[kupfer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated German translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 15:28:33 +0000 (UTC)
commit 8ad186de0f3a966f51ff1a67429a4923f1bfce0b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Nov 14 16:27:59 2009 +0100
Updated German translation
po/de.po | 938 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 671 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5b50bec..d319fb3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>, 2009.
# Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 01:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-03 02:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,19 +27,19 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1265
-#: ../kupfer/browser.py:1296 ../kupfer/plugin/core.py:184
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1284
+#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:223
#: ../kupfer/version.py:15
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Directories</b>"
-msgstr "<b>Verzeichnisse</b>"
+msgstr "<b>Ordner</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Schnittstelle</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Keybinding</b>"
@@ -50,76 +51,84 @@ msgstr "<b>Start</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Plugins werden nach einem Neustart aktiviert</i>"
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:210
+msgid "Kupfer Preferences"
+msgstr "Kupfer-Einstellungen"
+
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Icon im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Start automatically on login"
-msgstr "Beim Login automtisch starten"
+msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
-#: ../kupfer/browser.py:665
+#: ../kupfer/browser.py:648
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s ist leer"
-#: ../kupfer/browser.py:637
+#: ../kupfer/browser.py:652
#, python-format
-msgid "No matches in %s for \"%s\""
-msgstr "Keine Treffer in %s für »%s«"
+msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
+msgstr "Keine Treffer in %(src)s für »%(query)s«"
-#: ../kupfer/browser.py:643
-msgid "Searching..."
-msgstr "Suche läuft..."
+#: ../kupfer/browser.py:661
+msgid "Type to search"
+msgstr "Eingeben, um zu suchen"
-#: ../kupfer/browser.py:649
+#: ../kupfer/browser.py:667
#, python-format
-msgid "Searching %(source)s..."
-msgstr "Suche %(source)s..."
+msgid "Type to search %s"
+msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
-#: ../kupfer/main.py:35
+#: ../kupfer/main.py:39
msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "Hauptoberfläche beim Start nicht anzeigen"
-#: ../kupfer/main.py:38
+#: ../kupfer/main.py:40
+msgid "list available plugins"
+msgstr "Verfügbare Plugins auflisten"
+
+#: ../kupfer/main.py:41
+msgid "enable debug info"
+msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose aktivieren"
+
+#: ../kupfer/main.py:44
msgid "show usage help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../kupfer/main.py:39
+#: ../kupfer/main.py:45
msgid "show version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
-#: ../kupfer/main.py:40
-msgid "enable debug info"
-msgstr "Debug-Informationen aktivieren"
-
-#: ../kupfer/main.py:52
+#: ../kupfer/main.py:56
msgid "Usage: kupfer [OPTIONS | QUERY]"
msgstr "Aufruf: kupfer [OPTIONEN | ABFRAGE]"
-#: ../kupfer/main.py:55
+#: ../kupfer/main.py:63
msgid "To configure kupfer, edit:"
msgstr "Um Kupfer zu konfigurieren, bearbeiten Sie:"
-#: ../kupfer/main.py:56
+#: ../kupfer/main.py:64
msgid "The default config for reference is at:"
-msgstr "Die Standardkonfiguration ist unter:"
+msgstr "Die Standardkonfiguration finden Sie unter:"
-#: ../kupfer/main.py:57
+#: ../kupfer/main.py:78
msgid "Available plugins:"
msgstr "Verfügbare Erweiterungen:"
-#: ../kupfer/main.py:113
+#: ../kupfer/main.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
@@ -130,175 +139,161 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/objects.py:188
+#: ../kupfer/objects.py:185
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"
-#: ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:586 ../kupfer/objects.py:601
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:70
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:69 ../kupfer/plugin/zim.py:105
msgid "Open"
msgstr "Ã?ffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:533 ../kupfer/objects.py:536
-#: ../kupfer/objects.py:549
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
+#: ../kupfer/objects.py:541
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ã?ffnen mit %s"
-#: ../kupfer/objects.py:567
+#: ../kupfer/objects.py:559
msgid "Open URL"
msgstr "Adresse öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:578
+#: ../kupfer/objects.py:570
msgid "Open URL with default viewer"
-msgstr "Adresse mit dem Standardbrowser öffnen"
+msgstr "Adresse mit dem Standardbetrachter öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:593
+#: ../kupfer/objects.py:585
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:604
+#: ../kupfer/objects.py:596
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:610
+#: ../kupfer/objects.py:602
msgid "Reveal"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:619
+#: ../kupfer/objects.py:611
msgid "Open parent folder"
msgstr "�bergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:625
+#: ../kupfer/objects.py:617
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Hier ein Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:634
+#: ../kupfer/objects.py:626
msgid "Open this location in a terminal"
msgstr "Diesen Ort in einem Terminal öffnen"
-#: ../kupfer/objects.py:647
+#: ../kupfer/objects.py:639
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: ../kupfer/objects.py:657
+#: ../kupfer/objects.py:649
msgid "Launch application"
msgstr "Anwendung starten"
-#: ../kupfer/objects.py:664 ../kupfer/plugin/windows.py:49
+#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:52
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../kupfer/objects.py:668
+#: ../kupfer/objects.py:660
msgid "Show application window"
msgstr "Anwendungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/objects.py:677
+#: ../kupfer/objects.py:669
msgid "Launch Again"
msgstr "Neu starten"
-#: ../kupfer/objects.py:681
+#: ../kupfer/objects.py:673
msgid "Launch another instance of this application"
msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
-#: ../kupfer/objects.py:688
+#: ../kupfer/objects.py:680
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Im Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/objects.py:688
+#: ../kupfer/objects.py:680
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: ../kupfer/objects.py:702
+#: ../kupfer/objects.py:694
msgid "Run this program in a Terminal"
msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
-#: ../kupfer/objects.py:704
+#: ../kupfer/objects.py:696
msgid "Run this program"
msgstr "Dieses Programm ausführen"
-#: ../kupfer/objects.py:712
+#: ../kupfer/objects.py:704
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:828 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
+#: ../kupfer/objects.py:821 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
-#: ../kupfer/objects.py:858
+#: ../kupfer/objects.py:851
#, python-format
msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
msgstr "Rekursive Quelle von %(dir)s, (%(levels)d Ebenen)"
-#: ../kupfer/objects.py:903
+#: ../kupfer/objects.py:899
#, python-format
msgid "Directory source %s"
msgstr "Quellordner %s"
-#: ../kupfer/objects.py:919
+#: ../kupfer/objects.py:915
msgid "Catalog Index"
msgstr "Katalogindex"
-#: ../kupfer/objects.py:934
+#: ../kupfer/objects.py:930
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Ein Index aller verfügbaren Quellen"
-#: ../kupfer/objects.py:945
+#: ../kupfer/objects.py:941
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../kupfer/objects.py:964
+#: ../kupfer/objects.py:960
msgid "Root catalog"
msgstr "Standardkatalog"
-#: ../kupfer/objects.py:1041
+#: ../kupfer/objects.py:1037
msgid "Do"
msgstr "Ausführen"
-#: ../kupfer/objects.py:1046
+#: ../kupfer/objects.py:1042
msgid "Perform action"
msgstr "Aktion ausführen"
#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1070
+#: ../kupfer/objects.py:1066
#, python-format
msgid "\"%(text)s\""
msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
msgstr[0] "»%(text)s«"
msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
-#: ../kupfer/objects.py:1082 ../kupfer/plugin/text.py:18
+#: ../kupfer/objects.py:1078 ../kupfer/plugin/text.py:20
msgid "Text Matches"
msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:5
-msgid "Include in top level"
-msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
-
-#: ../kupfer/plugin_support.py:9
-msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
-"level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der ersten "
-"Ebene verfügbar sein.\n"
-"Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
-
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:12
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:11
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:15 ../kupfer/plugin/abiword.py:103
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:13 ../kupfer/plugin/abiword.py:89
msgid "Recently used documents in Abiword"
msgstr "Kürzlich in Abiword verwendete Dokumente"
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:56
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:35
msgid "Abiword Recent Items"
-msgstr "Neue Abiword-Dokumente"
+msgstr "Letzte Abiword-Dokumente"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:9 ../kupfer/plugin/applications.py:37
msgid "Applications"
@@ -314,7 +309,7 @@ msgstr "Anwendungen für die Arbeitsumgebung"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:69
msgid "Open With..."
-msgstr "Ã?ffnen mit..."
+msgstr "Ã?ffnen mit â?¦"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:80
msgid "Open with any application"
@@ -322,13 +317,46 @@ msgstr "Mit einer Anwendung öffnen"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:84
msgid "Set Default Application..."
-msgstr "Standardanwendung auswählen..."
+msgstr "Standardanwendung auswählen �"
#: ../kupfer/plugin/applications.py:99
msgid "Set default application to open this file type"
msgstr "Standardanwendung für diesen Dateityp auswählen"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:11
+msgid "APT"
+msgstr "APT"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:19
+msgid "Interface with the package manager APT"
+msgstr "Schnittstelle für die APT-Paketverwaltung"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:27
+msgid "Installation method"
+msgstr "Installationsmethode"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:49 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:53
+msgid "Show Package Information"
+msgstr "Paketinformationen anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:74
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:85
+msgid "Install package using the configured method"
+msgstr "Das Paket mit Hilfe der konfigurierten Methode installieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
+#, python-format
+msgid "Packages matching \"%s\""
+msgstr "Pakete, auf die »%s« zutrifft"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:126
+msgid "Search Package Name..."
+msgstr "Nach Paketnamen suchen â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9 ../kupfer/plugin/calculator.py:57
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
@@ -336,10 +364,54 @@ msgstr "Rechner"
msgid "Calculate expressions starting with '='"
msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:34
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:76
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:7 ../kupfer/plugin/chromium.py:20
+msgid "Chromium Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen in Chromium"
+
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:9 ../kupfer/plugin/chromium.py:42
+msgid "Index of Chromium bookmarks"
+msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:11
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:14
+msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
+msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
+msgid "Compose New Mail"
+msgstr "Neue E-Mail verfassen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:52
+msgid "Compose New Mail with Claws Mail"
+msgstr "Eine neue E-Mail mit Claws Mail erstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:61
+msgid "Receive All Mails"
+msgstr "Alle E-Mails empfangen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:67
+msgid "Receive new mail from all accounts by ClawsMail"
+msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76
+msgid "Compose New Mail To"
+msgstr "Eine neue E-Mail verfassen an"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:111
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:153
+msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
+msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Claws Mail"
+
#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:39
msgid "Clipboards"
msgstr "Zwischenablagen"
@@ -371,7 +443,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell-Befehle"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:55
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:57
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
@@ -385,7 +457,7 @@ msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen"
#: ../kupfer/plugin/common.py:29
msgid "Log Out..."
-msgstr "Abmelden..."
+msgstr "Abmelden â?¦"
#: ../kupfer/plugin/common.py:35
msgid "Log out or change user"
@@ -393,7 +465,7 @@ msgstr "Abmelden und Benutzer wechseln"
#: ../kupfer/plugin/common.py:42
msgid "Shut Down..."
-msgstr "Herunterfahren..."
+msgstr "Herunterfahren â?¦"
#: ../kupfer/plugin/common.py:49
msgid "Shut down, restart or suspend computer"
@@ -436,47 +508,43 @@ msgstr "Spezielle Objekte"
msgid "Items and special actions"
msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:25
+#: ../kupfer/plugin/core.py:28
msgid "Search Content..."
-msgstr "Inhalt durchsuchen..."
+msgstr "Inhalt durchsuchen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:40
+#: ../kupfer/plugin/core.py:43
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Im Katalog suchen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:48
+#: ../kupfer/plugin/core.py:58
msgid "Rescan"
msgstr "Neu einlesen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:57
+#: ../kupfer/plugin/core.py:67
msgid "Force reindex of this source"
msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:149
+#: ../kupfer/plugin/core.py:188
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:154
+#: ../kupfer/plugin/core.py:193
msgid "Quit Kupfer"
msgstr "Kupfer beenden"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:160
+#: ../kupfer/plugin/core.py:199
msgid "About Kupfer"
msgstr "Info zu Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:165
+#: ../kupfer/plugin/core.py:204
msgid "Show information about Kupfer authors and license"
msgstr "Informationen über die Kupfer-Autoren und Lizenz anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:171
-msgid "Kupfer Preferences"
-msgstr "Kupfer-Einstellungen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core.py:178
+#: ../kupfer/plugin/core.py:217
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core.py:195
+#: ../kupfer/plugin/core.py:235
msgid "Kupfer items and actions"
msgstr "Kupfers Objekte und Aktionen"
@@ -538,46 +606,14 @@ msgstr "Orte"
msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
msgstr "Lesezeichen in Nautilus"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:5 ../kupfer/plugin/epiphany.py:19
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:9 ../kupfer/plugin/epiphany.py:22
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:8 ../kupfer/plugin/epiphany.py:28
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:11 ../kupfer/plugin/epiphany.py:39
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
-#: ../kupfer/plugin/image.py:9
-msgid "Image Tools"
-msgstr "Bildwerkzeuge"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:18
-msgid "Image transformation tools"
-msgstr "Werkzeuge zur Bildumwandlung"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:27
-msgid "Scale..."
-msgstr "Skalieren..."
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:79
-msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
-msgstr "Bild zum Einpassen in die angegebenen Pixelgrö�en skalieren"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:110
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:117
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:124
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Automatisch drehen"
-
-#: ../kupfer/plugin/image.py:154
-msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
-msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
-
#: ../kupfer/plugin/favorites.py:9 ../kupfer/plugin/favorites.py:26
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -628,52 +664,109 @@ msgstr "Diese Datei in den Müll verschieben"
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:82
msgid "Move To..."
-msgstr "Verschieben nach..."
+msgstr "Verschieben nach â?¦"
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:109
msgid "Move file to new location"
msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120 ../kupfer/plugin/fileactions.py:142
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120 ../kupfer/plugin/fileactions.py:143
msgid "Rename To..."
-msgstr "Umbenennen in..."
+msgstr "Umbenennen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:182
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:183
msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopieren nach..."
+msgstr "Kopieren nach â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:216
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:217
msgid "Copy file to a chosen location"
msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:220
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:221
msgid "Extract Here"
msgstr "Hier entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:234
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:235
msgid "Extract compressed archive"
msgstr "Komprimiertes Archiv entpacken"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:239
msgid "Create Archive"
msgstr "Archiv erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:248 ../kupfer/plugin/fileactions.py:274
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:249 ../kupfer/plugin/fileactions.py:275
msgid "Create a compressed archive from folder"
msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:252
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:253
msgid "Create Archive In..."
-msgstr "Archiv erstellen in..."
+msgstr "Archiv erstellen in â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:21
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:20
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen in Firefox"
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:10 ../kupfer/plugin/firefox.py:60
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:9 ../kupfer/plugin/firefox.py:64
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:9
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:12
+msgid "Access to Gajim Contacts"
+msgstr "Zugriff auf Gajim-Kontakte"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Verfügbar für Unterhaltungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+msgid "Invisible"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
+msgid "Offline"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:65 ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
+#, python-format
+msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:88 ../kupfer/plugin/pidgin.py:65
+msgid "Open Chat"
+msgstr "Unterhaltung öffnen"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:105
+msgid "Change Global Status To..."
+msgstr "Globalen Status ändern in �"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:133
+msgid "Gajim Contacts"
+msgstr "Gajim-Kontakte"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:188
+msgid "Gajim Account Status"
+msgstr "Kontenstatus von Gajim"
+
#: ../kupfer/plugin/google.py:11
msgid "Search the Web"
msgstr "Das Internet durchsuchen"
@@ -685,33 +778,91 @@ msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
#: ../kupfer/plugin/google.py:42
msgid "Search With..."
-msgstr "Suchen mit..."
+msgstr "Suchen mit â?¦"
#: ../kupfer/plugin/google.py:71
msgid "Search For..."
-msgstr "Suchen nach..."
+msgstr "Suchen nach â?¦"
#: ../kupfer/plugin/google.py:112
msgid "Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:8 ../kupfer/plugin/locate.py:19
+#: ../kupfer/plugin/image.py:9
+msgid "Image Tools"
+msgstr "Bildwerkzeuge"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:18
+msgid "Image transformation tools"
+msgstr "Werkzeuge zur Bildumwandlung"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:27
+msgid "Scale..."
+msgstr "Skalieren â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:79
+msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
+msgstr "Bild zum Einpassen in die angegebenen Pixelgrö�en skalieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:110
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:117
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:124
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Automatisch drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:154
+msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
+msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:85
+msgid "Kupfer Plugins"
+msgstr "Kupfer-Plugins"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:12
+msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
+msgstr "Zugriff auf die Kupfer-Pluginliste in Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:22
+msgid "Show Information"
+msgstr "Informationen anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:36
+msgid "Show Source Code"
+msgstr "Quellcode anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiviert"
+
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiviert"
+
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:9 ../kupfer/plugin/locate.py:27
msgid "Locate Files"
msgstr "Datei finden"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:12 ../kupfer/plugin/locate.py:29
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:13 ../kupfer/plugin/locate.py:37
msgid "Search filesystem using locate"
msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:37 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:19
+msgid "Ignore case distinctions when searching files"
+msgstr "Gro�-/Kleinschreibung während der Suche ignorieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Ergebnisse für »%s«"
-#. return a constant rank key despite the changing name
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:10
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
msgid "Selected File"
msgstr "Ausgewählte Datei"
@@ -727,170 +878,218 @@ msgstr ""
msgid "Selected File \"%s\""
msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:161
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:194
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:24
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:23
msgid "Gnote or Tomboy notes"
msgstr "Gnote- oder Tomboy-Notizen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:33
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:32
msgid "Work with application"
msgstr "Mit einer Anwendung arbeiten"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:76
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:75
msgid "Open with notes application"
msgstr "Mit der Notiz-Anwendung öffnen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:83
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:82
msgid "Append to Note..."
-msgstr "An eine Notiz anfügen..."
+msgstr "An eine Notiz anfügen �"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:106
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:105
msgid "Add text to existing note"
msgstr "Den Text zu einer bereits vorhandenen Notiz hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:112
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
msgid "Create Note"
msgstr "Notiz erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:126
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:159
msgid "Create a new note from this text"
msgstr "Eine neue Notiz aus diesem Text erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:143
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:176
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "heute, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "gestern, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:149
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:182
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:12 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:350
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:12 ../kupfer/plugin/opera.py:28
+msgid "Opera Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen in Opera"
+
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:14 ../kupfer/plugin/opera.py:58
+msgid "Index of Opera bookmarks"
+msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
+
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:11
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:13
+msgid "Access to Pidgin Contacts"
+msgstr "Zugriff auf Pidgin-Kontakte"
+
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:73
+msgid "Send Message..."
+msgstr "Nachricht senden â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:135
+msgid "Pidgin Contacts"
+msgstr "Pidgin-Kontakte"
+
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:11 ../kupfer/plugin/putty.py:53
+msgid "PuTTY Sessions"
+msgstr "PuTTY-Sitzungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:13
+msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
+msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:38 ../kupfer/plugin/tsclient.py:38
+msgid "Start Session"
+msgstr "Sitzung starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:12 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:347
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:17 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:386
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:14 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:383
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr ""
"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
"durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:24
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:21
msgid "Include artists in top level"
msgstr "Künstler auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:30
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:27
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:36
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:33
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:65 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:118
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:62 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:69
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:66
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:75
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:72 ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:79
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:76
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:85
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:82
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:89
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:86
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:95
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:92
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:99
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:96
msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum vorherigen Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:105
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:102
msgid "Show Playing"
-msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
+msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:109
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:106
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:128
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:137
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:134
msgid "Enqueue"
-msgstr "Der Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:148
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:145
msgid "Add tracks to the play queue"
msgstr "Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:170
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:167
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
msgstr "von %(artist)s aus %(album)s"
#. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:223
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:262
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:259
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Lieder von %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:272
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:269
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:282
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:279
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Alben in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:293
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:290
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:303
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:300
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Künstler in der Rhythmbox-Bibliothek"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:327
msgid "Songs"
msgstr "Lieder"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:340
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:337
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:7
+msgid "reStructuredText"
+msgstr "reStructuredText"
+
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:9
+msgid "Render reStructuredText and show the result"
+msgstr "reStructuredText darstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:15
+msgid "View as HTML Document"
+msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
+
#: ../kupfer/plugin/screen.py:6 ../kupfer/plugin/screen.py:96
msgid "GNU Screen"
msgstr "GNU Screen"
@@ -920,9 +1119,7 @@ msgstr "Screen-Sitzungen"
msgid "Attach"
msgstr "Verbinden"
-#. return a constant rank key despite the changing name
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:7 ../kupfer/plugin/selection.py:26
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:35
+#: ../kupfer/plugin/selection.py:7 ../kupfer/plugin/selection.py:35
msgid "Selected Text"
msgstr "Markierter Text"
@@ -935,28 +1132,115 @@ msgstr "Gibt aktuell markierten Text aus"
msgid "Selected Text \"%s\""
msgstr "Markierter Text »%s«"
-#: ../kupfer/plugins.py:56
+#: ../kupfer/plugin/services.py:9 ../kupfer/plugin/services.py:92
+msgid "System Services"
+msgstr "Systemdienste"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:11
+msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
+msgstr "Systemdienste über Init-Skripte starten, stoppen oder neu starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:16
+msgid "Sudo-like Command"
+msgstr "Sudo-ähnlicher Befehl"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:74
+msgid "Start Service"
+msgstr "Dienst starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:80
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Dienst neu starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:86
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Dienst stoppen"
+
+#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#, python-format
+msgid "%s Service"
+msgstr "%s-Dienst"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:21
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:24
+msgid "Show Text"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:15 ../kupfer/plugin/show_text.py:30
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:45
+msgid "Display text in a window"
+msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:36
+msgid "Large Type"
+msgstr "GroÃ?"
+
+#: ../kupfer/plugins.py:72
msgid "(no description)"
msgstr "(ohne Beschreibung)"
-#: ../kupfer/plugins.py:75
+#: ../kupfer/plugins.py:97
#, python-format
msgid " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
msgstr " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:8
+#: ../kupfer/plugin_support.py:5
+msgid "Include in top level"
+msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:9
+msgid ""
+"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
+"level.\n"
+"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der ersten "
+"Ebene verfügbar sein.\n"
+"Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document Templates"
+msgstr "Dokumentvorlagen"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:15
+#| msgid "Create a new note from this text"
+msgid "Create new documents from your templates"
+msgstr "Erstellt neue Dokumente aus Ihren Vorlagen"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:25
+#, python-format
+#| msgid "%s is empty"
+msgid "%s template"
+msgstr "Vorlage %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:38
+msgid "Empty File"
+msgstr "Leere Datei"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:46
+#| msgid "Create Archive In..."
+msgid "Create New Document..."
+msgstr "Neues Dokument erstellen â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:79
+#| msgid "Create a new note from this text"
+msgid "Create a new document from template"
+msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage erstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/text.py:9
msgid "Free-text Queries"
msgstr "Free-text Suchanfragen"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:11
+#: ../kupfer/plugin/text.py:13
msgid "Basic support for free-text queries"
msgstr "Elementare Unterstützung für free-text Suchanfragen"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/text.py:33
msgid "Filesystem Text Matches"
msgstr "Text-Ã?bereinstimmungen im Dateisystem"
-#: ../kupfer/plugin/text.py:49
+#: ../kupfer/plugin/text.py:84
msgid "URL Text Matches"
msgstr "Text-Ã?bereinstimmungen in URLs"
@@ -978,7 +1262,7 @@ msgstr "Tracker Sucherkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
msgid "Get Tracker Results..."
-msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen..."
+msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â?¦"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
msgid "Show Tracker results for query"
@@ -986,41 +1270,119 @@ msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:128 ../kupfer/plugin/tracker.py:134
msgid "Tracker tags"
-msgstr "Tracker-Tags"
+msgstr "Tracker-Schlagworte"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:143
msgid "Tracker Tags"
-msgstr "Tracker-Tags"
+msgstr "Tracker-Schlagworte"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:149
msgid "Browse Tracker's tags"
-msgstr "Tracker-Tags anzeigen"
+msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:160 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
#, python-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "Tag %s"
+msgstr "Schlagwort %s"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:174
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
-msgstr "Objekte mit dem Tag %s in Tracker"
+msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
msgid "Add Tag..."
-msgstr "Tag hinzufügen..."
+msgstr "Schlagwort hinzufügen �"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
msgid "Add tracker tag to file"
-msgstr "Tracker-Tag zur Datei hinzufügen"
+msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
msgid "Remove Tag..."
-msgstr "Tag entfernen..."
+msgstr "Schlagwort entfernen â?¦"
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:237
msgid "Remove tracker tag from file"
-msgstr "Tracker-Tag von der Datei entfernen"
+msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
+
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:10
+msgid "Terminal Server Client"
+msgstr "Terminal Server Client"
+
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:12
+msgid "Session saved in Terminal Server Client"
+msgstr "Sitzung gespeichert im Terminal-Server-Client"
+
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:53
+msgid "TSClient sessions"
+msgstr "TSClient-Sitzungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:82
+msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
+msgstr "Gespeicherte Sitzungen im Terminal-Server-Client"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:7 ../kupfer/plugin/urlactions.py:14
+msgid "URL Actions"
+msgstr "URL-Aktionen"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:66
+msgid "Download and Open"
+msgstr "Herunterladen und öffnen"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:84
+msgid "Download To..."
+msgstr "Herunterladen nach â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:101
+msgid "Download URL to a chosen location"
+msgstr "URL in einem ausgewählten Ort herunterladen"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
+msgid "VirtualBox"
+msgstr "VirtualBox"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
+"auch die Open Source Edition."
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
+msgid "Power On"
+msgstr "Einschalten"
+
+# Der Headless mode von VirtualBox kann verwendet werden, um eine virtuelle Maschine auf einem Host ohne grafisches Frontend zu betreiben.
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
+msgid "Power On Headless"
+msgstr "Ohne Grafikausgabe (headless) einschalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
+msgid "Send Power Off Signal"
+msgstr "Signal zum Ausschalten senden"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neu starten"
+
+#. VM_STATE_PAUSED
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
+msgid "Save State"
+msgstr "Status speichern"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+msgid "VirtualBox Machines"
+msgstr "VirtualBox-Maschinen"
#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
msgid "Wikipedia"
@@ -1044,80 +1406,64 @@ msgstr "de"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:7 ../kupfer/plugin/windows.py:91
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:6 ../kupfer/plugin/windows.py:94
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:9 ../kupfer/plugin/windows.py:112
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:8 ../kupfer/plugin/windows.py:115
msgid "All windows on all workspaces"
msgstr "Alle Fenster und Arbeitsflächen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:18
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:21
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:20
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:23
msgid "Unshade"
msgstr "Zeigen"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:22
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
msgid "Shade"
msgstr "Verstecken"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:24
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:27
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimierung aufheben"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:26
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:28
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:31
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximierung aufheben"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:30
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:32
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:35
msgid "Unmaximize Vertically"
msgstr "Maximierung vertikal aufheben"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:35
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:38
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Vertikal maximieren"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:37
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃ?en"
#. TRANS: Window on (Workspace name), window description
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:43
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:46
#, python-format
msgid "Window on %(wkspc)s"
msgstr "Fenster auf %(wkspc)s"
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:58
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:61
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "Zur Arbeitsfläche springen und Fenster fokussieren"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:7 ../kupfer/plugin/urlactions.py:14
-msgid "URL Actions"
-msgstr "URL-Aktionen"
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:58
-msgid "Download and Open"
-msgstr "Herunterladen und öffnen"
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:76
-msgid "Download To..."
-msgstr "Herunterladen nach..."
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:93
-msgid "Download URL to a chosen location"
-msgstr "URL in einem ausgewählten Ort herunterladen"
-
#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Partitionen und Festplatten"
@@ -1147,58 +1493,115 @@ msgstr "Auswerfen"
msgid "Unmount and eject this media"
msgstr "Aushängen und das Medium auswerfen"
-#: ../kupfer/preferences.py:218
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:12
+msgid "Zim"
+msgstr "Zim"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:18
+msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
+msgstr "Zugriff auf in Zim gespeicherte Seiten - ein Desktop-Wiki"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:26
+msgid "Page names start with :colon"
+msgstr "Seitennamen beginnen mit :colon"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:57
+#, python-format
+msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
+msgstr "Zim-Seite aus Notizbuch »%s«"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:66
+msgid "Create Zim Page"
+msgstr "Zim-Seite erstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:72
+msgid "Create page in default notebook"
+msgstr "Zim-Seite im vorgegebenen Notizbuch erstellen"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:82
+msgid "Create Zim Page In..."
+msgstr "Zim-Seite erstellen in â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:120
+msgid "Create Subpage..."
+msgstr "Unterseite erstellen â?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:169
+msgid "Zim Notebooks"
+msgstr "Zim-Notizbücher"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:185
+msgid "Zim Pages"
+msgstr "Zim-Seiten"
+
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:213
+msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
+msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
+
+#: ../kupfer/preferences.py:222
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
-#: ../kupfer/preferences.py:223
+#: ../kupfer/preferences.py:227
msgid "Keybinding could not be bound"
msgstr "Tastenkürzel konnte nicht gefunden werden"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/preferences.py:275
+#: ../kupfer/preferences.py:291
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../kupfer/preferences.py:275
+#: ../kupfer/preferences.py:291
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/preferences.py:291
+#: ../kupfer/preferences.py:307
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
+#: ../kupfer/preferences.py:315
+#, python-format
+msgid "Python module '%s' is needed"
+msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
+
+#: ../kupfer/preferences.py:324
+msgid "Plugin could not be read due to an error:"
+msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
+
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:353
+#: ../kupfer/preferences.py:385
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:357
+#: ../kupfer/preferences.py:389
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/preferences.py:383
+#: ../kupfer/preferences.py:415
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/preferences.py:448
+#: ../kupfer/preferences.py:480
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
-#: ../kupfer/version.py:36
+#. TRANS: Don't translate literally!
+#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
+#: ../kupfer/version.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../kupfer/version.py:40
+#: ../kupfer/version.py:50
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "Ein freier Anwendungsstarter (GPLv3+)"
-#: ../kupfer/version.py:43
+#: ../kupfer/version.py:53
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1233,3 +1636,4 @@ msgstr ""
"haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]