[tracker] Updated Spanish translation



commit 0eb87b37cba9a43c816cd4dcc188b7651e01783c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Nov 21 10:10:33 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  561 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 269 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d89740..2a2a885 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:235
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:237
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:505
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
@@ -177,14 +178,14 @@ msgstr "Música"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:482
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:506
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:486
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:510
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
@@ -220,62 +221,62 @@ msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
 msgid "No error given"
 msgstr "No se proporcionó ningún error"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:138
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
 msgid "unknown time"
 msgstr "hora desconocida"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:161
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:212
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:163
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214
 msgid "less than one second"
 msgstr "menos de un segundo"
 
 #. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:178
 #, c-format
 msgid " %dd"
 msgstr " %dd"
 
 #. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:180
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:182
 #, c-format
 msgid " %2.2dh"
 msgstr " %2.2dh"
 
 #. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:184
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:186
 #, c-format
 msgid " %2.2dm"
 msgstr " %2.2dm"
 
 #. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:188
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:190
 #, c-format
 msgid " %2.2ds"
 msgstr " %2.2ds"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:192
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
 #, c-format
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
 msgstr[0] " %d día"
 msgstr[1] " %d días"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:196
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
 #, c-format
 msgid " %2.2d hour"
 msgid_plural " %2.2d hours"
 msgstr[0] " %2.2d hora"
 msgstr[1] " %2.2d horas"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:200
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:202
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
 msgstr[0] " %2.2d minuto"
 msgstr[1] " %2.2d minutos"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:204
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:206
 #, c-format
 msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:250
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -486,41 +487,41 @@ msgstr "_Buscar por etiqueta"
 msgid "_Remove Tag"
 msgstr "_Eliminar etiqueta"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:507
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:545
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:857
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1049
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:929
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1121
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:589
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:619
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2249
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:600
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:703
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:630
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:743
 msgid "Idle"
 msgstr "Ocioso"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1208
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1211
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1351
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1354
 msgid "Processing files"
 msgstr "Procesando archivos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1655
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1806
 #, c-format
 msgid "Crawling recursively directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1657
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1808
 #, c-format
 msgid "Crawling single directory '%s'"
 msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -542,23 +543,21 @@ msgid "Resuming"
 msgstr "Resumiendo"
 
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
-#| msgid "E-mails"
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos-e"
 
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
-#| msgid "Evolution E-mails miner"
 msgid "Evolution Email miner"
 msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
 #: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra información de la versión"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -571,11 +570,11 @@ msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:46
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
@@ -625,11 +624,11 @@ msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:740
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:771
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baja"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:823
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:854
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
@@ -701,61 +700,61 @@ msgstr "Barra de búsqueda"
 #. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
 #.
 #: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:877
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:876
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:478
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:500
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:515
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:501
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:479
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:502
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:480
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:503
 msgid "Email Addresses"
 msgstr "Direcciones de correo-e"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:481
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:504
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:483
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:507
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:484
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:508
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:485
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:509
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:487
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:511
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivadores"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:488
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:512
 msgid "Websites"
 msgstr "Páginas web"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:494
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:758
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:839
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:782
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:863
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:844
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:925
 #, c-format
-#| msgid "No results found for «%s»"
 msgid "No results found for â??%sâ??"
 msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
 
@@ -771,32 +770,27 @@ msgstr "Documentos de Office"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Documentos de texto"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:36
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:40
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
-#| msgid "Type : "
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
-#| msgid "Size : "
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
-#| msgid "Modified : "
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
-#| msgid "Title"
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
-#| msgid "Author/Artist : "
 msgid "Author/Artist:"
 msgstr "Autor/Artista:"
 
@@ -813,7 +807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker Search Tool"
 msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:77
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load UI\n"
@@ -848,20 +842,32 @@ msgstr "Detalles"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:49
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:37
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:38
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
+msgid "Print version"
+msgstr "Imprimir versión"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:54
 msgid "- Miner status and control notification area icon"
 msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:525
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:524
 msgid "Miner is not running"
 msgstr "El minero no está en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:566
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:701
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:565
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:700
 msgid "Paused by user"
 msgstr "Pausado por el usuario"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:781
 msgid ""
 "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -873,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
 "cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:785
 msgid ""
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -885,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
 "detalles."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:789
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -895,13 +901,13 @@ msgstr ""
 "con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
 msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
 msgstr ""
 "Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de "
 "datos para Tracker"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
 msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
 msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
@@ -910,19 +916,19 @@ msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:814
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:831
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:830
 msgid "_Pause All Indexing"
 msgstr "_Pausar todos los indexados"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:840
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:839
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:848
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:847
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
@@ -934,84 +940,82 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
 msgid "Tracker Applet"
 msgstr "Miniaplicación Tracker"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:116
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:122
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:117
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:126
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:121
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:426
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:327
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "iniciar el demonio de tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:51
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:52
 msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
 msgstr ""
 "Use SIGKILL para parar todos los procesos de tracker encontrados; garantiza "
 "su muerte"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:55
 msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
 msgstr "Use SIGTERM para parar todos los procesos de tracker encontrados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:58
-#| msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:59
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:62
 msgid ""
 "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
 "reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:64
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:65
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
 "siguiente inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:67
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:68
 msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
 msgstr "Quitar todos los archivos de miniaturas para que se regeneren"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:70
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "No se pudo abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:255
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:285
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:299
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:264
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:308
 msgid "no error given"
 msgstr "no se proporcionó ningún error"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:207
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:211
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:214
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:223
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos --kill y --terminate juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:218
-#| msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:227
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
@@ -1019,298 +1023,288 @@ msgstr ""
 "No puede usar --terminate con --hard-reset o --soft-reset, --kill está "
 "implicado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:222
-#| msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:231
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "No puede usar los argumentos --hard-reset y --soft-reset juntos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:238
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:247
 #, c-format
 msgid "Found %d PIDâ?¦"
 msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
 msgstr[0] "Se encontró el PID %d�"
 msgstr[1] "Se encontraron los PID %dâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:252
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:274
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:283
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:291
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:297
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Proceso %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:296
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:305
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:302
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:311
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Proceso %d matado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:373
-#| msgid "Querying information for file"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
 msgid "Removing configuration filesâ?¦"
 msgstr "Quitando archivos de configuración�"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:410
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:419
 msgid "Removing thumbnails filesâ?¦"
 msgstr "Quitando los archivos de miniaturasâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:435
 msgid "Starting minersâ?¦"
 msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:440
-#| msgid "File"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:449
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:442
-#| msgid "Could not get Tracker status"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:451
 msgid "Could not get miner status"
 msgstr "No se pudo obtener es estado del minero"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:445
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:454
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:187
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:65
 msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "No se especificó uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:185
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:378
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:659
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:671
 msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando archivo Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:92
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137
 msgid "Querying information for file"
 msgstr "Consultando la información para el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:160
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:169
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:742
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:747
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:413
 #, c-format
-#| msgid "Result: %d"
 msgid "Result: %d"
 msgid_plural "Results: %d"
 msgstr[0] "Resultado: %d"
 msgstr[1] "Resultados: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:46
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:46
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:47
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Compensar los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
 msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
 msgstr ""
 "Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
 msgid "Search for files"
 msgstr "Buscar archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Buscar carpetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
 msgid "Search for music albums (includes song count and duration sum)"
 msgstr ""
 "Buscar álbumes de música (incluye conteo de canciones y suma de duración)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
 msgid "Search for music artists"
 msgstr "Buscar artistas musicales"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:82
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Buscar archivos de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Buscar archivos de imágenes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Buscar archivos de vídeo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Buscar archivos de documentos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
 msgid "search terms"
 msgstr "términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:97
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: Se alcanzó el límite, existen más elementos en la base de datos que no "
 "se listan aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:548
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:553
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:735
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:185
 msgid "No files were found"
 msgstr "No se encontró ningún archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Files: %d"
 msgid "File: %d"
 msgid_plural "Files: %d"
 msgstr[0] "Archivo: %d"
 msgstr[1] "Archivos: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:450
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No se encontró ningún artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:453
 #, c-format
-#| msgid "Artists: %d"
 msgid "Artist: %d"
 msgid_plural "Artists: %d"
 msgstr[0] "Artista: %d"
 msgstr[1] "Artistas: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:482
 #, c-format
-#| msgid "%d Song"
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d canción"
 msgstr[1] "%d canciones"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:484
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
 #, c-format
-#| msgid "%d Seconds"
 msgid "%d Second"
 msgid_plural "%d Seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:494
 #, c-format
 msgid "Album '%s'"
 msgstr "�lbum «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:557
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:562
 msgid "No music was found"
 msgstr "No se encontró música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:560
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:565
 #, c-format
-#| msgid "Album: %d"
 msgid "Album: %d"
 msgid_plural "Albums: %d"
 msgstr[0] "Ã?lbum: %d"
 msgstr[1] "Ã?lbumes: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:744
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:779
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:784
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:784
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:789
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
 "Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
 "(consulte --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:788
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:793
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
@@ -1318,42 +1312,39 @@ msgstr ""
 "Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
 "use --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:806
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:818
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:834
 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
 msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:45
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:49
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "Consulta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:50
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:53
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Se usa con --query y sólo para actualizaciones de la base de datos."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:57
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Obtener clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Obtener prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
-#| msgid ""
-#| "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
-#| "rdfs#Resource)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -1361,223 +1352,217 @@ msgstr ""
 "Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
 "rdfs:Recurso)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:164
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:181
 msgid "Either a file or query needs to be specified"
 msgstr "Se debe especificar un archivo o la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:210
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No se pudieron listar las clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No se encontró ninguna clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:223
 #, c-format
-#| msgid "Class: %d"
 msgid "Class: %d"
 msgid_plural "Classes: %d"
 msgstr[0] "Clase: %d"
 msgstr[1] "Clases: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:236
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:248
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:246
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:258
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Prefix: %d"
 msgid "Prefix: %d"
 msgid_plural "Prefixes: %d"
 msgstr[0] "Prefijo: %d"
 msgstr[1] "Prefijos: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:278
-#| msgid ""
-#| "Could not find property for class prefix, e.g. #Resource in "
-#| "'rdfs#Resource'"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:290
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
 "«rdfs:Recurso»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:315
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:327
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:328
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:340
 #, c-format
-#| msgid "Property: %d"
 msgid "Property: %d"
 msgid_plural "Properties: %d"
 msgstr[0] "Propiedad: %d"
 msgstr[1] "Propiedades: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:347
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:390
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:389
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:398
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:410
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:80
 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr " - Mostrar estadísticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hay estadísticas disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadísticas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr ""
 "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
 "follow»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:66
 msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
 msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Listar todos los mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
 msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
 msgid ""
 "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
 "Applications)"
 msgstr ""
 "Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
 msgid "MINER"
 msgstr "MINERO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
 msgid "REASON"
 msgstr "RAZÃ?N"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
 msgid "COOKIE"
 msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:146
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:151
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:158
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:162
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La «cookie» es la %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:241
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:246
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:244
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:334
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:339
 msgid "- Monitor and control status"
 msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:342
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:368
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 
@@ -1585,156 +1570,154 @@ msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 #. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
 #. * R=Running, P=Paused, etc.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:389
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:401
 msgid "Key"
 msgstr "Tecla"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:402
 msgid "[R] = Running"
 msgstr "[R] = En ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:403
 msgid "[P] = Paused"
 msgstr "[P] = Pausado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:392
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
 msgid "[ ] = Not Running"
 msgstr "[ ] = No está en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:428
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:449
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:461
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:489
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:531
 msgid "Miners"
 msgstr "Mineros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hay ningún minero pausado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:58
 msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
 msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:62
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
 "Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con --list)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
 "Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
 "ningún archivo)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "TAG"
 msgstr "ETIQUETA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
 "Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
 "todos los archivos)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
 msgid "FILEâ?¦"
 msgstr "ARCHIVOâ?¦"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
 msgid "FILE [FILEâ?¦]"
 msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:246
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d archivo"
 msgstr[1] "%d archivos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:263
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:268
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:336
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:341
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:591
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:345
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:350
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:600
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:353
 #, c-format
 msgid "Tag: %d (shown by name)"
 msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
 msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
 msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:435
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:440
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:443
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:448
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:477
-#| msgid "Could not get tags for file:'%s'"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:482
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:487
-#| msgid "No tags were found"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:492
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:541
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:546
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:549
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:554
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:624
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:629
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:645
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:635
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:637
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:649
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
 
@@ -1743,7 +1726,6 @@ msgid "Saved queries"
 msgstr "Consultas guardadas"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-#| msgid "<b>Animation</b>"
 msgid "<b>Notification area</b>"
 msgstr "<b>�rea de notificación</b>"
 
@@ -1756,7 +1738,6 @@ msgid "Create thumbnails from images and videos"
 msgstr "Crear miniaturas de las imágenes y vídeos"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Directories:"
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
@@ -1793,7 +1774,6 @@ msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-#| msgid "File"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -1853,7 +1833,6 @@ msgid "Never display icon"
 msgstr "No mostrar nunca el icono"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-#| msgid "<b>Non-Recursively Indexed</b>"
 msgid "Non-Recursively Indexed"
 msgstr "Indexados de forma no recursiva"
 
@@ -1862,7 +1841,6 @@ msgid "Only display when indexing content"
 msgstr "Sólo mostrar al indexar contenido"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-#| msgid "<b>Recursively Indexed</b>"
 msgid "Recursively Indexed"
 msgstr "Indexados de forma recursiva"
 
@@ -1886,7 +1864,6 @@ msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-#| msgid "Status"
 msgid "Start up"
 msgstr "Inicio"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]