[bug-buddy] Updated Swedish translation



commit 8506c2b0542186774bd243d334a25c3e8d75a0c5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Nov 8 21:58:04 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 059c728..970de98 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 16:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 21:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent i
 msgstr "Fil där bug-buddy kommer att spara din felrapport om den inte kan skickas direkt till Bugzilla."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
 msgstr "GTK+-modul för kraschinsamlingsstöd."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Fullständiga namnet för den användare som rapporterar felet."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
-msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
 msgstr "Denna nyckel bestämmer vilken GTK+-modul att läsa in för kraschinsamlingsstöd."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME bug-buddy"
-msgstr "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
+msgstr "GNOME Bug Buddy"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Bug Buddy kunde inte visa länken \"%s\"\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:461
-msgid "There has been a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
+msgid "There was a network error while sending the report. Do you want to save this report and send it later?"
 msgstr "Det har inträffat ett nätverksfel under sändning av rapporten. Vill du spara denna rapport och skicka den senare?"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:464
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bug-buddy.c:606
 msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bug Buddy påträffade ett fel vid sändning av din rapport till Bugzilla-servern.  Detaljer om felet finns inkluderat nedan.\n"
@@ -246,21 +246,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att tolka xml-rpc-svaret.  Svaret är som följer:\n"
+"Misslyckades med att tolka XML-RPC-svaret.  Svaret är som följer:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ett okänt fel inträffade.  Detta beror troligtvis på ett problem med bug-buddy. Rapportera detta fel manuellt på bugzilla.gnome.org\n"
+"Ett okänt fel inträffade.  Detta beror troligtvis på ett problem med Bug Buddy. Rapportera detta fel manuellt på bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:804
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid skapandet av felrapporten\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sending..."
+msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "Skickar..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1026
@@ -360,12 +360,12 @@ msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
 "Programmet %s har kraschat.\n"
 "Informationen om kraschen har samlats in.\n"
 "\n"
-"Programmet som kraschade är inte känt av bug-buddy, därför kommer felrapporten inte att skickas till GNOME Bugzilla.  Spara felet i en textfil och rapportera det till lämpligt felhanteringssystem för programmet."
+"Programmet som kraschade är inte känt av Bug Buddy och därför kommer felrapporten inte att skickas till GNOME Bugzilla.  Spara felet i en textfil och rapportera det till lämpligt felhanteringssystem för programmet."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Försäkra dig om att Bug Buddy installerades korrekt."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your system..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Samlar in information från ditt system..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1964
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Antingen krävs argumenten --pid, --include eller --minidump.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Flaggan --unlink-tempfile behöver argumentet --include.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1983
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid "The %s application has crashed.  We are collecting information about the
 msgstr "Programmet %s har kraschat. Vi samlar in information om kraschen för att skicka den till utvecklarna i hopp om att rätta till problemet."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crash..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Samlar in information från kraschen..."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2039
@@ -435,29 +435,29 @@ msgstr "Bug Buddy vet inte hur förslag ska skickas in för programmet %s.\n"
 #: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow developers to contact you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you for more information if necessary."
 msgstr ""
-"Tack för att du hjälper oss att förbättra vår programvara.\n"
+"Tack för att du hjälper oss med att förbättra vår programvara.\n"
 "Fyll i dina förslag/felbeskrivningar för programmet %s.\n"
 "\n"
-"En giltig e-postadress krävs.  Detta gör att utvecklarna kan kontakta dig för ytterligare information om det behövs."
+"En giltig e-postadress krävs.  Detta gör att utvecklarna kan kontakta dig om ytterligare information behövs."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Förslag / Felbeskrivning:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:468
+#: ../src/bugzilla.c:413
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "HTTP-svaret returnerade felaktig statuskod %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:484
+#: ../src/bugzilla.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -465,17 +465,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:516
+#: ../src/bugzilla.c:461
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Programmet bevakar inte sina fel i GNOME:s Bugzilla."
 
-#: ../src/bugzilla.c:522
+#: ../src/bugzilla.c:467
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Produkt eller komponent inte angiven."
 
-#: ../src/bugzilla.c:617
+#: ../src/bugzilla.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Kunde inte skapa XML-RPC-meddelande."
@@ -485,8 +485,8 @@ msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb har redan avslutats"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read... aborting"
-msgstr "Fel vid läsning... avbryter"
+msgid "Error on read; aborting."
+msgstr "Fel vid läsning; avbryter."
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]