[tracker] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Nov 2009 09:10:38 +0000 (UTC)
commit 0eb87b37cba9a43c816cd4dcc188b7651e01783c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Nov 21 10:10:33 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 269 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d89740..2a2a885 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:235
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:237
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:505
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -177,14 +178,14 @@ msgstr "Música"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:482
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:506
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:486
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:510
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
@@ -220,62 +221,62 @@ msgstr "Buscar con Tracker, al escribir"
msgid "No error given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:138
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
msgid "unknown time"
msgstr "hora desconocida"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:161
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:212
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:163
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:214
msgid "less than one second"
msgstr "menos de un segundo"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:178
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:180
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:182
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:184
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:186
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:188
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:190
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:192
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dÃa"
msgstr[1] " %d dÃas"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:196
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hora"
msgstr[1] " %2.2d horas"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:200
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:202
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuto"
msgstr[1] " %2.2d minutos"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:204
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:206
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:250
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -486,41 +487,41 @@ msgstr "_Buscar por etiqueta"
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Eliminar etiqueta"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:507
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:545
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:857
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1049
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:929
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1121
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:589
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:619
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2249
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:600
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:703
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:630
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:743
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1208
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1211
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1351
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1354
msgid "Processing files"
msgstr "Procesando archivos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1655
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1806
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1657
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1808
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
@@ -542,23 +543,21 @@ msgid "Resuming"
msgstr "Resumiendo"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
-#| msgid "E-mails"
msgid "Emails"
msgstr "Correos-e"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
-#| msgid "Evolution E-mails miner"
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -571,11 +570,11 @@ msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:46
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:44
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:46
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
@@ -625,11 +624,11 @@ msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:740
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:771
msgid "Low battery"
msgstr "BaterÃa baja"
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:823
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:854
msgid "Low disk space"
msgstr "Espacio en disco bajo"
@@ -701,61 +700,61 @@ msgstr "Barra de búsqueda"
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:877
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:876
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:478
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:500
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:515
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:501
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:479
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:502
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:480
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:503
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo-e"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:481
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:504
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:483
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:507
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:484
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:508
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:485
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:509
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:487
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:511
msgid "Archives"
msgstr "Archivadores"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:488
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:512
msgid "Websites"
msgstr "Páginas web"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:494
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:758
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:839
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:782
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:863
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:844
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:925
#, c-format
-#| msgid "No results found for «%s»"
msgid "No results found for â??%sâ??"
msgstr "No se encontraron resultados para «%s»"
@@ -771,32 +770,27 @@ msgstr "Documentos de Office"
msgid "Text Documents"
msgstr "Documentos de texto"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:36
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:40
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
-#| msgid "Type : "
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
-#| msgid "Size : "
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
-#| msgid "Modified : "
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
-#| msgid "Title"
msgid "Title:"
msgstr "TÃtulo:"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
-#| msgid "Author/Artist : "
msgid "Author/Artist:"
msgstr "Autor/Artista:"
@@ -813,7 +807,7 @@ msgstr ""
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda Tracker"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:77
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:103
#, c-format
msgid ""
"Failed to load UI\n"
@@ -848,20 +842,32 @@ msgstr "Detalles"
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:49
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:37
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:38
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
+msgid "Print version"
+msgstr "Imprimir versión"
+
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:54
msgid "- Miner status and control notification area icon"
msgstr "- Icono de estado y control del minero en el área de notificación"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:525
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:524
msgid "Miner is not running"
msgstr "El minero no está en ejecución"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:566
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:701
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:565
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:700
msgid "Paused by user"
msgstr "Pausado por el usuario"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:781
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -873,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:785
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -885,7 +891,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más "
"detalles."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:789
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -895,13 +901,13 @@ msgstr ""
"con Tracker; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Una aplicación de icono del área de notificación para monitorizar mineros de "
"datos para Tracker"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
@@ -910,19 +916,19 @@ msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-2009 "
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:814
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:831
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:830
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Pausar todos los indexados"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:840
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:839
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:848
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:847
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -934,84 +940,82 @@ msgstr "Controle y monitorice el servicio de búsqueda e indexado Tracker"
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicación Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:116
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:122
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:117
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:126
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:121
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:426
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:327
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:51
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:52
msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
msgstr ""
"Use SIGKILL para parar todos los procesos de tracker encontrados; garantiza "
"su muerte"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:55
msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
msgstr "Use SIGTERM para parar todos los procesos de tracker encontrados"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:58
-#| msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:59
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:62
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran después de "
"reiniciar"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:64
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:65
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Quitar todos los archivos de configuración para que se regeneren en el "
"siguiente inicio"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:67
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:68
msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
msgstr "Quitar todos los archivos de miniaturas para que se regeneren"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:70
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
msgid "Could not open /proc"
msgstr "No se pudo abrir /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:255
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:285
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:299
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:264
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:308
msgid "no error given"
msgstr "no se proporcionó ningún error"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:207
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:211
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:214
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:223
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos --kill y --terminate juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:218
-#| msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:227
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -1019,298 +1023,288 @@ msgstr ""
"No puede usar --terminate con --hard-reset o --soft-reset, --kill está "
"implicado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:222
-#| msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:231
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos --hard-reset y --soft-reset juntos"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:238
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:247
#, c-format
msgid "Found %d PIDâ?¦"
msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
msgstr[0] "Se encontró el PID %d�"
msgstr[1] "Se encontraron los PID %dâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:252
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:261
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:274
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:283
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:291
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:297
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:296
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:305
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:302
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:311
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:373
-#| msgid "Querying information for file"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Quitando archivos de configuración�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:410
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:419
msgid "Removing thumbnails filesâ?¦"
msgstr "Quitando los archivos de miniaturasâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:435
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:440
-#| msgid "File"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:449
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:442
-#| msgid "Could not get Tracker status"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:451
msgid "Could not get miner status"
msgstr "No se pudo obtener es estado del minero"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:445
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:454
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:187
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:65
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importar datos usando archivos Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "No se especificó uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:185
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:378
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:659
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:671
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando archivo Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:92
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obtener toda la información de uno o más archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137
msgid "Querying information for file"
msgstr "Consultando la información para el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:160
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No se pudieron obtener datos para el URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:169
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:742
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:747
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:413
#, c-format
-#| msgid "Result: %d"
msgid "Result: %d"
msgid_plural "Results: %d"
msgstr[0] "Resultado: %d"
msgstr[1] "Resultados: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:45
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:46
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar el número de resultados mostrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:46
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:47
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
msgid "Offset the results"
msgstr "Compensar los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:59
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Use OR para buscar términos en lugar de AND (lo predeterminado)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
msgstr ""
"Mostrar resultados más detallados (sólo se aplica a la búsqueda general)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
msgid "Search for folders"
msgstr "Buscar carpetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
msgid "Search for music albums (includes song count and duration sum)"
msgstr ""
"Buscar álbumes de música (incluye conteo de canciones y suma de duración)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
msgid "Search for music artists"
msgstr "Buscar artistas musicales"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:82
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Search for music files"
msgstr "Buscar archivos de música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "Search for image files"
msgstr "Buscar archivos de imágenes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
msgid "Search for video files"
msgstr "Buscar archivos de vÃdeo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
msgid "Search for document files"
msgstr "Buscar archivos de documentos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "search terms"
msgstr "términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:97
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: Se alcanzó el lÃmite, existen más elementos en la base de datos que no "
"se listan aquÃ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:548
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:553
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:735
msgid "Could not get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:185
msgid "No files were found"
msgstr "No se encontró ningún archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:188
#, c-format
-#| msgid "Files: %d"
msgid "File: %d"
msgid_plural "Files: %d"
msgstr[0] "Archivo: %d"
msgstr[1] "Archivos: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:450
msgid "No artists were found"
msgstr "No se encontró ningún artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:453
#, c-format
-#| msgid "Artists: %d"
msgid "Artist: %d"
msgid_plural "Artists: %d"
msgstr[0] "Artista: %d"
msgstr[1] "Artistas: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:482
#, c-format
-#| msgid "%d Song"
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d canción"
msgstr[1] "%d canciones"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:484
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
#, c-format
-#| msgid "%d Seconds"
msgid "%d Second"
msgid_plural "%d Seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:494
#, c-format
msgid "Album '%s'"
msgstr "�lbum «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:557
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:562
msgid "No music was found"
msgstr "No se encontró música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:560
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:565
#, c-format
-#| msgid "Album: %d"
msgid "Album: %d"
msgid_plural "Albums: %d"
msgstr[0] "Ã?lbum: %d"
msgstr[1] "Ã?lbumes: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:744
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:779
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:784
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Buscar términos en todos los datos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:784
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:789
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Aplica un operador AND a todos los términos separados por un espacio "
"(consulte --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:788
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:793
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1318,42 +1312,39 @@ msgstr ""
"Esto significa que si busca «foo» y «bar», AMBOS deben existir (a no ser que "
"use --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:806
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:818
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan los términos de búsqueda"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:834
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de DBus a Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:45
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ruta que usar para ejecutar una consulta o actualizar desde un archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:49
msgid "SPARQL query"
msgstr "Consulta SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:50
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:53
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Se usa con --query y sólo para actualizaciones de la base de datos."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:57
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Obtener clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Obtener prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
-#| msgid ""
-#| "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
-#| "rdfs#Resource)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -1361,223 +1352,217 @@ msgstr ""
"Obtener las propiedades para una clase, también se pueden usar prefijos (ej. "
"rdfs:Recurso)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:164
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:181
msgid "Either a file or query needs to be specified"
msgstr "Se debe especificar un archivo o la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:210
msgid "Could not list classes"
msgstr "No se pudieron listar las clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
msgid "No classes were found"
msgstr "No se encontró ninguna clase"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:223
#, c-format
-#| msgid "Class: %d"
msgid "Class: %d"
msgid_plural "Classes: %d"
msgstr[0] "Clase: %d"
msgstr[1] "Clases: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:236
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:248
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "No se pudieron listar los prefijos de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:246
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:258
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de clases"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
#, c-format
-#| msgid "Prefix: %d"
msgid "Prefix: %d"
msgid_plural "Prefixes: %d"
msgstr[0] "Prefijo: %d"
msgstr[1] "Prefijos: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:278
-#| msgid ""
-#| "Could not find property for class prefix, e.g. #Resource in "
-#| "'rdfs#Resource'"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:290
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la propiedad para la clase del prefijo, ej. #Recurso en "
"«rdfs:Recurso»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:315
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:327
msgid "Could not list properties"
msgstr "No se pudieron listar las propiedades"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "No properties were found"
msgstr "No se encontró ninguna propiedad"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:328
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:340
#, c-format
-#| msgid "Property: %d"
msgid "Property: %d"
msgid_plural "Properties: %d"
msgstr[0] "Propiedad: %d"
msgstr[1] "Propiedades: %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:347
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:390
msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:389
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:398
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:410
msgid "No results found matching your query"
msgstr "No se encontraron resultados coincidentes con su consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:80
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr " - Mostrar estadÃsticas para las clases ontológicas Nepomuk definidas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "No se pudieron obtener las estadÃsticas de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
msgid "No statistics available"
msgstr "No hay estadÃsticas disponibles"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
msgid "Statistics:"
msgstr "EstadÃsticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
"follow»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:66
msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
msgstr "Muestra la clave usada al listar los mineros y sus estados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid "REASON"
msgstr "RAZÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:146
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:151
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:158
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:162
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:203
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:241
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:246
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:244
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:334
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:339
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:342
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:368
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
@@ -1585,156 +1570,154 @@ msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
#. * R=Running, P=Paused, etc.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:389
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:401
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:402
msgid "[R] = Running"
msgstr "[R] = En ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:403
msgid "[P] = Paused"
msgstr "[P] = Pausado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:392
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
msgid "[ ] = Not Running"
msgstr "[ ] = No está en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:428
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:449
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:461
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:489
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:531
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:510
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:58
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Listar todas las etiquetas (usando FILTRO si se especifica)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:62
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Mostrar los archivos asociados con cada etiqueta (sólo se usa con --list)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Añadir una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA no se asocia con "
"ningún archivo)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Borrar una etiqueta (si se omiten los ARCHIVOS, la ETIQUETA se elimina para "
"todos los archivos)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "FILEâ?¦"
msgstr "ARCHIVOâ?¦"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
msgid "FILE [FILEâ?¦]"
msgstr "ARCHIVO [ARCHIVOâ?¦]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:246
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:263
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:268
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "No se pudieron obtener archivos relacionados con la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:336
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:341
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:591
msgid "Could not get all tags"
msgstr "No se pudieron obtener todas las etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:345
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:350
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:600
msgid "No tags were found"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:353
#, c-format
msgid "Tag: %d (shown by name)"
msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
msgstr[0] "Etiqueta: %d (mostrada por nombre)"
msgstr[1] "Etiquetas: %d (mostradas por nombre)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:435
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:440
msgid "Could not add tag"
msgstr "No se pudo añadir la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:443
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:448
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Etiqueta añadida correctamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:477
-#| msgid "Could not get tags for file:'%s'"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:482
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "No se pudo obtener la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:487
-#| msgid "No tags were found"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:492
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "No se encontró ninguna etiqueta con ese nombre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:541
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:546
msgid "Could not remove tag"
msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:549
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:554
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:624
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:629
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Añadir, quitar o listar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:645
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Se requiere la opción --list para --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:635
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Añadir y borrar acciones que no se pueden usar conjuntamente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:637
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:649
msgid "No arguments were provided"
msgstr "No se proporcionó ningún argumento"
@@ -1743,7 +1726,6 @@ msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-#| msgid "<b>Animation</b>"
msgid "<b>Notification area</b>"
msgstr "<b>�rea de notificación</b>"
@@ -1756,7 +1738,6 @@ msgid "Create thumbnails from images and videos"
msgstr "Crear miniaturas de las imágenes y vÃdeos"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Directories:"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
@@ -1793,7 +1774,6 @@ msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-#| msgid "File"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -1853,7 +1833,6 @@ msgid "Never display icon"
msgstr "No mostrar nunca el icono"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-#| msgid "<b>Non-Recursively Indexed</b>"
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "Indexados de forma no recursiva"
@@ -1862,7 +1841,6 @@ msgid "Only display when indexing content"
msgstr "Sólo mostrar al indexar contenido"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-#| msgid "<b>Recursively Indexed</b>"
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "Indexados de forma recursiva"
@@ -1886,7 +1864,6 @@ msgid "Slower"
msgstr "Más lento"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-#| msgid "Status"
msgid "Start up"
msgstr "Inicio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]