[gnome-system-monitor/gnome-2-14] Updated Slovenian translation



commit d13122bb8eee3516fca86c794f6d069e329450f8
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Nov 16 07:35:58 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 778 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 273d954..8031aeb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,725 +1,1039 @@
-# Slovenian translation file for Procman.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002
+# Slovenian translation of gnome-system-monitor.
+# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
+#
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-23 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:26+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:164
+#: ../src/interface.c:666
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemski nadzornik"
 
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.c:165
 msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Glej trenutne procese in nadzoruj stanje sistema"
-
-#: src/callbacks.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Kevin Vandersloot"
-msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+msgstr "Oglejte si trenutne procese in nadzorujte stanje sistema"
 
-#: src/callbacks.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
-msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn gmx de> - lepši drevesni pogled naprav"
-
-#: src/callbacks.c:130
-msgid "translator_credits"
+#: ../src/callbacks.c:173
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
 "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
 "Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>"
 
-#: src/callbacks.c:145
-msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
-msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#: ../src/disks.c:204
+#: ../src/memmaps.c:302
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: ../src/disks.c:205
+msgid "Directory"
+msgstr "Imenik"
+
+#: ../src/disks.c:206
+#: ../src/openfiles.c:232
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/disks.c:207
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
 
-#: src/callbacks.c:146
-msgid "Simple process viewer using libgtop"
-msgstr "Enostaven pregledovalnik procesov z uporabo libgtop"
+#: ../src/disks.c:208
+msgid "Free"
+msgstr "Prosto"
 
-#: src/defaulttable.h:8
-msgid "X window system"
-msgstr "Okensko okolje X"
+#: ../src/disks.c:209
+msgid "Available"
+msgstr "Razpoložljivo"
 
-#: src/defaulttable.h:9
-msgid "bourne again shell"
-msgstr "ukazna lupina bourne again shell (bash)"
+#: ../src/disks.c:210
+msgid "Used"
+msgstr "Uporabljeno"
 
-#: src/defaulttable.h:10
-msgid "Gnome-Session"
-msgstr "Gnome-seja"
+#: ../src/disks.c:217
+#: ../src/interface.c:745
+#: ../src/procdialogs.c:770
+#: ../src/procdialogs.c:774
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
 
-#: src/favorites.c:344
-msgid "No processes are currently hidden."
-msgstr "Trenutno ni skrit noben proces."
+#: ../src/e_date.c:154
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: src/favorites.c:364
-msgid "Manage Hidden Processes"
-msgstr "Upravljaj skrite procesee"
+#: ../src/e_date.c:161
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes %l:%M %p"
 
-#: src/favorites.c:388
-#, fuzzy
-msgid "_Hidden processes:"
-msgstr "_Skriti procesi:"
+#: ../src/e_date.c:170
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
 
-#: src/favorites.c:410
+#: ../src/e_date.c:182
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:190
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:192
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/favorites.c:350
+#, c-format
+msgid "No hidden processes"
+msgstr "Ni skritih procesov"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/favorites.c:357
+#, c-format
+msgid "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, select the \"All processes\" option in the main window."
+msgstr "V tem seznamu ni skritih procesov. Za pogled vseh procesov izberite možnost \"Vsi procesi\" v glavnem oknu."
+
+#: ../src/favorites.c:377
+msgid "Hidden Processes"
+msgstr "Skriti procesi"
+
+#: ../src/favorites.c:401
+msgid "Currently _hidden processes:"
+msgstr "Trenutno _skriti procesi:"
+
+#: ../src/favorites.c:423
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Odstrani s seznama"
 
-#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
+#: ../src/favorites.c:432
+#: ../src/procdialogs.c:285
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba:"
 
-#: src/favorites.c:420
-msgid ""
-"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
-"removing it from this list."
-msgstr ""
-"To so procesi, ki ste jih izbrali za skritje. Proces lahko znova pokažete z "
-"njegovo odstranitvijo s tega seznama."
+#: ../src/favorites.c:433
+msgid "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by removing it from this list."
+msgstr "To so procesi, ki ste jih izbrali za skritje. Proces lahko znova pokažete z njegovo odstranitvijo s tega seznama."
 
-#: src/infoview.c:81
-msgid "Process Info"
-msgstr "Podatki o procesu"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "Column zero saved width"
+msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca niÄ?"
 
-#: src/infoview.c:95
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph background color"
+msgstr "Privzeta barva ozadja za grafe"
 
-#: src/infoview.c:99
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Privzeta barva grafa cpe"
 
-#: src/infoview.c:103
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteta:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph frame color"
+msgstr "Privzeta barva okvirja grafa"
 
-#: src/infoview.c:127
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Poraba pomnilnika"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Privzeta barva grafa mem"
 
-#: src/infoview.c:141
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupno:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph net in color"
+msgstr "Privzeta barva grafa dohodnih povezav"
 
-#: src/infoview.c:145
-msgid "RSS:"
-msgstr "RSS:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Default graph net out color"
+msgstr "Privzeta barva grafa odhodnih povezav"
 
-#: src/infoview.c:149
-msgid "Shared:"
-msgstr "Skupni:"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Privzeta barva grafa swap"
 
-#: src/infoview.c:194
-#, c-format
-msgid "Very high - nice %d"
-msgstr "zelo visoka - nice %d"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "DoloÄ?a kateri procesi so privzeto prikazani. 0 za vsi, 1 za uporabnikovi in 2 za aktivni"
 
-#: src/infoview.c:196
-#, c-format
-msgid "High - nice %d"
-msgstr "visoka - nice %d"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Vrstni red stolpcev pogleda diskov"
 
-#: src/infoview.c:198
-#, c-format
-msgid "Normal - nice %d"
-msgstr "obiÄ?ajna - nice %d"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i mehko osveževanje"
 
-#: src/infoview.c:200
-#, c-format
-msgid "Low - nice %d"
-msgstr "nizka - nice %d"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Višina glavnega okna"
 
-#: src/infoview.c:202
-#, c-format
-msgid "Very low - nice %d"
-msgstr "zelo nizka - nice %d"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Å irina glavnega okna"
 
-#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Spremeni prioriteto..."
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Vrstni red stolpcev pogleda procesov"
 
-#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
-msgid "Change the importance (nice value) of a process"
-msgstr "Spremeni pomembnost (vrednost nice) procesa"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Stolpec pogleda procesov"
 
-#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
-msgid "_Hide Process"
-msgstr "_Skrij proces"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Vrstni red pogleda procesov"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Shrani trenutno opazovan zavihek"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
+msgid "Show column zero on startup"
+msgstr "Pokaži stolpec niÄ? ob zagonu"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Pokaži odvisnosti procesov v drevesnem diagramu"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process threads"
+msgstr "Pokaži niti procesa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show warning dialog when hiding processes"
+msgstr "Pokaži opozorilo pri skritju procesa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Pokaži opozorilo pri ubitju procesa"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Ä?as v milisekundah med osvežitvami seznama naprav"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Ä?as v milisekundah med osvežitvami grafov"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Ä?as v milisekundah med osvežitvami pogleda procesov"
 
-#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
-msgid "Hide a process"
-msgstr "Skrij proces"
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄ?nih sistemih"
 
-#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄ?nih sistemih (vkljuÄ?no z vrstami kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za izdelavo seznama vseh trenutno priklopljenih datoteÄ?nih sistemov."
+
+#: ../src/interface.c:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/interface.c:47
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/interface.c:48
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#: ../src/interface.c:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../src/interface.c:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: ../src/interface.c:52
+msgid "Quit the program"
+msgstr "KonÄ?aj program"
+
+#: ../src/interface.c:55
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_Zaustavi proces"
+
+#: ../src/interface.c:56
+msgid "Stop process"
+msgstr "Zaustavi proces"
+
+#: ../src/interface.c:57
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "_Nadaljuj proces"
+
+#: ../src/interface.c:58
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "Nadaljuj zaustavljen proces"
+
+#: ../src/interface.c:60
+#: ../src/interface.c:188
 msgid "End _Process"
 msgstr "KonÄ?aj proces"
 
-#: src/interface.c:64
-msgid "Force a process to finish."
-msgstr "Prisili proces, da se konÄ?a."
+#: ../src/interface.c:61
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "Prisili proces, da se normalno zakljuÄ?i"
 
-#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
-#: src/procdialogs.c:1008
+#: ../src/interface.c:62
+#: ../src/procdialogs.c:129
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Ubij proces"
 
-#: src/interface.c:69
-msgid "Force a process to finish now."
-msgstr "Prisili proces, da se takoj konÄ?a."
+#: ../src/interface.c:63
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "Prisili proces, da se takoj zakljuÄ?i"
 
-#: src/interface.c:75
-msgid "_Hidden Processes"
-msgstr "_Skriti procesi"
+#: ../src/interface.c:64
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_Spremeni prioriteto ..."
 
-#: src/interface.c:76
-msgid "View and edit your list of hidden processes"
-msgstr "Glej in uredi seznam skritih procesov"
+#: ../src/interface.c:65
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "Spremeni vrstni red prioritete procesov"
 
-#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "_Karte pomnilnika"
+#: ../src/interface.c:66
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
-msgid "View the memory maps associated with a process"
-msgstr "Glej karte pomnilnika povezane s procesom"
+#: ../src/interface.c:67
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavi program"
 
-#: src/interface.c:93
-msgid "Process _Dependencies"
-msgstr "Kaži o_dvisnosti procesa"
+#: ../src/interface.c:69
+#: ../src/procdialogs.c:85
+msgid "_Hide Process"
+msgstr "_Skrij proces"
 
-#: src/interface.c:93
-msgid "Display a tree showing process dependencies"
-msgstr "Prikaži drevo z odvisnostmi procesov"
+#: ../src/interface.c:70
+msgid "Hide process from list"
+msgstr "Skrij proces iz seznama"
 
-#: src/interface.c:98
-msgid "_Threads"
-msgstr "_Niti"
+#: ../src/interface.c:71
+msgid "_Hidden Processes"
+msgstr "_Skriti procesi"
 
-#: src/interface.c:98
-msgid "Display threads (subprocesses)"
-msgstr "Prikaži niti (podprocesi)"
+#: ../src/interface.c:72
+msgid "Open the list of currently hidden processes"
+msgstr "Odpri seznam trenutno skritih procesov"
 
-#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
-msgid "_End Process"
-msgstr "_KonÄ?aj proces"
+#: ../src/interface.c:73
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Karte pomnilnika"
 
-#: src/interface.c:141
-msgid "Force a process to finish"
-msgstr "Prisili proces, da se konÄ?a"
+#: ../src/interface.c:74
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "Odpri karte pomnilnika povezane s procesom"
 
-#: src/interface.c:146
-msgid "Force a process to finish now"
-msgstr "Prisili proces, da se konÄ?a takoj"
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Odpri _datoteke"
 
-#: src/interface.c:153
-msgid "More _Info >>"
-msgstr "VeÄ? _podatkov >>"
+#: ../src/interface.c:76
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "Pokaži datoteke, ki jih je odprl proces"
 
-#: src/interface.c:154
-msgid "<< Less _Info"
-msgstr "<< Manj _podatkov"
+#: ../src/interface.c:78
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
 
-#: src/interface.c:187
-msgid "Sea_rch:"
-msgstr "Is_kanje:"
+#: ../src/interface.c:79
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Odpri priroÄ?nik"
 
-#: src/interface.c:199
-msgid "All Processes"
-msgstr "Vsi procesi"
+#: ../src/interface.c:80
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: src/interface.c:200
-msgid "My Processes"
-msgstr "Moji procesi"
+#: ../src/interface.c:81
+msgid "About this application"
+msgstr "O tem programu"
 
-#: src/interface.c:201
-msgid "Active Processes"
-msgstr "Aktivni procesi"
+#: ../src/interface.c:86
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Odvisnosti"
 
-#: src/interface.c:208
-msgid "Vie_w:"
-msgstr "Po_gled:"
+#: ../src/interface.c:87
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "Pokaži odvisnosti nadrejeni/podrejeni med procesi"
 
-#: src/interface.c:235
-msgid "More _Info"
-msgstr "VeÄ? _podatkov"
+#: ../src/interface.c:94
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "_Aktivni procesi"
 
-#: src/interface.c:334
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/interface.c:95
+msgid "Show active processes"
+msgstr "Pokaži aktivne procese"
 
-#: src/interface.c:335
-msgid "Directory"
-msgstr "Imenik"
+#: ../src/interface.c:96
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_Vsi procesi"
 
-#: src/interface.c:336
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../src/interface.c:97
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Pokaži vse procese"
 
-#: src/interface.c:337
-msgid "Total"
-msgstr "Skupno"
+#: ../src/interface.c:98
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "_Moji procesi"
 
-#: src/interface.c:338
-msgid "Used"
-msgstr "Uporabljen"
+#: ../src/interface.c:99
+msgid "Show user own process"
+msgstr "Pokaži uporabnikove lastne procese"
 
-#: src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:260
 msgid "CPU History"
-msgstr "Zgodovina uporabe procesorja"
+msgstr "Zgodovina uporabe CPE"
+
+#: ../src/interface.c:303
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPE:"
 
-#: src/interface.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.c:306
+#, c-format
 msgid "CPU%d:"
-msgstr "Uporaba CPU:"
+msgstr "CPE%d:"
 
-#: src/interface.c:419
+#: ../src/interface.c:326
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in navideznega pomnilnika"
 
-#: src/interface.c:452
-msgid "Used memory:"
-msgstr "Uporabljen pomnilnik:"
+#: ../src/interface.c:359
+msgid "User memory:"
+msgstr "Uporabniški pomnilnik:"
 
-#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
+#: ../src/interface.c:377
+#: ../src/interface.c:437
 msgid "of"
 msgstr "od"
 
-#: src/interface.c:479
+#: ../src/interface.c:418
 msgid "Used swap:"
 msgstr "Uporabljen navidezni pomnilnik:"
 
-#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
+#: ../src/interface.c:477
+msgid "Network History"
+msgstr "Zgodovina uporabe mrežnih povezav"
 
-#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
-msgid "Process Listing"
-msgstr "Seznam procesov"
+#: ../src/interface.c:509
+msgid "Received:"
+msgstr "Prejeto:"
 
-#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
-msgid "Resource Monitor"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
+#: ../src/interface.c:529
+#: ../src/interface.c:572
+msgid "Total:"
+msgstr "Skupno:"
 
-#: src/interface.c:690
-msgid "Application Manager"
-msgstr "Upravljalnik programov"
+#: ../src/interface.c:553
+msgid "Sent:"
+msgstr "Poslano:"
 
-#: src/interface.c:696
-msgid "Running Applications"
-msgstr "Programi, ki teÄ?ejo"
+#: ../src/interface.c:733
+#: ../src/procdialogs.c:579
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesi"
 
-#: src/interface.c:715
-msgid "_Close Application"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../src/interface.c:739
+#: ../src/procdialogs.c:682
+msgid "Resources"
+msgstr "Viri"
 
-#: src/memmaps.c:227
+#: ../src/load-graph.c:369
+#: ../src/load-graph.c:379
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../src/memmaps.c:296
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/memmaps.c:227
+#: ../src/memmaps.c:297
 msgid "VM Start"
 msgstr "ZaÄ?etek navideznega pomnilnika"
 
-#: src/memmaps.c:227
+#: ../src/memmaps.c:298
 msgid "VM End"
 msgstr "Konec navideznega pomnilnika"
 
-#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
+#: ../src/memmaps.c:299
 msgid "VM Size"
 msgstr "Velikost navideznega pomnilnika"
 
-#: src/memmaps.c:228
+#: ../src/memmaps.c:300
 msgid "Flags"
 msgstr "Zastavice"
 
-#: src/memmaps.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/memmaps.c:301
 msgid "VM Offset"
 msgstr "Odmik navideznega pomnilnika"
 
-#: src/memmaps.c:229
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: src/memmaps.c:229
+#: ../src/memmaps.c:303
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: src/memmaps.c:305
+#: ../src/memmaps.c:405
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "Karte pomnilnika"
 
-#: src/memmaps.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Process name:"
-msgstr "Ime procesa :"
+#: ../src/memmaps.c:425
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Karte pomnilnika za proces \"%s\" (PID %u):"
 
-#: src/procactions.c:54
-msgid "No such process."
-msgstr "Ni takšnega procesa."
+#: ../src/openfiles.c:31
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
 
-#: src/procactions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Process Name : %s \n"
-"\n"
-"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
-"enter the root password to gain the necessary permission."
-msgstr ""
-"Ime procesa : %s \n"
-"\n"
-"Nimate dovoljenja spremeniti prioritete tega procesa. Vpišete lahko geslo "
-"root (administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
+#: ../src/openfiles.c:33
+msgid "pipe"
+msgstr "cev"
 
-#: src/procactions.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Process Name : %s \n"
-"\n"
-"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
-"password to gain the necessary permission."
-msgstr ""
-"Ime procesa : %s \n"
-"\n"
-"Za dodelitev prioritete procesa pod 0 morate biti root (administrator). "
-"Vpišete lahko geslo root (administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
+#: ../src/openfiles.c:35
+msgid "network connection"
+msgstr "mrežna povezava"
 
-#: src/procactions.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Process Name : %s \n"
-"\n"
-"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
-"password to gain the necessary permission."
-msgstr ""
-"Ime procesa : %s \n"
-"\n"
-"Nimate dovoljenja da konÄ?ate ta proces. VpiÅ¡ete lahko geslo root "
-"(administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
+#: ../src/openfiles.c:37
+msgid "local socket"
+msgstr "lokalen vtiÄ?"
 
-#: src/procactions.c:145
-msgid "An error occured while killing the process."
-msgstr "Ob ubijanju procesa se je zgodila napaka."
+#: ../src/openfiles.c:39
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznana vrsta"
 
-#: src/procdialogs.c:80
-msgid "Are you sure you want to hide this process?"
-msgstr ""
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.c:231
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
 
-#: src/procdialogs.c:81
-msgid ""
-"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
-"the Edit menu."
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.c:233
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
 
-#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Show this dialog next time"
-msgstr "Tudi prihodnjiÄ? kaži to vpraÅ¡anje."
+#: ../src/openfiles.c:312
+msgid "Open Files"
+msgstr "Odpri datoteke"
 
-#: src/procdialogs.c:215
-msgid "Are you sure you want to kill this process?"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.c:334
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Datoteke, ki jih je odprl proces \"%s\" (PID %u):"
 
-#: src/procdialogs.c:216
-#, fuzzy
-msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
-msgstr "Neshranjeni podatki bodo izgubljeni."
+#: ../src/procactions.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sprememba prioritete procesa s pid %d na %d ni mogoÄ?a.\n"
+"%s"
 
-#: src/procdialogs.c:220
-msgid "Are you sure you want to end this process?"
+#: ../src/procactions.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ubitje procesa s pid %d s signalom %d ni mogoÄ?e.\n"
+"%s"
 
-#: src/procdialogs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
-msgstr "Neshranjeni podatki bodo izgubljeni."
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:65
+#, c-format
+msgid "Hide the selected process?"
+msgstr "Ali želite skriti izbrani proces?"
 
-#: src/procdialogs.c:319
-#, fuzzy
+#. FIXME: View menu -> Edit menu
+#. translators: secondary alert messagex
+#: ../src/procdialogs.c:75
+#, c-format
+msgid "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
+msgstr "Skriti procesi niso veÄ? vidni v seznamu procesov. Ponovno jih lahko prikažete z izbiro \"Skriti procesi\" v meniju Pogled."
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:124
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "Ali želite ubiti izbrani proces?"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:126
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "Uboj procesa lahko uniÄ?i podatke, sesuje sejo ali predstavi varnostno tveganje. Samo procesi, ki se ne odzivajo, bi morali biti ubiti."
+
+#. translators: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:133
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "Ali želite konÄ?ati izbrani proces?"
+
+#. translators: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.c:135
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "KonÄ?anje procesa lahko uniÄ?i podatke, sesuje sejo ali predstavi varnostno tveganje. Samo procesi, ki se ne odzivajo, bi morali biti konÄ?ani."
+
+#: ../src/procdialogs.c:138
+msgid "_End Process"
+msgstr "_KonÄ?aj proces"
+
+#: ../src/procdialogs.c:167
 msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "( zelo visoka prioriteta )"
+msgstr "(Zelo visoka prioriteta)"
 
-#: src/procdialogs.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:169
 msgid "(High Priority)"
-msgstr "( visoka prioriteta )"
+msgstr "(Visoka prioriteta)"
 
-#: src/procdialogs.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:171
 msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "( obiÄ?ajna prioriteta )"
+msgstr "(ObiÄ?ajna prioriteta)"
 
-#: src/procdialogs.c:325
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:173
 msgid "(Low Priority)"
-msgstr "( nizka prioriteta )"
+msgstr "(Nizka prioriteta)"
 
-#: src/procdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:175
 msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "( zelo nizka prioriteta )"
+msgstr "(Zelo nizka prioriteta)"
 
-#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
+#: ../src/procdialogs.c:227
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Spremeni prioriteto"
 
-#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
+#: ../src/procdialogs.c:248
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Spremeni _prioriteto"
 
-#: src/procdialogs.c:423
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:269
 msgid "_Nice value:"
-msgstr "Vrednost nice :"
+msgstr "Vrednost _nice:"
 
-#: src/procdialogs.c:440
-msgid ""
-"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioriteta procesa je podana z vrednostjo nice. Nižja vrednost ustreza višji "
-"prioriteti."
+#: ../src/procdialogs.c:286
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "Prioriteta procesa je podana z vrednostjo nice. Nižja vrednost ustreza višji prioriteti."
+
+#: ../src/procdialogs.c:464
+msgid "Processes i_nfo showed in list:"
+msgstr "_Podatki o procesih prikazani v seznamu:"
 
-#: src/procdialogs.c:695
+#: ../src/procdialogs.c:516
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/procdialogs.c:735
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../src/procdialogs.c:556
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Nastavitve Nadzornika sistema"
 
-#: src/procdialogs.c:760
+#: ../src/procdialogs.c:586
 msgid "Behavior"
 msgstr "Obnašanje"
 
-#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
-#, fuzzy
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "_Interval posodabljanja ( sekund ) :"
+#: ../src/procdialogs.c:605
+#: ../src/procdialogs.c:708
+#: ../src/procdialogs.c:793
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_Interval posodabljanja v sekundah:"
 
-#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/procdialogs.c:630
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "OmogoÄ?i _mehko osveževanje"
 
-#: src/procdialogs.c:802
-msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
-msgstr "Kaži opozorilo ob _konÄ?anju ali ubijanju procesa"
+#: ../src/procdialogs.c:644
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Opozori pred konÄ?anjem ali _ubojem procesa"
 
-#: src/procdialogs.c:812
-msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
-msgstr "Kaži opozorilo ob _skrivanju procesa"
+#: ../src/procdialogs.c:654
+msgid "Alert before _hiding processes"
+msgstr "Opozori pred _skritjem procesa"
 
-#: src/procdialogs.c:822
+#: ../src/procdialogs.c:664
 msgid "Process Fields"
 msgstr "Polja procesa"
 
-#: src/procdialogs.c:847
+#: ../src/procdialogs.c:689
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafi"
 
-#: src/procdialogs.c:890
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:729
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Barva ozadja:"
 
-#: src/procdialogs.c:909
-#, fuzzy
+#: ../src/procdialogs.c:748
 msgid "_Grid color:"
-msgstr "Ba_rva mreže:"
-
-#: src/procdialogs.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Update _interval:"
-msgstr "_Interval posodabljanja ( sekund ) :"
+msgstr "Barva _mreže:"
 
-#: src/procdialogs.c:1007
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Ubij proces"
+#: ../src/procdialogs.c:812
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "Pokaži _vse datoteÄ?ne sisteme"
 
-#: src/procdialogs.c:1011
-msgid "End Process"
-msgstr "KonÄ?aj proces"
-
-#: src/procdialogs.c:1036
-msgid "Root Password :"
-msgstr "Geslo za root :"
-
-#: src/procdialogs.c:1081
-msgid "Wrong Password."
-msgstr "Neveljavno geslo."
-
-#: src/procman.c:47
-msgid "show simple dialog to end processes and logout"
-msgstr "kaži vzorÄ?ni dialog za konÄ?anje procesov in izhod"
-
-#: src/proctable.c:131
+#: ../src/proctable.c:245
 msgid "Process Name"
 msgstr "Ime procesa"
 
-#: src/proctable.c:131
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
-
-#: src/proctable.c:132
+#: ../src/proctable.c:246
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-#: src/proctable.c:132
+#: ../src/proctable.c:247
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/proctable.c:133
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
+#: ../src/proctable.c:248
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "Navidezni pomnilnik"
 
-#: src/proctable.c:133
+#: ../src/proctable.c:249
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "RezidenÄ?ni pomnilnik"
 
-#: src/proctable.c:134
+#: ../src/proctable.c:250
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "Zapisljiv pomnilnik"
+
+#: ../src/proctable.c:251
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Skupni pomnilnik"
 
-#: src/proctable.c:134
-msgid "RSS Memory"
-msgstr "Pomnilnik RSS"
-
-#: src/proctable.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/proctable.c:252
 msgid "X Server Memory"
-msgstr "Skupni pomnilnik"
+msgstr "Pomnilnik strežnika X"
 
-#: src/proctable.c:137
+#: ../src/proctable.c:253
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
-msgstr "% procesorja"
+msgstr "% CPE"
 
-#: src/proctable.c:138
+#: ../src/proctable.c:254
+msgid "CPU Time"
+msgstr "Procesorski Ä?as"
+
+#: ../src/proctable.c:255
+msgid "Started"
+msgstr "Zagnan"
+
+#: ../src/proctable.c:256
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: src/proctable.c:138
+#: ../src/proctable.c:257
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/proctable.c:282
+#: ../src/proctable.c:258
+msgid "Security Context"
+msgstr "Varnostni kontekst"
+
+#: ../src/proctable.c:259
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: ../src/proctable.c:432
 msgid "Running"
 msgstr "TeÄ?e"
 
-#: src/proctable.c:288
+#: ../src/proctable.c:437
 msgid "Stopped"
 msgstr "Ustavljen"
 
-#: src/proctable.c:293
+#: ../src/proctable.c:442
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: ../src/proctable.c:447
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Neprekinljiv"
+
+#: ../src/proctable.c:452
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Spi"
 
-#: src/proctable.c:412
-msgid " (thread)"
-msgstr " (nit)"
-
-#: src/proctable.c:982
+#: ../src/proctable.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s could not be found."
-msgstr "%s ni bil najden."
-
-#: src/util.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d bajtov"
-msgstr[1] "%d bajtov"
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "PovpreÄ?na obremenitev zadnjih 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: src/util.c:297
+#: ../src/util.c:87
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
-
-#: src/util.c:301
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajta"
+msgstr[2] "%u bajti"
+msgstr[3] "%u bajtov"
+
+#: ../src/util.c:93
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/util.c:303
+#: ../src/util.c:97
 #, c-format
-msgid "%.0f MB"
-msgstr "%.0f MB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/util.c:306
+#: ../src/util.c:101
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#~ msgid "File Systems"
+#~ msgstr "DatoteÄ?ni sistemi"
+#~ msgid "Process CPU % column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z CPE %"
+#~ msgid "Process CPU time column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca s procesorskim Ä?asom"
+#~ msgid "Process PID column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca s PID-om"
+#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z varnostnim kontekstom SELinux"
+#~ msgid "Process X server memory column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena širina stolpca s pomnilnikom strežnika X"
+#~ msgid "Process arguments column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z argumenti"
+#~ msgid "Process estimated memory usage column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z ocenjeno porabo pomnilnika"
+#~ msgid "Process name column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z imenom procesa"
+#~ msgid "Process nice column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z vrednostjo nice"
+#~ msgid "Process owner column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z lastnikom procesa"
+#~ msgid "Process resident memory column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z rezidenÄ?nim pomnilnikom"
+#~ msgid "Process shared memory column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca s skupnim pomnilnikom"
+#~ msgid "Process start time column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z zaÄ?etnim Ä?asom procesa"
+#~ msgid "Process status column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca s stanjem procesa"
+#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
+#~ msgstr "Shranjena Å¡irina stolpca z navideznim pomnilnikom"
+#~ msgid "Show estimated memory usage column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z ocenjeno porabo pomnilnika ob zagonu"
+#~ msgid "Show process CPU % column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z CPE % ob zagonu"
+#~ msgid "Show process CPU time column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec s procesorskim Ä?asom ob zagonu"
+#~ msgid "Show process PID column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec s PID-om ob zagonu"
+#~ msgid "Show process SELinux security context column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z varnostnim kontekstom SELinux ob zagonu"
+#~ msgid "Show process X server memory column zero startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec s pomnilnikom strežnika X ob zagonu"
+#~ msgid "Show process arguments column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z argumenti ob zagonu"
+#~ msgid "Show process name column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z imenom procesa ob zagonu"
+#~ msgid "Show process nice column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z vrednostjo nice ob zagonu"
+#~ msgid "Show process owner column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z lastnikom procesa ob zagonu"
+#~ msgid "Show process resident memory column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z rezidenÄ?nim pomnilnikom ob zagonu"
+#~ msgid "Show process shared memory column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec s skupnim pomnilnikom ob zagonu"
+#~ msgid "Show process start time column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z zaÄ?etnim Ä?asom procesa"
+#~ msgid "Show process status column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec s stanjem procesa ob zagonu"
+#~ msgid "Show process virtual memory column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z navideznim pomnilnikom ob zagonu"
+#~ msgid "Show process writable memory column on startup"
+#~ msgstr "Pokaži stolpec z zapisljivim pomnilnikom ob zagonu"
+#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
+#~ msgstr "Pokaži shranjeno širino stolpca z zapisljivim pomnilnikom"
+#~ msgid "_Monitor"
+#~ msgstr "_Nadzoruj"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Pomnilnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber <mfcn gmx de> - lepši drevesni pogled naprav"
+#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
+#~ msgstr "Enostaven pregledovalnik procesov z uporabo libgtop"
+#~ msgid "X window system"
+#~ msgstr "Okensko okolje X"
+#~ msgid "bourne again shell"
+#~ msgstr "ukazna lupina bourne again shell (bash)"
+#~ msgid "Gnome-Session"
+#~ msgstr "Gnome-seja"
+#~ msgid "No processes are currently hidden."
+#~ msgstr "Trenutno ni skrit noben proces."
+#~ msgid "Manage Hidden Processes"
+#~ msgstr "Upravljaj skrite procesee"
+#~ msgid "Process Info"
+#~ msgstr "Podatki o procesu"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Ukaz:"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stanje:"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioriteta:"
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Poraba pomnilnika"
+#~ msgid "RSS:"
+#~ msgstr "RSS:"
+#~ msgid "Very high - nice %d"
+#~ msgstr "zelo visoka - nice %d"
+#~ msgid "High - nice %d"
+#~ msgstr "visoka - nice %d"
+#~ msgid "Normal - nice %d"
+#~ msgstr "obiÄ?ajna - nice %d"
+#~ msgid "Low - nice %d"
+#~ msgstr "nizka - nice %d"
+#~ msgid "Very low - nice %d"
+#~ msgstr "zelo nizka - nice %d"
+#~ msgid "Force a process to finish."
+#~ msgstr "Prisili proces, da se konÄ?a."
+#~ msgid "Force a process to finish now."
+#~ msgstr "Prisili proces, da se takoj konÄ?a."
+#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
+#~ msgstr "Prikaži drevo z odvisnostmi procesov"
+#~ msgid "_Threads"
+#~ msgstr "_Niti"
+#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
+#~ msgstr "Prikaži niti (podprocesi)"
+#~ msgid "More _Info >>"
+#~ msgstr "VeÄ? _podatkov >>"
+#~ msgid "<< Less _Info"
+#~ msgstr "<< Manj _podatkov"
+#~ msgid "Sea_rch:"
+#~ msgstr "Is_kanje:"
+#~ msgid "More _Info"
+#~ msgstr "VeÄ? _podatkov"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+#~ msgid "Application Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik programov"
+#~ msgid "Running Applications"
+#~ msgstr "Programi, ki teÄ?ejo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process name:"
+#~ msgstr "Ime procesa :"
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
+#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime procesa : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nimate dovoljenja spremeniti prioritete tega procesa. Vpišete lahko geslo "
+#~ "root (administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+#~ "password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime procesa : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "Za dodelitev prioritete procesa pod 0 morate biti root (administrator). "
+#~ "Vpišete lahko geslo root (administratorja) za pridobitev potrebnih "
+#~ "dovoljenj."
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+#~ "password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime procesa : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nimate dovoljenja da konÄ?ate ta proces. VpiÅ¡ete lahko geslo root "
+#~ "(administratorja) za pridobitev potrebnih dovoljenj."
+#~ msgid "An error occured while killing the process."
+#~ msgstr "Ob ubijanju procesa se je zgodila napaka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show this dialog next time"
+#~ msgstr "Tudi prihodnjiÄ? kaži to vpraÅ¡anje."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+#~ msgstr "Neshranjeni podatki bodo izgubljeni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+#~ msgstr "Neshranjeni podatki bodo izgubljeni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update _interval:"
+#~ msgstr "_Interval posodabljanja ( sekund ) :"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "Ubij proces"
+#~ msgid "End Process"
+#~ msgstr "KonÄ?aj proces"
+#~ msgid "Root Password :"
+#~ msgstr "Geslo za root :"
+#~ msgid "Wrong Password."
+#~ msgstr "Neveljavno geslo."
+#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+#~ msgstr "kaži vzorÄ?ni dialog za konÄ?anje procesov in izhod"
+#~ msgid "RSS Memory"
+#~ msgstr "Pomnilnik RSS"
+#~ msgid " (thread)"
+#~ msgstr " (nit)"
+#~ msgid "%s could not be found."
+#~ msgstr "%s ni bil najden."
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+#~ msgid "%.0f MB"
+#~ msgstr "%.0f MB"
 #~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101 psu edu)"
 #~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101 psu edu)"
-
 #~ msgid "View processes being run by all users"
 #~ msgstr "Glej procese, ki jih poganjajo vsi uporabniki"
-
 #~ msgid "View processes being run by you"
 #~ msgstr "Procesi, ki jih poganjam jaz"
-
-#~ msgid "View only active processes"
-#~ msgstr "Glej le aktivne procese"
-
 #~ msgid "Change Priority ..."
 #~ msgstr "Spremeni prioriteto ..."
-
 #~ msgid "Hide Process"
 #~ msgstr "Skrij proces"
-
 #~ msgid "Used CPU:"
 #~ msgstr "Uporabljen procesor:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
 #~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ste prepriÄ?ani, da želite skriti ta proces?\n"
 #~ "(Izberite 'Skriti procesi' v menuju Nastavitve za vnoviÄ?en prikaz)"
-
 #~ msgid "Erik Johnsson (zaphod linux nu) - icon support"
 #~ msgstr "Erik Johnsson (zaphod linux nu) - podpora ikonam"
-
-#~ msgid "Hidden Processes"
-#~ msgstr "Skriti procesi"
-
 #~ msgid "Status : "
 #~ msgstr "Stanje : "
-
 #~ msgid "Total : "
 #~ msgstr "Skupno : "
-
 #~ msgid "Used Space"
 #~ msgstr "Porabljen prostor"
-
 #~ msgid "Total Space"
 #~ msgstr "Celoten prostor"
-
 #~ msgid "Swap"
 #~ msgstr "Navidezni pomnilnik"
-
-#~ msgid "System _Monitor"
-#~ msgstr "Sistemski _nadzornik"
-
 #~ msgid "_Set"
 #~ msgstr "_Nastavi"
-
 #~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
 #~ msgstr "Pogostost osveževanja ( sekund ):"
-
-#~ msgid "Se_t"
-#~ msgstr "Nas_tavi"
-
 #~ msgid "Process Manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik procesov"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]