[rhythmbox] updating pa Translation: Punjabi: A S Alam



commit 970db786a853f1d0e54dabbae7ca10819b2f0f74
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Nov 22 09:03:29 2009 +0530

    updating pa Translation: Punjabi: A S Alam

 po/pa.po | 1189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 655 insertions(+), 534 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a6ad386..3c18e21 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,86 +9,86 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 07:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 09:02+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:590
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:390
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:604
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2770
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:649
 #, c-format
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2695
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3036
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3160
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3169
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3289
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
@@ -483,10 +483,9 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1020
+#: ../shell/rb-shell.c:1984
 msgid "Music Player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
@@ -495,6 +494,10 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "�ਪਣ� ਸੰ��ਤ ਪਸੰਦ �ਲਾ� �ਤ� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
@@ -602,40 +605,42 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
 #: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:477
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:481
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1057
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:302
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:522
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1087
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:440
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:775
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:886
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1867
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1665 ../sources/rb-podcast-source.c:1648
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1043 ../widgets/rb-entry-view.c:1065
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519 ../widgets/rb-entry-view.c:1531
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543 ../widgets/rb-song-info.c:877
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1367
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
@@ -644,22 +649,24 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਭ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਸਿੰਮਲਿੰ�"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:17
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:15
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -789,72 +796,71 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:137
 msgid "Reload"
 msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
-#| msgid "Magnatune Information"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
-#| msgid "_Album:"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:314
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "�ਲਬਮ ਭ���(_u)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
 msgid "Hide"
 msgstr "�ਹਲ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz �ੱਤ� �ਹ �ਲਬਮ ਨਹ�� ਲੱਭ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ �ਲਬਮ MusicBrainz ਡਾ�ਾ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਸ�ਧਾਰ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:443
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:489
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "�ਰ�� %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:549
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:557
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:945
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:946
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
@@ -924,7 +930,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -949,11 +955,11 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "��ਰ� ਭ��ਣ ਸਮਾ�:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:991
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578 ../widgets/rb-entry-view.c:1591
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
@@ -993,239 +999,239 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:987
 msgid "OK"
 msgstr "ਠ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:990
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
 msgid "Logging in"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:993
 msgid "Request failed"
 msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:996
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:999
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ ਲ� Last.fm ਤ�� ਪਾਬੰਦ� ਲ�ਾ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1005
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦਾ �ਤਨ �� ਵਾਰ �ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Tag radio"
 msgstr "��� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "�ਰ�� %s ਨਾਲ ��� ��ਤ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Group radio"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "�ਰ�� %s �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਪਸੰਦ ��ਤ� ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Personal radio"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "ਲਵ �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s ਦ� ਲਵ �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
 msgid "Love"
 msgstr "ਪਿ�ਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Ban"
 msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Delete Station"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Download song"
 msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download this song"
 msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
 msgid "Account Settings"
 msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
 msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਨ��� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ��ੱ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�: %s ਫ�ਸਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s ਦਾ %s ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ��ਵਲ ਮ��ਬਰ ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮਿੰ� ਸਿਸ�ਮ ਦ��ਭਾਲ ਲ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�, ਬਾ�ਧ ਵਿੱ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
 msgid "Changing station"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
 msgid "Banning song"
 msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "��ਤ ਲਵ �ਰ��ਾ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -1259,46 +1265,46 @@ msgstr "ਡ�ਪਲ���� �ਡ�� CD..."
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "�ਸ �ਡ�� CD ਦ� �ਾਪ� ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਡਿਸ� ਦ� ਡ�ਪਲ���� ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਡ�� ਡਿਸ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਫਾ�ਲ %s ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "�ਡ�� CD ਪਰ����� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "ਲਿ��"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "CD �ਾਪ� �ਰ�"
@@ -1392,30 +1398,30 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:278
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਸੰਭਵ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "�ਲਤ ਰਾ��ਰ �ੰਤਰ: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:446
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:448
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1423,42 +1429,42 @@ msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ�"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:456
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
 msgid "0 seconds"
 msgstr "੦ ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:484
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "%s ਬਾ��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:512
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "�ਡ�� ਨ�ੰ CD �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:528
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:546
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1466,162 +1472,162 @@ msgstr ""
 "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।\n"
 "�� ਹ�ਰ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:548
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।  �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:550
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਰੱਦ ��ਤਾ ਹ�।  �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:618
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "�ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:647
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "�ਡ�� ਤਬਦ�ਲ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:677
 msgid "Recording error"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:797
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਡਿਸ� ਵਿੱ� ਰ��ਾਵ� ਪਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਡਿਸ� ਵਰਤਣਯ�� ਨਹ�� ਰਹ���।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "ਰ��ਾਵ�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:830
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ��� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਵਰਤ�� ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "ਡਿਸ� ਰ�ੱ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� �ਾਲ� CD ਪਾ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "�ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਵਿ�ਲ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ �ੱ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "�ਾਲ� CD ਮ�� ਲ�ਡ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:916
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
 msgid "Writing CD"
 msgstr "CD ਲਿ�� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
 msgid "Finishing write"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ �ਤਮ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "CD ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "burn_action_changed_cb '� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ� �ਾਰਵਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:955
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "�ਹ %s ਵਿ�ਾ�ਣ ਹ� �ਿ �ਸ �ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਿ�� �ਾ ��ੱ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:962
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "�� �ਹ ਡਿਸ� ਤ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:971
 msgid "_Try Another"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:978
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "ਡਿਸ� ਸਾਫ਼(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1141
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1218
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1340
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1378
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "�� '%s' ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1424
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1442
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "�ੱ� �ਡ�� �ਰ�� ਸ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1452
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਡ�� CD ਲਿ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1631,15 +1637,15 @@ msgstr ""
 "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�।  ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
 "ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1599
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "�ਰ�� ਥਾ� ਨਹ�� ਲੱਭ�!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
@@ -1682,6 +1688,128 @@ msgstr ""
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
 msgstr "DLNA/UPnP ਸਾ�� �ਤ� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਹਿਯ��"
 
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Context Panel"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਪ�ਨਲ"
+
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� �ਲਾ�ਾਰ �ਤ� �ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���।"
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Albums"
+msgstr "�ਲਬਮ"
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:113
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "%s ਲ� �ਾਪ �ਲਬਮ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "%s ਲ� �ਤਮ-�ਥਾ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#. Add button to toggle visibility of panel
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:88
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਬਦਲ�(_x)"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+#| msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:185
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ� ��ਤ"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:202
+#| msgid "Not Playing"
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "��� ਨਹ�� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
+#. maybe we could provide a form to fill in?
+#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
+msgid ""
+"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
+"account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr ""
+"�ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ��ਵਲ last.fm ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�। last.fm ਪਲੱ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਰਾਹ�� "
+"�ਪਣ� ��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ਬ�ਲ"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "%s ਲ� %s ਵਲ�� ਬ�ਲ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
+#| msgid "No lyrics found"
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "ਬ�ਲ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:31
+#| msgid "_Queue All Tracks"
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "ਸਭ �ਰ�� �ਹਲ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:32
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:62
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "ਸਭ �ਰ�� ਵ���"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:42
+#, c-format
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ��� �ਲਬਮ"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:58, c-format
+#| msgid "%s (%d)"
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d �ਰ��)"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:75
+#| msgid "Playback position not available"
+msgid "Track list not available"
+msgstr "�ਰ�� ਲਿਸ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:81
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#| msgid "Show information about the music player"
+msgid "No information available"
+msgstr "��� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+#| msgid "Remove"
+msgid "Read more"
+msgstr "ਹ�ਰ ਪ��ਹ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "�ੱ� ਪ��ਹ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
+
 #: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
 msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ��"
@@ -1817,7 +1945,7 @@ msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
 
@@ -1825,19 +1953,19 @@ msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "FM ਰ�ਡ�� ਬਰਾਡ�ਾਸ� ਸਰਵਿਸਾ� ਲ� ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_a)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਫਰ��ਿ�ਨਸ�"
 
@@ -1866,7 +1994,7 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:621
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
@@ -2020,12 +2148,12 @@ msgstr "ਨਾ�(_N):"
 msgid "iPod detected"
 msgstr "iPod ���ਿ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "ਨਵਾ� iPod ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 
@@ -2033,8 +2161,8 @@ msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "iPod ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
@@ -2042,7 +2170,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_N)"
 
@@ -2062,18 +2190,18 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1207 ../sources/rb-podcast-source.c:834
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1577
 msgid "New playlist"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
@@ -2242,67 +2370,67 @@ msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਬਮ %s ਲ� p2plink ���ਣ ਦ
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਾ�ਾਰ %s ���ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:172
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:311
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:353 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:447
 msgid "Radio"
 msgstr "ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:981
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1069 ../widgets/rb-song-info.c:1045
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ URI %s ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ਮ���ਦ ਹ�"
@@ -2330,7 +2458,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -2338,20 +2466,15 @@ msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 msgid "_Search again"
 msgstr "ਮ�� ���(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ਬ�ਲ"
-
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "ਬ�ਲਾ� ਦ� ��� �ਾਰ� ਹ�..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ(_y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� ਬ�ਲ ਵ��ਾ�"
 
@@ -2861,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1629
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
@@ -2925,43 +3048,50 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰ ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰ� �ਤ� �ਲਾ�)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
-msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
 msgid "_Eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
-msgid "Media player device error"
-msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:678
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
 
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511, c-format
+#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "MT �ੰਤਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
+msgid "Media player device error"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
+
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr "�ੱਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਲ� �ਰ�ਾ ਮ�ਨ��ਰ �ੰਹ��ਿਡ �ਰ�"
@@ -2970,7 +3100,7 @@ msgstr "�ੱਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ ਸਸਪ��
 msgid "Power Manager"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ"
 
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
 msgid "Playing"
 msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -3151,17 +3281,14 @@ msgid "Visible with notifications"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਨਾਲ ਵ���"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-#| msgid "_Mouse Wheel"
 msgid "_Mouse wheel:"
 msgstr "ਮਾ�ਸ ਵ�ਲ�ਹ(_M):"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-#| msgid "_Notifications"
 msgid "_Notifications:"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ(_N):"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-#| msgid "_Status Icon:"
 msgid "_Status icon:"
 msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ(_S):"
 
@@ -3263,30 +3390,30 @@ msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਵ���"
 msgid "Visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:805
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "%s ਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "�ਲਤ URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL \"%s\" ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਰ� ��।"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:943
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL ਪਹਿਲਾ� ਹ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3295,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "URL \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�। ���ਰ �ਹ �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ� "
 "ਤਾ� ਮ�ਹਰਬਾਨ� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿ�।"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3305,11 +3432,11 @@ msgstr ""
 "URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। "
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1123
 msgid "Podcast"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2047
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "%s: �ਹ ਪ�ਡ-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
@@ -3442,9 +3569,9 @@ msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
@@ -3686,7 +3813,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਲ�ਡ"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:622
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -3749,258 +3876,254 @@ msgstr "ਨਵ�� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ�� �ਾ
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
 msgid "Extract"
 msgstr "��ਸ�ਰ���"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:150
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select all songs"
 msgstr "ਸਭ ��ਤ ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "ਸਭ ਨਾ-��ਣ�(_e)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "ਸਭ ��ਤ �ਣ-��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�ੱ��(_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cut selection"
 msgstr "��ਣ �ੱ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨ�ਲ(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "Copy selection"
 msgstr "��ਣ ਦ� ਨ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
 msgid "_Paste"
 msgstr "��ਪ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "Paste selection"
 msgstr "��ਣ �ਿਪ�ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166 ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Remove selection"
 msgstr "��ਣ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "Move selection to the trash"
 msgstr "��ਣ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ਸ਼ਾਮਿਲ(_l)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
 msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgstr "��ਣ� ��ਤ �ੱ� ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ����"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਤਾਰ '� ����(_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgstr "�ਤਾਰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਣ� ��ਤ ����"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184 ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "��ਣ� ��ਤਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "_Next"
 msgstr "�ੱ��(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "��ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "_Play"
 msgstr "�ਲਾ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3725
 msgid "Start playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�(_u)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "��ਤਾ� ਨ�ੰ ਬ�ਤਰਤ�ਬ ਨਾਲ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "_Repeat"
 msgstr "ਦ�ਹਰਾ�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "ਸਭ ��ਤ �ਲਾ� ਬਾ�ਦ ਪਹਿਲਾ� ��ਤ ਫਿਰ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:781
 msgid "Stream error"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:782
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
 msgid "Linear looping"
 msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:926
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:928
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:938
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1484
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1973
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2031
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2131
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2252 ../shell/rb-shell-player.c:3376
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3138
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3248
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3280
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3723
 msgid "Stop playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2188
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
@@ -4016,182 +4139,182 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 msgid "Playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:427
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "_Small Display"
 msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
+#: ../shell/rb-shell.c:983 ../shell/rb-shell.c:1206
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1292
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:1696
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#: ../shell/rb-shell.c:1801
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "%d �ਰ�� ਨ�ੰ %d ਵਿੱ��� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#: ../shell/rb-shell.c:1804
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "%2$d ਵਿੱ��� %1$d �ਰ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2111
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4202,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
 "ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2115
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4214,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 "ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
 "ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4224,54 +4347,54 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
 "ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2126
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2129
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2132
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2143
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2235
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:2868
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3138 ../shell/rb-shell.c:3167
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3176
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3186
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
@@ -4284,296 +4407,296 @@ msgstr "�ਲ�(_B)"
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:292
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਵਿ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�ਾਰ, �ਲਬਮ, �ਾ� ਸਿਰਲ�� �ਨ�ਸਾਰ ਫਿਲ�ਰ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+#: ../shell/rb-statusbar.c:174
 msgid "Loading..."
 msgstr "ਲ�ਡਿੰ� �ਾਰ� ਹ�...."
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "Search all fields"
 msgstr "ਸਭ ��ਤਰਾ� '� ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Artists"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search artists"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "�ਲਬਮ"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search albums"
 msgstr "�ਲਬਮ ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Titles"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search titles"
 msgstr "�ਾ��ਲ ���"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:740
+#: ../sources/rb-library-source.c:1211
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:158
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "�ਹ ਧ�ਨ ਦ� �ਲ�(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� ਧ�ਨ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਦ� �ਲ�(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:162
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਾ�ਾਰ ਵ��ਣ ਲ� ਤਿ�� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "�ਹ �ਲਬਮ ਰਾਹ�� �ਲ�(_l)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:165
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਬਮ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
 msgid "Import Errors"
 msgstr "�ਯਾਤ �ਲਤ���"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
 msgstr[1] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "Album"
 msgstr "�ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ (�ਲਬਮ) - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ਨੰਬਰ: �ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:384
 msgid "Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:418
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:593
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1002
 msgid "Example Path:"
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
 msgstr "��ੰਮ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
 msgstr[0] "%d ਫਾ�ਲ ��ੰਮ ਹ�"
 msgstr[1] "%d ਫਾ�ਲਾ� ��ੰਮ ਹਨ"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr "�ਤਾਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_Q)"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਤ�� ਸਭ ��ਤ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "ਰਲਵ�� �ਤਾਰ"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਵਿੱ� ��ਤ ਰਲਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
 msgid "Play Queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
 msgid "from"
 msgstr "ਤ��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:125
 msgid "by"
 msgstr "ਰਾਹ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:306
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
 msgid "Update Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Feeds"
 msgstr "ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Episodes"
 msgstr "�ਾ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
 msgid "Update"
 msgstr "�ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
 msgid "Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1473
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1481
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1477
 msgid "Failed"
 msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4583,19 +4706,19 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
 "ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1366
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1369
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4605,58 +4728,58 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
 "ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1384
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1592
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
 msgstr[1] "ਸਭ %d ਫ�ਡਾ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1729
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1744
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1759
 msgid "New updates available from"
 msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1877
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਿਵ�� ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2027
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d ���"
 msgstr[1] "%d �����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2135
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
 
@@ -4679,15 +4802,15 @@ msgstr "�ੰਤਰ"
 msgid "Shared"
 msgstr "ਸ਼��ਰ"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:704
 msgid "S_ource"
 msgstr "ਸਰ�ਤ(_o)"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
 msgid "Connecting"
 msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
 msgid "Buffering"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -4699,65 +4822,65 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
 msgid "Lossless"
 msgstr "Lossless"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
 msgid "Track"
 msgstr "�ਰ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "ਸਾਲ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
 msgid "Quality"
 msgstr "���ਲ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1575 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1587
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
 msgid "Last Seen"
 msgstr "��ਰ� ���"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1621
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1877
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -4765,35 +4888,35 @@ msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 msgid "Not Playing"
 msgstr "�ੱਲ ਨਹ�� ਰਿਹਾ"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:629
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:632
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਬਮ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਬਮਾ� (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:635
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d ਧ�ਨ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d ਧ�ਨ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:638
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -4893,17 +5016,18 @@ msgstr "�ੱ��-�ੱ�"
 msgid "at most"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "in"
 msgstr "ਵਿੱ�"
 
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
 msgid "after"
 msgstr "ਬਾ�ਦ"
 
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
 msgid "before"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
 
@@ -4943,11 +5067,11 @@ msgstr "ਦਿਨ"
 msgid "weeks"
 msgstr "ਹਫ਼ਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਸ�ਧ"
 
@@ -4979,15 +5103,15 @@ msgstr "��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ਬਹ� ��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1103
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1125
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1134
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 
@@ -5230,9 +5354,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 #~ "ਨਵੰਬਰ (੧੧)\n"
 #~ "ਦਸੰਬਰ (੧੨)"
 
-#~ msgid "Rhythmbox"
-#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
-
 #~| msgid "Podcast"
 #~ msgid "podcast|New"
 #~ msgstr "ਨਵ��"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]