[emerillon] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated German translation
- Date: Wed, 18 Nov 2009 15:30:21 +0000 (UTC)
commit f6805c5dbb6f6ae6c2272228d1223a8c52317fd9
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Nov 18 16:29:46 2009 +0100
Updated German translation
po/de.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4244408..18fde6d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 16:26+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,16 +19,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivierte Plugins"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Liste der aktivierten Plugins"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Seitenleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Statusleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Werkzeugleiste im Fenster anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Karten durchsuchen"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartenbetrachter"
+
#: ../emerillon/main.c:59
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Emerillon Kartenbetrachter"
#: ../emerillon/window.c:363
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
"verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
@@ -39,9 +67,9 @@ msgstr ""
#: ../emerillon/window.c:367
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -73,115 +101,119 @@ msgstr "Emerillon"
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Ein Kartenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
msgid "_Map"
msgstr "_Karte"
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
msgid "Quit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Ansicht vergrö�ern"
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
msgid "Shrink the image"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
msgid "Help on this application"
msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung anzeigen"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
msgid "About this application"
msgstr "Info zu dieser Anwendung"
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Die Werkzeugleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Statusleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
msgid "Side _Pane"
msgstr "Seiten_leiste"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Seitenleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Vollbildmodus ein- oder ausschalten"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
msgid "_Street"
msgstr "_StraÃ?e"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "StraÃ?enkarte basierend auf OpenStreetMap betrachten"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
msgid "_Cycling"
msgstr "_Fahrrad"
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Fahrradkarte basierend auf OpenCycleMap betrachten"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
msgid "_Public Transportation"
msgstr "Ã?_ffentliche Verkehrsmittel"
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Karte für den öffentlichen Verkehr basierend auf »�pnvkarte« anzeigen"
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
msgid "_Terrain"
msgstr "_Gelände"
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Geländekarte basierend auf den Karten von mapsforfree.com anzeigen"
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
msgid "In"
msgstr "Hinein"
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
msgid "Out"
msgstr "Heraus"
@@ -193,29 +225,43 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Emerillon Preferences"
msgstr "Emerillon-Einstellungen"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "Zu diesem Lesezeichen gehen"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Web-Adresse kopieren"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "_Lesezeichen"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr ""
+"Stellt einen Verweis in der aktuellen Ansicht auf bedeutende Online-Karten "
+"bereit"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "Diesen Ort als Lesezeichen speichern"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Den Link zu diesem Webdienst in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Aktuellen Ort zu Ihren Lesezeichen hinzufügen"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Lesezeichen verwalten â?¦"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! Maps"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Vorhandene Lesezeichen bearbeiten oder löschen"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "Link _kopieren nach"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "In der Statusleiste die Koordinaten der Kartenmitte anzeigen"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Kartenposition"
#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
msgid "New Placemark"
@@ -238,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize Placemarks"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -254,35 +300,29 @@ msgstr "Längengrad"
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrö�erung"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "Web-Adresse kopieren"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr ""
-"Stellt einen Verweis in der aktuellen Ansicht auf bedeutende Online-Karten "
-"bereit"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "Zu diesem Lesezeichen gehen"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "Den Link zu diesem Webdienst in die Zwischenablage kopieren"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Diesen Ort als Lesezeichen speichern"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Aktuellen Ort zu Ihren Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Lesezeichen verwalten â?¦"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "Link _kopieren nach"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Vorhandene Lesezeichen bearbeiten oder löschen"
#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
msgid "Placemarks"
@@ -296,11 +336,11 @@ msgstr "Ihre bevorzugten Ziele merken"
msgid "No result found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "Kein"
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
@@ -311,31 +351,3 @@ msgstr "Erlaubt das Durchsuchen der GeoNames-Datenbank"
#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktivierte Plugins"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Liste der aktivierten Plugins"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Seitenleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Statusleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Werkzeugleiste im Fenster anzeigen oder verbergen."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Karten durchsuchen"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Kartenbetrachter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]