[gnome-mag/gnome-2-28] Updated Romanian translation



commit e9c6b6574b890c694610ce62860af401aee248c2
Author: Dumitru MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>
Date:   Sun Nov 8 21:16:13 2009 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c1f3c13..eea218c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mag\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mag&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 19:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
+"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
 
 #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -36,113 +37,149 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Default Filter</b>"
 msgstr "<b>Filtru standard</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Filters</b>"
 msgstr "<b>Filtre</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Shortcut</b>"
 msgstr "<b>ScurtÄ?turi</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
-msgid "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters.</i>"
-msgstr "<i>Acesta este filtrul folosit la activarea/dezactivarea filtrelor.</i>"
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:4
+msgid ""
+"<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Acesta este filtrul folosit la activarea/dezactivarea filtrelor.</i>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:5
 msgid "Colorblind Filters Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e filtre discromaÈ?i"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
-msgid "Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:6
+msgid ""
+"Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
 msgstr "ConfigureazÄ? filtrul folosit implicit când filtrele sunt dezactivate."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:7
 msgid "Enable/Disable Filters:"
 msgstr "Activare/Dezactivare filtre:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:8
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtru:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:220
 msgid "Negative Hue Shift"
 msgstr "Decalaj negativ nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
 msgid "Positive Hue Shift"
 msgstr "Decalaj pozitiv nuanÈ?Ä?"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:11
 msgid "Select Next Filter:"
 msgstr "Alege filtrul urmÄ?tor:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
 msgid "Selective Blue Desaturation"
 msgstr "Desaturare selectivÄ? albastru"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
 msgid "Selective Blue Saturation"
 msgstr "Saturare selectivÄ? albastru"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
 msgid "Selective Green Desaturation"
 msgstr "Desaturare selectivÄ? verde"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
 msgid "Selective Green Saturation"
 msgstr "Saturare selectivÄ? verde"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
 msgid "Selective Red Desaturation"
 msgstr "Desaturare selectivÄ? roÈ?u"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
 msgid "Selective Red Saturation"
 msgstr "Saturare selectivÄ? roÈ?u"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
-msgid "This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul desatureazÄ? complet coluarea albastrÄ? când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:18
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the blue color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul desatureazÄ? complet coluarea albastrÄ? când aceasta este predominantÄ? "
+"în imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
-msgid "This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul desatureazÄ? complet coluarea verde când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:19
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the green color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul desatureazÄ? complet coluarea verde când aceasta este predominantÄ? în "
+"imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
-msgid "This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul desatureazÄ? complet coluarea roÈ?ie când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:20
+msgid ""
+"This filter completely desaturates the red color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul desatureazÄ? complet coluarea roÈ?ie când aceasta este predominantÄ? în "
+"imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
-msgid "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul satureazÄ? complet coluarea albastrÄ? când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:21
+msgid ""
+"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant "
+"pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul satureazÄ? complet coluarea albastrÄ? când aceasta este predominantÄ? "
+"în imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
-msgid "This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul satureazÄ? complet coluarea verde când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:22
+msgid ""
+"This filter completely saturates the green color when this is the "
+"predominant pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul satureazÄ? complet coluarea verde când aceasta este predominantÄ? în "
+"imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
-msgid "This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
-msgstr "Filtrul satureazÄ? complet coluarea roÈ?ie când aceasta este predominantÄ? în imagine."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:23
+msgid ""
+"This filter completely saturates the red color when this is the predominant "
+"pixel color in the image."
+msgstr ""
+"Filtrul satureazÄ? complet coluarea roÈ?ie când aceasta este predominantÄ? în "
+"imagine."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
-msgid "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
-msgstr "TransformÄ? culorile roÈ?u în albastru, verde în roÈ?u È?i albastru în verde, ducînd un set de culori ambigue într-o altÄ? bandÄ? a spectrumului."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying "
+"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr ""
+"TransformÄ? culorile roÈ?u în albastru, verde în roÈ?u È?i albastru în verde, "
+"ducând un set de culori potenÈ?ial ambigue într-o altÄ? bandÄ? a spectrumului."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
-msgid "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
-msgstr "TransformÄ? culorile roÈ?u în verde, verde în albastru È?i albastru în roÈ?u, ducînd un set de culori ambigue într-o altÄ? bandÄ? a spectrumului."
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:25
+msgid ""
+"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying "
+"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr ""
+"TransformÄ? culorile roÈ?u în verde, verde în albastru È?i albastru în roÈ?u, "
+"ducând un set de culori potenÈ?ial ambigue într-o altÄ? bandÄ? a spectrumului."
 
 #: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36
 msgid "_File"
@@ -161,8 +198,12 @@ msgid "Colorblind Applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie discromaÈ?i"
 
 #: ../colorblind/ui/About.py:25
-msgid "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a magnification service for GNOME."
-msgstr "Filtre de imagine pentru discromaÈ?i. AceastÄ? miniaplicaÈ?ie face parte din gnome-mag, o aplicaÈ?ie de mÄ?rire a ecranului pentru GNOME."
+msgid ""
+"Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a "
+"magnification service for GNOME."
+msgstr ""
+"Filtre de imagine pentru discromaÈ?i. AceastÄ? miniaplicaÈ?ie face parte din "
+"gnome-mag, o aplicaÈ?ie de mÄ?rire a ecranului pentru GNOME."
 
 #: ../colorblind/ui/About.py:28
 msgid "gnome-mag website"
@@ -185,10 +226,12 @@ msgstr "Accelerator nou..."
 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157
 #, python-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 msgstr ""
-"ScurtÄ?tura â??%sâ?? nu poate fi folositÄ? deoarece devine imposibil sÄ? tastaÈ?i folosind acea tasta.\n"
+"ScurtÄ?tura â??%sâ?? nu poate fi folositÄ? deoarece devine imposibil sÄ? tastaÈ?i "
+"folosind acea tasta.\n"
 "Ã?ncercaÈ?i cu o combinaÈ?ie cu taste precum Control, Alt sau Shift.\n"
 
 #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1
@@ -203,4 +246,3 @@ msgstr "UnealtÄ? simplÄ? de mÄ?rire a ecranului"
 #, c-format
 msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
 msgstr "Nu s-a putut deschide ecranul: DISPLAY nu este definit"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]