[rhythmbox] updating pa Translation: Punjabi: A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] updating pa Translation: Punjabi: A S Alam
- Date: Sun, 22 Nov 2009 03:33:32 +0000 (UTC)
commit 970db786a853f1d0e54dabbae7ca10819b2f0f74
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Nov 22 09:03:29 2009 +0530
updating pa Translation: Punjabi: A S Alam
po/pa.po | 1189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 655 insertions(+), 534 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a6ad386..3c18e21 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,86 +9,86 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 07:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 09:02+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:590
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:662
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:390
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:604
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2770
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:649
#, c-format
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2695
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3036
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3160
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3169
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3289
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
@@ -483,10 +483,9 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1020
+#: ../shell/rb-shell.c:1984
msgid "Music Player"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
@@ -495,6 +494,10 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "à¨?ਪਣà©? ਸੰà¨?à©?ਤ ਪਸੰਦ à¨?ਲਾà¨? à¨?ਤà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
@@ -602,40 +605,42 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
#: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:477
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:481
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1057
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:302
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:522
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1087
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:440
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:775
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:886
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1867
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1665 ../sources/rb-podcast-source.c:1648
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1043 ../widgets/rb-entry-view.c:1065
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519 ../widgets/rb-entry-view.c:1531
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543 ../widgets/rb-song-info.c:877
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1367
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -644,22 +649,24 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "%s ਨà©?à©° %s à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਸਿੰਮਲਿੰ�"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:17
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:15
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -789,72 +796,71 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:137
msgid "Reload"
msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
-#| msgid "Magnatune Information"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
msgid "Reload Album Information"
msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
-#| msgid "_Album:"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:314
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "à¨?ਲਬਮ à¨à©?à¨?à©?(_u)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
msgid "Hide"
msgstr "�ਹਲ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "MusicBrainz à¨?ੱਤà©? à¨?ਹ à¨?ਲਬਮ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ �ਲਬਮ MusicBrainz ਡਾ�ਾ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਸ�ਧਾਰ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:443
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:489
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "�ਰ�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:549
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:557
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:945
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgid "Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:946
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -924,7 +930,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -949,11 +955,11 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "à¨?à¨?ਰà©? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮਾà¨?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:991
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578 ../widgets/rb-entry-view.c:1591
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
msgid "Never"
msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
@@ -993,239 +999,239 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:987
msgid "OK"
msgstr "ਠ�� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:990
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
msgid "Logging in"
msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:993
msgid "Request failed"
msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:996
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:999
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ ਲ� Last.fm ਤ�� ਪਾਬੰਦ� ਲ�ਾ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1005
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦਾ à¨?ਤਨ à¨?à¨? ਵਾਰ à¨?ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹà©?।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
msgid "Similar Artists radio"
msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
msgid "Tag radio"
msgstr "��� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
#, c-format
msgid "Tracks tagged with %s"
msgstr "�ਰ�� %s ਨਾਲ ��� ��ਤ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
msgid "Artist Fan radio"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
msgid "Group radio"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
#, c-format
msgid "Tracks liked by the %s group"
msgstr "�ਰ�� %s �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਪਸੰਦ ��ਤ� ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
msgid "Neighbour radio"
msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
msgid "Personal radio"
msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
msgid "Loved tracks"
msgstr "ਲਵ �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s ਦ� ਲਵ �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
msgid "Recommended tracks"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
#, c-format
msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
#, c-format
msgid "%s's playlist"
msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
msgid "Love"
msgstr "ਪਿ�ਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
msgid "Ban"
msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
msgid "Delete Station"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
msgid "Delete the selected station"
msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
msgid "Download song"
msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
msgid "Download this song"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
msgid "Account Settings"
msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
msgid "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਨ��� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ��ੱ� �ਰ� ��।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
msgid "Unable to connect"
msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
#, c-format
msgid "Global Tag %s"
msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�: %s ਫ�ਸਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
#, c-format
msgid "%s's Playlist"
msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
#, c-format
msgid "%s's %s Radio"
msgstr "%s ਦਾ %s ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
msgid "Neighbour Radio"
msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
msgid "Personal Radio"
msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
msgid "Server did not respond"
msgstr "ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
msgid "There is not enough content available to play this station."
msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
msgid "This station is available to subscribers only."
msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ��ਵਲ ਮ��ਬਰ ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਮਿੰà¨? ਸਿਸà¨?ਮ ਦà©?à¨?à¨à¨¾à¨² ਲà¨? à¨?ਫਲਾà¨?ਨ ਹà©?, ਬਾà¨?ਧ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਸ਼ਿਸ਼ à¨?ਰà©? à¨?à©?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
msgid "Changing station"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
msgid "Banning song"
msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
msgid "Adding song to your Loved tracks"
msgstr "��ਤ ਲਵ �ਰ��ਾ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -1259,46 +1265,46 @@ msgstr "ਡ�ਪਲ���� �ਡ�� CD..."
msgid "Create a copy of this audio CD"
msgstr "�ਸ �ਡ�� CD ਦ� �ਾਪ� ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਡਿਸ� ਦ� ਡ�ਪਲ���� ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਡ�� ਡਿਸ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਫਾ�ਲ %s ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "�ਡ�� CD ਪਰ����� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
msgid "Burn"
msgstr "ਲਿ��"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
msgid "Copy CD"
msgstr "CD �ਾਪ� �ਰ�"
@@ -1392,30 +1398,30 @@ msgstr ""
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:278
msgid "Maximum possible"
msgstr "ਵੱਧà©?-ਵੱਧ ਸੰà¨à¨µ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:345
#, c-format
msgid "Invalid writer device: %s"
msgstr "�ਲਤ ਰਾ��ਰ �ੰਤਰ: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:446
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:448
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1423,42 +1429,42 @@ msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ�"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:456
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
msgid "0 seconds"
msgstr "੦ ਸ�ਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:484
#, c-format
msgid "About %s left"
msgstr "%s ਬਾ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:512
msgid "Writing audio to CD"
msgstr "�ਡ�� ਨ�ੰ CD �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:528
msgid "Finished creating audio CD."
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:546
msgid ""
"Finished creating audio CD.\n"
"Create another copy?"
@@ -1466,162 +1472,162 @@ msgstr ""
"�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।\n"
"�� ਹ�ਰ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:548
msgid "Writing failed. Try again?"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�। �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:550
msgid "Writing canceled. Try again?"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਰੱਦ ��ਤਾ ਹ�। �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:618
msgid "Audio recording error"
msgstr "�ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:647
msgid "Audio Conversion Error"
msgstr "�ਡ�� ਤਬਦ�ਲ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:677
msgid "Recording error"
msgstr "ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:797
msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਡਿਸ� ਵਿੱ� ਰ��ਾਵ� ਪਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
msgid "This may result in an unusable disc."
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਡਿਸ� ਵਰਤਣਯ�� ਨਹ�� ਰਹ���।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
msgid "_Interrupt"
msgstr "ਰ��ਾਵ�(_I)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:830
msgid "Could not create audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
msgstr "ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ��� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਵਰਤ�� ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
msgid "Drive is busy"
msgstr "ਡਿਸ� ਰ�ੱ�� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
msgid "Insert a rewritable or blank CD"
msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
msgid "Please put a blank CD in the drive."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� �ਾਲ� CD ਪਾ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
msgid "Insert a blank CD"
msgstr "�ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਵਿ�ਲ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ �ੱ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
msgid "Reload a blank CD"
msgstr "�ਾਲ� CD ਮ�� ਲ�ਡ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:916
msgid "Converting audio tracks"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
msgid "Preparing to write CD"
msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
msgid "Writing CD"
msgstr "CD ਲਿ�� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
msgid "Finishing write"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ �ਤਮ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
msgid "Erasing CD"
msgstr "CD ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
msgstr "burn_action_changed_cb 'à¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾਰਵਾà¨?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:955
#, c-format
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
msgstr "�ਹ %s ਵਿ�ਾ�ਣ ਹ� �ਿ �ਸ �ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਿ�� �ਾ ��ੱ�� ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:962
msgid "Erase information on this disc?"
msgstr "�� �ਹ ਡਿਸ� ਤ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:971
msgid "_Try Another"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ(_T)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:978
msgid "_Erase Disc"
msgstr "ਡਿਸ� ਸਾਫ਼(_E)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1141
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to create the recorder: %s"
msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1340
#, c-format
msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
msgstr "�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
msgid "Create Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1378
#, c-format
msgid "Create audio CD from '%s'?"
msgstr "�� '%s' ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1424
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list."
msgstr "�ੱ� �ਡ�� �ਰ�� ਸ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1452
#, c-format
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
msgstr "à¨?ਹ ਸੰà¨?à©?ਤ-ਸà©?à¨?à©? ਬਹà©?ਤ ਲੰਮà©? ਹà©?, à¨?ਿਸ ਨà©?à©° à¨?ੱà¨? à¨?ਡà©?à¨? CD ਲਿà¨?ਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨? ਹà©?।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
@@ -1631,15 +1637,15 @@ msgstr ""
"�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�। ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
"ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1599
msgid "Playlist too long"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
msgid "Could not find temporary space!"
msgstr "à¨?ਰà©?à©? ਥਾà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?!"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
@@ -1682,6 +1688,128 @@ msgstr ""
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
msgstr "DLNA/UPnP ਸਾ�� �ਤ� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਹਿਯ��"
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Context Panel"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਪ�ਨਲ"
+
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� �ਲਾ�ਾਰ �ਤ� �ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���।"
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Albums"
+msgstr "�ਲਬਮ"
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:113
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "%s ਲ� �ਾਪ �ਲਬਮ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "%s ਲ� �ਤਮ-�ਥਾ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#. Add button to toggle visibility of panel
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:88
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਬਦਲ�(_x)"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+#| msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:185
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ� ��ਤ"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:202
+#| msgid "Not Playing"
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "��� ਨਹ�� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
+#. maybe we could provide a form to fill in?
+#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
+msgid ""
+"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
+"account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr ""
+"�ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ��ਵਲ last.fm ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�। last.fm ਪਲੱ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਰਾਹ�� "
+"�ਪਣ� ��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ਬ�ਲ"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "%s ਲ� %s ਵਲ�� ਬ�ਲ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
+#| msgid "No lyrics found"
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "ਬ�ਲ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:31
+#| msgid "_Queue All Tracks"
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "ਸਠ�ਰ�� �ਹਲ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:32
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:62
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "ਸਠ�ਰ�� ਵ���"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:42
+#, c-format
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ��� �ਲਬਮ"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:58, c-format
+#| msgid "%s (%d)"
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d �ਰ��)"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:75
+#| msgid "Playback position not available"
+msgid "Track list not available"
+msgstr "�ਰ�� ਲਿਸ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:81
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#| msgid "Show information about the music player"
+msgid "No information available"
+msgstr "��� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+#| msgid "Remove"
+msgid "Read more"
+msgstr "ਹ�ਰ ਪ��ਹ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "�ੱ� ਪ��ਹ�"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
+
#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ��"
@@ -1817,7 +1945,7 @@ msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
msgid "FM Radio"
msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
@@ -1825,19 +1953,19 @@ msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "FM ਰ�ਡ�� ਬਰਾਡ�ਾਸ� ਸਰਵਿਸਾ� ਲ� ਸਹਿਯ��"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
msgid "New FM R_adio Station"
msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_a)"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਫਰ��ਿ�ਨਸ�"
@@ -1866,7 +1994,7 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
msgid "Delete this playlist"
msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:621
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
@@ -2020,12 +2148,12 @@ msgstr "ਨਾ�(_N):"
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod ���ਿ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ਨਵਾ� iPod ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
@@ -2033,8 +2161,8 @@ msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
msgid "Rename iPod"
msgstr "iPod ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
@@ -2042,7 +2170,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
msgid "Display iPod properties"
msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
msgid "_New Playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_N)"
@@ -2062,18 +2190,18 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1207 ../sources/rb-podcast-source.c:834
msgid "Podcasts"
msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1577
msgid "New playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1687
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
@@ -2242,67 +2370,67 @@ msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਬਮ %s ਲ� p2plink ���ਣ ਦ
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਾ�ਾਰ %s ���ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:172
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:311
msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:353 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼�ਲ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:447
msgid "Radio"
msgstr "ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:981
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1069 ../widgets/rb-song-info.c:1045
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
msgid "Unable to change station property"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ URI %s ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ਮ���ਦ ਹ�"
@@ -2330,7 +2458,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:388
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
@@ -2338,20 +2466,15 @@ msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
msgid "_Search again"
msgstr "ਮ�� ���(_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ਬ�ਲ"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "ਬ�ਲਾ� ਦ� ��� �ਾਰ� ਹ�..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
msgid "Song L_yrics"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ(_y)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� ਬ�ਲ ਵ��ਾ�"
@@ -2861,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1629
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
@@ -2925,43 +3048,50 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰ ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰ� �ਤ� �ਲਾ�)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
-msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
msgid "Eject MTP-device"
msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
-msgid "Media player device error"
-msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:678
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511, c-format
+#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "MT à¨?ੰਤਰ ਨà©?à©° ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
+msgid "Media player device error"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
+
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "�ੱਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਲ� �ਰ�ਾ ਮ�ਨ��ਰ �ੰਹ��ਿਡ �ਰ�"
@@ -2970,7 +3100,7 @@ msgstr "�ੱਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ ਸਸਪ��
msgid "Power Manager"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮ�ਨ��ਰ"
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
msgid "Playing"
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -3151,17 +3281,14 @@ msgid "Visible with notifications"
msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਨਾਲ ਵ���"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-#| msgid "_Mouse Wheel"
msgid "_Mouse wheel:"
msgstr "ਮਾ�ਸ ਵ�ਲ�ਹ(_M):"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-#| msgid "_Notifications"
msgid "_Notifications:"
msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ(_N):"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-#| msgid "_Status Icon:"
msgid "_Status icon:"
msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ(_S):"
@@ -3263,30 +3390,30 @@ msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਵ���"
msgid "Visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:805
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:806
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "%s ਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
msgid "Invalid URL"
msgstr "�ਲਤ URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL \"%s\" ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਰ� ��।"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:943
msgid "URL already added"
msgstr "URL ਪਹਿਲਾ� ਹ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:944
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3295,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"URL \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�। ���ਰ �ਹ �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ� "
"ਤਾ� ਮ�ਹਰਬਾਨ� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿ�।"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1012
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3305,11 +3432,11 @@ msgstr ""
"URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। "
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1123
msgid "Podcast"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2047
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "%s: �ਹ ਪ�ਡ-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
@@ -3442,9 +3569,9 @@ msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
@@ -3686,7 +3813,7 @@ msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
msgid "Load Playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਲ�ਡ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:622
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ-ਸà©?à¨?à©? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
@@ -3749,258 +3876,254 @@ msgstr "ਨਵ�� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ�� �ਾ
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
msgid "Extract"
msgstr "��ਸ�ਰ���"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
msgid "Unable to eject"
msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
msgid "Unable to unmount"
msgstr "�ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:150
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select all songs"
msgstr "ਸਠ��ਤ ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
msgid "D_eselect All"
msgstr "ਸਠਨਾ-��ਣ�(_e)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
msgid "Deselect all songs"
msgstr "ਸਠ��ਤ �ਣ-��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
msgid "Cu_t"
msgstr "�ੱ��(_t)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
msgid "Cut selection"
msgstr "��ਣ �ੱ��"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
msgid "_Copy"
msgstr "ਨ�ਲ(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
msgid "Copy selection"
msgstr "��ਣ ਦ� ਨ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
msgid "_Paste"
msgstr "��ਪ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
msgid "Paste selection"
msgstr "��ਣ �ਿਪ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166 ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
msgid "Remove selection"
msgstr "��ਣ ਹ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
msgid "Move selection to the trash"
msgstr "à¨?à©?ਣ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
msgid "Add to P_laylist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ਸ਼ਾਮਿਲ(_l)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
msgid "Add the selected songs to a new playlist"
msgstr "��ਣ� ��ਤ �ੱ� ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ����"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
msgid "Add _to Play Queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਤਾਰ '� ����(_t)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
msgid "Add the selected songs to the play queue"
msgstr "�ਤਾਰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਣ� ��ਤ ����"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
msgid "Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
msgid "Pr_operties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184 ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
msgid "Show information on the selected song"
msgstr "��ਣ� ��ਤਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
msgid "Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
msgid "_Next"
msgstr "�ੱ��(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
msgid "Start playing the next song"
msgstr "��ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Increase Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "Increase playback volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
msgid "_Play"
msgstr "�ਲਾ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3725
msgid "Start playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
msgid "Sh_uffle"
msgstr "ਰਲਵਾ�(_u)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "��ਤਾ� ਨ�ੰ ਬ�ਤਰਤ�ਬ ਨਾਲ �ਲਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
msgid "_Repeat"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ�(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "ਸਠ��ਤ �ਲਾ� ਬਾ�ਦ ਪਹਿਲਾ� ��ਤ ਫਿਰ �ਲਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:781
msgid "Stream error"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:782
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
msgid "Linear"
msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
msgid "Linear looping"
msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
msgid "Shuffle"
msgstr "ਰਲਵਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
msgid "Random by time since last play"
msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
msgid "Random by rating"
msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:926
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:928
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:938
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1484
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1973
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2031
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2131
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2252 ../shell/rb-shell-player.c:3376
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3138
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3248
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3280
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3723
msgid "Stop playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2188
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
@@ -4016,182 +4139,182 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:387
msgid "_Music"
msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Control"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Import Folder..."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Import _File..."
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Show information about the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:404
msgid "Display music player help"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:407
msgid "Quit the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:410
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Plu_gins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:413
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:416
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:419
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:426
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:427
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:430
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "_Small Display"
msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:433
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Party _Mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:436
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:439
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:442
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
+#: ../shell/rb-shell.c:983 ../shell/rb-shell.c:1206
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1292
msgid "Change the music volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:1696
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#: ../shell/rb-shell.c:1801
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d à¨?ਰà©?à¨? ਨà©?à©° %d ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©? (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#: ../shell/rb-shell.c:1804
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$d à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2004
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"Punjabi Open Source Team\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2111
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4202,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
"ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2115
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4214,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
"ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4224,54 +4347,54 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
"ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2126
msgid "Maintainers:"
msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2129
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2132
msgid "Contributors:"
msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2143
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2235
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
msgid "Import File into Library"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:2868
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3138 ../shell/rb-shell.c:3167
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3176
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3186
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
@@ -4284,296 +4407,296 @@ msgstr "�ਲ�(_B)"
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:292
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਵਿ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�ਾਰ, �ਲਬਮ, �ਾ� ਸਿਰਲ�� �ਨ�ਸਾਰ ਫਿਲ�ਰ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+#: ../shell/rb-statusbar.c:174
msgid "Loading..."
msgstr "ਲ�ਡਿੰ� �ਾਰ� ਹ�...."
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
msgid "Search all fields"
msgstr "ਸਠ��ਤਰਾ� '� ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
msgid "Artists"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
msgid "Search artists"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "�ਲਬਮ"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
msgid "Search albums"
msgstr "�ਲਬਮ ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
msgid "Titles"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
msgid "Search titles"
msgstr "�ਾ��ਲ ���"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:740
+#: ../sources/rb-library-source.c:1211
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:158
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "�ਹ ਧ�ਨ ਦ� �ਲ�(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� ਧ�ਨ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਦ� �ਲ�(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:162
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਾ�ਾਰ ਵ��ਣ ਲ� ਤਿ�� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "�ਹ �ਲਬਮ ਰਾਹ�� �ਲ�(_l)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:165
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਬਮ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
msgid "Import Errors"
msgstr "�ਯਾਤ �ਲਤ���"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
msgstr[1] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist/Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist - Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
msgid "Album"
msgstr "�ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ (�ਲਬਮ) - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ: �ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:384
msgid "Music"
msgstr "ਸੰ��ਤ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:418
msgid "Choose Library Location"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:593
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1002
msgid "Example Path:"
msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
msgstr "��ੰਮ ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d ਫਾ�ਲ ��ੰਮ ਹ�"
msgstr[1] "%d ਫਾ�ਲਾ� ��ੰਮ ਹਨ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
msgid "Clear _Queue"
msgstr "�ਤਾਰ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_Q)"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਤ�� ਸਠ��ਤ ਹ�ਾ�"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "ਰਲਵ�� �ਤਾਰ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਵਿੱ� ��ਤ ਰਲਾ�"
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
msgid "Play Queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
msgid "from"
msgstr "ਤ��"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:125
msgid "by"
msgstr "ਰਾਹ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:306
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
msgid "Download _Episode"
msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
msgid "_Cancel Download"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
msgid "Episode Properties"
msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
msgid "Update Feed"
msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
msgid "Delete Feed"
msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "ਸਠਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
msgid "Update all feeds"
msgstr "ਸਠਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Feeds"
msgstr "ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
msgid "Episodes"
msgstr "�ਾ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
msgid "Update"
msgstr "�ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
msgid "Feed"
msgstr "ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1473
msgid "Downloaded"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1481
msgid "Waiting"
msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1477
msgid "Failed"
msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4583,19 +4706,19 @@ msgstr ""
"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1366
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1369
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4605,58 +4728,58 @@ msgstr ""
"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1384
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1592
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
msgstr[1] "ਸਠ%d ਫ�ਡਾ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1729
msgid "Downloading podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1744
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1759
msgid "New updates available from"
msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1877
msgid "Error in podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1884
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਿਵ�� ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2027
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d ���"
msgstr[1] "%d �����"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2135
msgid "Podcast Error"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
@@ -4679,15 +4802,15 @@ msgstr "�ੰਤਰ"
msgid "Shared"
msgstr "ਸ਼��ਰ"
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:704
msgid "S_ource"
msgstr "ਸਰ�ਤ(_o)"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
msgid "Connecting"
msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
msgid "Buffering"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -4699,65 +4822,65 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
msgid "Lossless"
msgstr "Lossless"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
msgid "Track"
msgstr "�ਰ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
msgid "Quality"
msgstr "���ਲ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1575 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "Play Count"
msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1587
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "Last Played"
msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "Date Added"
msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
msgid "Last Seen"
msgstr "��ਰ� ���"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1621
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1877
msgid "Now Playing"
msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
msgid "Playback Error"
msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
@@ -4765,35 +4888,35 @@ msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
msgid "Not Playing"
msgstr "�ੱਲ ਨਹ�� ਰਿਹਾ"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:629
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:632
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d �ਲਬਮ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d �ਲਬਮਾ� (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:635
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d ਧ�ਨ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d ਧ�ਨ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:638
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:644
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -4893,17 +5016,18 @@ msgstr "�ੱ��-�ੱ�"
msgid "at most"
msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "in"
msgstr "ਵਿੱ�"
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
msgid "after"
msgstr "ਬਾ�ਦ"
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
msgid "before"
msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
@@ -4943,11 +5067,11 @@ msgstr "ਦਿਨ"
msgid "weeks"
msgstr "ਹਫ਼ਤ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਸ�ਧ"
@@ -4979,15 +5103,15 @@ msgstr "��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ਬਹ� ��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1103
msgid "Unknown file name"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1125
msgid "On the desktop"
msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1134
msgid "Unknown location"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
@@ -5230,9 +5354,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
#~ "ਨਵੰਬਰ (੧੧)\n"
#~ "ਦਸੰਬਰ (੧੨)"
-#~ msgid "Rhythmbox"
-#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
-
#~| msgid "Podcast"
#~ msgid "podcast|New"
#~ msgstr "ਨਵ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]