+msgstr "Brez opisa."
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:879
-msgid "Sync data from YouTube"
-msgstr "Uskladi podatke z YouTube"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
+msgid "Synchronize data from YouTube"
+msgstr "Usklajevanje podatkov z Youtube"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
+msgid "<b>Account Details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti raÄ?una</b>"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:2
 msgid "Calendar:"
@@ -774,129 +1053,158 @@ msgid "Load Calendars"
 msgstr "Naloži koledarje"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:5
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:3
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:180
+msgid "Synchronize your iPod notes"
+msgstr "Usklajevanje sporoÄ?ilc iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:4
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:295
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:311
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:1
-msgid "<b>Donwload Videos</b>"
-msgstr "<b>Prenesi posnetke</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:296
+msgid "Synchronize your iPod contacts"
+msgstr "Usklajevanje stikov iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:2
-msgid "By user"
-msgstr "Uporabnik"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:331
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:449
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:3
-msgid "Favorites of"
-msgstr "Priljubljeno"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:332
+msgid "Synchronize your iPod calendar"
+msgstr "Usklajevanje koledarja iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:4
-msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
-msgstr "NajveÄ?krat pridobljeni posnetki (0 ne neomejeno):"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:368
+msgid "Synchronize your iPod photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:5
-msgid "Most viewed"
-msgstr "NajveÄ?krat gledano"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:465
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:6
-msgid "Top rated"
-msgstr "Visoko ocenjeno"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:812
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:7
-msgid "Uploaded by"
-msgstr "Objavil"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:811
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Možnosti pretvorbe"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:8
-msgid "User: "
-msgstr "Uporabnik:"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:816
+msgid "Keep converted files"
+msgstr "Obdrži pretvorjene datoteke"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:9
-msgid "YouTube Source"
-msgstr "Vir YouTube"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:846
+msgid "iPod Music"
+msgstr "Glasba iPod"
 
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:2
-msgid "gtk-delete"
-msgstr "gtk-delete"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:847
+msgid "Synchronize your iPod music"
+msgstr "Usklajevanje glasbe iPod "
 
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:3
-msgid "iPod Photos"
-msgstr "iPod fotografije"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:882
+msgid "iPod Video"
+msgstr "iPod Video"
 
-#. Translators: Format string used to describe the acceptable formats the
-#. device accepts. The first arg is replaced with DEFAULT_FOLDER and the second
-#. arg is a comma seperated list of encodings
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:58
-#, python-format
-msgid "%s Format (%s)"
-msgstr "%s zapis (%s)"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:883
+msgid "Synchronize your iPod videos"
+msgstr "Usklajevanje iPod videov"
 
-#. Signifies that a conversion should not take place
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:60
-msgid "unchanged"
-msgstr "nespremenjeno"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:907
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:908
+msgid "Music Video"
+msgstr "Glasbeni video"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:118
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:909
+msgid "TV Show"
+msgstr "TV oddaja"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:911
+msgid "Video kind"
+msgstr "Vrsta videa"
+
+#. Translators: Translate this in derived classes.
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
 msgid "N800 Files"
 msgstr "N800 datoteke"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:119
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
 msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
-msgstr "Uskladi datoteke in mape z napravo N800"
+msgstr "Usklajevanje datotek in map z napravo N800"
 
 #. To translators: default backup folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:124
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
 msgid "Backups"
 msgstr "Varnostne kopije"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:139
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
 msgid "N800 Music"
 msgstr "N800 glasba"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:140
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
 msgid "Synchronizes music to a N800 device"
-msgstr "Uskladi glasbo z napravo N800"
+msgstr "Usklajevanje glasbe z napravo N800"
 
 #. To translators: defaul music folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:146
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:163
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
 msgid "N800 Videos"
-msgstr "N800 posnetki"
+msgstr "N800 videoposnetki"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:164
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:188
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
 msgid "Synchronizes video to a N800 device"
 msgstr "Uskladi posnetke z napravo N800"
 
 #. To translators: defaul video folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:170
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:187
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
 msgid "N800 Photos"
 msgstr "N800 fotografije"
 
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
+msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
+msgstr "Usklajevanje fotografij z napravo N800"
+
 #. To translators: default photos folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:194
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:19
+msgid "Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:145
+msgid "Sync bookmarks to local places/files"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov s krajevnimi mesti / datotekami"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:148
+msgid "Sync bookmarks to remote places/files"
+msgstr "Usklajevanje zaznamkov z oddaljenimi mesti / datotekami"
+
 #: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:147
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
@@ -905,45 +1213,162 @@ msgstr "Omrežje"
 msgid "Enable synchronization via network"
 msgstr "OmogoÄ?i usklajevanje preko omrežja"
 
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:37
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:44
 msgid "Rhythmbox Music"
-msgstr "Rhythmbox glasba"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:38
-msgid "Sync songs from your Rhythmbox playlists"
-msgstr "Uskladi skladbe iz seznama predvajanja Rhythmbox"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:57
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
-msgstr "<b>Uskladi naslednje sezname predvajanja</b>"
+msgstr "Glasba Rhythmbox"
 
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:2
-msgid "Rhythmbox Playlists"
-msgstr "Rhythmbox seznami predvajanja"
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:45
+msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
+msgstr "Usklajevanje skladb iz seznamov predvajanja Rhythmbox"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:5
 msgid "Shutterfly"
 msgstr "Shutterfly"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:27
-msgid "Sync your Shutterfly photos"
-msgstr "Uskladi Shutterfly fotografije"
+msgid "Synchronize your Shutterfly photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Shutterfly"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly/shutterfly.py:33
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
 #: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:6
 msgid "SmugMug"
 msgstr "SmugMug"
 
 #: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:29
-msgid "Sync your SmugMug.com photos"
-msgstr "Uskladi SmugMug.com fotografije"
+msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij SmugMug.com"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:139
+msgid "Create Partnership"
+msgstr "Ustvari družabništvo"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:312
+msgid "Windows Mobile Contacts"
+msgstr "Stiki Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:450
+msgid "Windows Mobile Calendar"
+msgstr "Koledar Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:459
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:460
+msgid "Windows Mobile Tasks"
+msgstr "Opravila Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
+msgid "Zoto"
+msgstr "Zoto"
+
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:155
+msgid "Synchronize your Zoto photos"
+msgstr "Usklajevanje fotografij Zoto"
+
+#~ msgid "Slow Sync"
+#~ msgstr "PoÄ?asno usklajevanje"
+#~ msgid "Sync Options"
+#~ msgstr "Možnosti usklajevanja"
+#~ msgid "Two Way Sync"
+#~ msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+#~ msgid "Use built in Web browser"
+#~ msgstr "Uporabi vgrajen brskalnik"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "About Conduit"
+#~ msgstr "O programu"
+#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Shranjene nastavitve sporoÄ?ilca</b>"
+#~ msgid "Backpack"
+#~ msgstr "Backpack"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "OmogoÄ?eno"
+#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Izpisani seznami predvajanja</b>"
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mapa:"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Naloži"
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Imenik:"
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the Number of\n"
+#~ "Enclosures Downloaded to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omeji Å¡tevilo prenesenih\n"
+#~ "prilog virov na:"
+#~ msgid "Please Enter a Folder Name"
+#~ msgstr "Vnesite ime mape"
+#~ msgid ""
+#~ "All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
+#~ "where indicated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vse mape morajo vsebovati opisno ime. Za poimenovanje mape vnesite njeno "
+#~ "ime, kjer je doloÄ?eno."
+#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
+#~ msgstr "<b>Predmeti za usklajevanje</b>"
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Dodaj mapo"
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Dodaj datoteko"
+#~ msgid "File Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev datoteke"
+#~ msgid "Folder Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev map"
+#~ msgid "Folder Location:"
+#~ msgstr "Mesto mape:"
+#~ msgid "Ignore File Modification Times"
+#~ msgstr "Prezri Ä?as spremembe"
+#~ msgid "Include Hidden Files"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i skrite datoteke"
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Izbor mape"
+#~ msgid "Photoset Name:"
+#~ msgstr "Ime seta fotografij:"
+#~ msgid "F-Spot Photos"
+#~ msgstr "F-Spot fotografije"
+#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
+#~ msgstr "<b>Prikaži fotografije oznaÄ?ene z</b>"
+#~ msgid "Create Tags: "
+#~ msgstr "Ustvari oznake:"
+#~ msgid "Sync your desktop preferences"
+#~ msgstr "Uskladi lastnosti namizja"
+#~ msgid "Sync contacts from Google"
+#~ msgstr "Uskladi stike z Googlom"
+#~ msgid "<b>Donwload Videos</b>"
+#~ msgstr "<b>Prenesi posnetke</b>"
+#~ msgid "By user"
+#~ msgstr "Uporabnik"
+#~ msgid "Favorites of"
+#~ msgstr "Priljubljeno"
+#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
+#~ msgstr "NajveÄ?krat pridobljeni posnetki (0 ne neomejeno):"
+#~ msgid "Top rated"
+#~ msgstr "Visoko ocenjeno"
+#~ msgid "Uploaded by"
+#~ msgstr "Objavil"
+#~ msgid "User: "
+#~ msgstr "Uporabnik:"
+#~ msgid "YouTube Source"
+#~ msgstr "Vir YouTube"
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+#~ msgid "iPod Photos"
+#~ msgstr "iPod fotografije"
+#~ msgid "%s Format (%s)"
+#~ msgstr "%s zapis (%s)"
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "nespremenjeno"
+#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Uskladi naslednje sezname predvajanja</b>"
+#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
+#~ msgstr "Rhythmbox seznami predvajanja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]