[mortadelo] Added the Brazilian Portuguese translation.



commit 5abf8abd1f69c8c6f0237c58e8bb2e92f8422c53
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Sat Nov 7 10:39:36 2009 -0200

    Added the Brazilian Portuguese translation.
    
    Reviewed by Vladimir Melo <vmelo gnome org>

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/pt_BR.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 194 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b8b6dc8..24e956a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,4 +3,5 @@
 de
 es
 fr
+pt_BR
 sv
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..12c2fb1
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Brazilian Portuguese translation for mortadelo.
+# Copyright (C) 2009 mortadelo's COPYRIGHT HOLDER
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mortadelo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-07 10:38-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 10:26-0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../main.cs:61
+msgid "This program can only be run by the system administrator."
+msgstr ""
+"Este programa pode ser executado somente pelo administrador do sistema."
+
+#: ../main-window.cs:42
+msgid "Viewer for system calls"
+msgstr "Visualizador de chamadas de sistema"
+
+#: ../main-window.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Could not find a paired system call for index {0}"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar chamadas de sistema emparelhadas para indexar {0}"
+
+#: ../main-window.cs:317
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../main-window.cs:323
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../main-window.cs:329
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_brir..."
+
+#: ../main-window.cs:331
+msgid "Load a log of system calls from a file"
+msgstr "Carregar um log de chamadas de sistema de um arquivo"
+
+#: ../main-window.cs:335
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvar _como..."
+
+#: ../main-window.cs:337
+msgid "Save the displayed log to a file"
+msgstr "Salva o log exibido para um arquivo"
+
+#: ../main-window.cs:341
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../main-window.cs:343
+msgid "Clear the current log"
+msgstr "Limpa o log atual"
+
+#: ../main-window.cs:347
+msgid "_Next Error"
+msgstr "_Próximo erro"
+
+#: ../main-window.cs:349
+msgid "Jumps to the next system call that returned an error"
+msgstr "Vai à próxima chamada de sistema que retornou um erro"
+
+#: ../main-window.cs:353
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../main-window.cs:355
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sai do programa"
+
+#: ../main-window.cs:359
+msgid "_About Mortadelo"
+msgstr "_Sobre o Mortadelo"
+
+#: ../main-window.cs:361
+msgid "Show version information about this program"
+msgstr "Mostra informações da versão deste programa"
+
+#: ../main-window.cs:373
+msgid "S_top Recording"
+msgstr "P_arar gravação"
+
+#: ../main-window.cs:375
+msgid "Stop recording system calls"
+msgstr "Para gravação de chamadas de sistema"
+
+#: ../main-window.cs:379
+msgid "Start _Recording"
+msgstr "Iniciar _gravação"
+
+#: ../main-window.cs:381
+msgid "Start recording system calls"
+msgstr "Inicia gravação de chamadas de sistema"
+
+#: ../main-window.cs:393
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Compacta"
+
+#: ../main-window.cs:395
+msgid "Compact view (start/end of system call in the same line)"
+msgstr "Visão compacta (inicio/fim das chamadas de sistema na mesma linha)"
+
+#: ../main-window.cs:399
+msgid "_Full"
+msgstr "Co_mpleta"
+
+#: ../main-window.cs:401
+msgid "Full view (start/end of system call in separate lines"
+msgstr ""
+"Visão completa (inicio/fim das chamadas de sistema em linhas separadas)"
+
+#: ../main-window.cs:413
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../main-window.cs:416
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../main-window.cs:423
+msgid "Open a log of system calls"
+msgstr "Abrir log de chamadas de sistema"
+
+#: ../main-window.cs:465
+msgid "Save log of system calls"
+msgstr "Salvar log de chamadas de sistema"
+
+#: ../main-window.cs:730
+msgid "Starting the capture process..."
+msgstr "Iniciando o processo de captura..."
+
+#: ../main-window.cs:787
+msgid "Errors from the capture process"
+msgstr "Erros do processo de captura"
+
+#: ../main-window.cs:923
+msgid ""
+"This program lets you view the system calls from all processes in the system."
+msgstr ""
+"Este programa permite ver chamadas de sistema de todos os processos no "
+"sistema."
+
+#: ../main-window.cs:925
+msgid "Copyright (C) 2007 Federico Mena-Quintero, Carlos Alberto Cortez"
+msgstr "Copyright (C) 2007 Federico Mena-Quintero, Carlos Alberto Cortez"
+
+#. wheeee!
+#: ../main-window.cs:1000
+msgid "No further errors"
+msgstr "Nenhum outro erro."
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:97
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:98
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:99
+msgid "Process"
+msgstr "Processo"
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:100
+msgid "Syscall"
+msgstr "Chamadas de sistema"
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:101
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../syscall-tree-view.cs:102
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: ../util.cs:51
+#, csharp-format
+msgid "{0:d2}:{1:d2}:{2:d2}.{3:d6}"
+msgstr "{0:d2}:{1:d2}:{2:d2}.{3:d6}"
+
+#. unknown errno code
+#: ../util.cs:67
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]