[zenity] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 6 Nov 2009 21:25:09 +0000 (UTC)
commit b0c7ffa123c3c599c25e50e0d1ddc6c5f523e968
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date: Fri Nov 6 23:24:45 2009 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8e0cbef..577924d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,33 +1,36 @@
# translation of lv.po to Latvian
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-i18n groups google com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
-"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s varat to brÄ«vi modificÄ?t unvai izplatÄ«t "
-"saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences 2 vai "
-"kÄ?das brÄ«vi izvÄ?lÄ?tas vÄ?lÄ?kas versijas noteikumiem\n"
+"Å Ä« ir brÄ«vÄ? programmatÅ«ra; jÅ«s varat to brÄ«vi mainÄ«t un/vai izplatÄ«t "
+"saskaÅ?Ä? ar \"Free Software Foundation\" GNU vispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences "
+"2. versijas vai kÄ?das brÄ«vi izvÄ?lÄ?tas vÄ?lÄ?kas versijas noteikumiem.\n"
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
"BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KÄ?DAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju "
"meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences tekstÄ?.\n"
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -48,25 +51,34 @@ msgstr ""
"programmatÅ«ru; ja tÄ? nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sandra Zabarovska"
+msgstr ""
+"Sandra Zabarovska"
+"PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "RÄ?dÄ«t Ä?aulas skripta dialoga logus"
+msgstr "RÄ?dÄ«t dialogu logus no Ä?aulas skriptiem"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Jums jÄ?norÄ?da dialoga veids. SkatÄ«t 'zenity --help', lai iegÅ«tu papildus informÄ?ciju\n"
+msgstr ""
+"Jums jÄ?norÄ?da dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegÅ«tu papildus "
+"informÄ?ciju\n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "Nav iespÄ?jams parsÄ?t komandu no stdin\n"
+msgstr "nevarÄ?ja parsÄ?t komandu no stdin\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "NevarÄ?ja parsÄ?t komandu no stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity paziÅ?ojums"
@@ -80,281 +92,278 @@ msgstr "MaksimÄ?lajai vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t lielÄ?kai par minimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba ir Ä?rpus intervÄ?la.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Saraksta dialogam nav norÄ?dÄ«ti kolonnu nosaukumi.\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Jums vajadzÄ?tu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "PielÄ?got mÄ?roga vienÄ«bu"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
-msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti."
+msgstr "Visi atjauninÄ?jumi ir pabeigti."
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
-msgstr "ParÄ?dÄ«jusies kļūda."
+msgstr "Radusies kļūda."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties turpinÄ?t?"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendÄ?rs:"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "KalendÄ?ra izvÄ?le"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "InformÄ?cija"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "JautÄ?jums"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Darbojas..."
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "IzvÄ?lieties datumu no apakÅ¡Ä? esoÅ¡ajiem."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "IzvÄ?lieties vienÄ«bas no saraksta"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "IzvÄ?lieties vienÄ«bas no apakÅ¡Ä? esoÅ¡Ä? saraksta."
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
-msgstr "Teksta skatījums"
+msgstr "Teksta skats"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:121
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "UzstÄ?diet dialoga nosaukumu"
+msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:122
msgid "TITLE"
msgstr "NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:130
msgid "Set the window icon"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t loga ikonu"
+msgstr "Iestatīt loga ikonu"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:131
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONCEĻŠ"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:139
msgid "Set the width"
-msgstr "UzstÄ?diet platumu"
+msgstr "Iestatīt platumu"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:140
msgid "WIDTH"
msgstr "PLATUMS"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:148
msgid "Set the height"
-msgstr "UzstÄ?diet augstumu"
+msgstr "Iestatīt augstumu"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:149
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUGSTUMS"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:157
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "UzstÄ?diet dialoga noilgumu sekundÄ?s"
+msgstr "IestatÄ«t dialoga noilgumu sekundÄ?s"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
msgid "TIMEOUT"
msgstr "NOILDZE"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t kalendÄ?ra dialogu"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t dialoga tekstu"
+msgstr "Iestatīt dialoga tekstu"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "UzstÄ?diet kalendÄ?ra dienu"
+msgstr "IestatÄ«t kalendÄ?ra dienu"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
msgid "DAY"
msgstr "DIENA"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "UzstÄ?diet kalendÄ?ra mÄ?nesi"
+msgstr "IestatÄ«t kalendÄ?ra mÄ?nesi"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:201
msgid "MONTH"
msgstr "MÄ?NESIS"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:209
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "UzstÄ?diet kalendÄ?ra gadu"
+msgstr "IestatÄ«t kalendÄ?ra gadu"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
msgid "YEAR"
msgstr "GADS"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:218
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "UzstÄ?diet paziÅ?otÄ? datuma formÄ?tu"
+msgstr "IestatÄ«t paziÅ?otÄ? datuma formÄ?tu"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
msgid "PATTERN"
msgstr "Å ABLONS"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t teksta ievades dialogu"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the entry text"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t ievades tekstu"
+msgstr "Iestatīt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:260
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "PaslÄ?pt ievades tekstu"
+msgstr "SlÄ?pt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
msgid "Display error dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t kļūdas dialogu"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "NeaktivizÄ?t teksta pÄ?rneÅ¡anu"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:309
msgid "Display info dialog"
-msgstr "RÄ?dÄ«t info dialogu"
+msgstr "RÄ?dÄ«t informÄ?cijas dialogu"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:342
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t failu izvÄ?les dialogu"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:351
msgid "Set the filename"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t faila nosaukumu"
+msgstr "Iestatīt faila nosaukumu"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
msgid "FILENAME"
-msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
+msgstr "FAILANOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:360
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Atļaut vairÄ?ku failu iezÄ«mÄ?Å¡anu"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:369
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "AktivizÄ?t 'tikai direktorijas' izvÄ?li"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:378
msgid "Activate save mode"
msgstr "AktivizÄ?t saglabÄ?Å¡anas režīmu"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
msgid "Set output separator character"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t izvades atdalÄ«tÄ?jsimbolu"
+msgstr "IestatÄ«t izvades atdalÄ«tÄ?jsimbolu"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ATDALĪTÄ?JS"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:396
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "ApstiprinÄ?t faila izvÄ?li, ja tÄ?ds faila vÄ?rds jau eksistÄ?"
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:405
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t faila nosaukumu filtru"
+msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:421
msgid "Display list dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t saraksta dialogu"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:439
msgid "Set the column header"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t kolonnas virsrakstu"
+msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:440
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONA"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:448
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvÄ?les rÅ«tiÅ?as"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:457
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas"
+msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:475
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Atļaut vairÄ?ku rindiÅ?u iezÄ«mÄ?Å¡anu"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Atļaut izmaiÅ?as tekstÄ?"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:493
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -363,241 +372,250 @@ msgstr ""
"nodrukÄ?tu visas kolonnas)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMURS"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:503
msgid "Hide a specific column"
msgstr "PaslÄ?pt konkrÄ?tu kolonnu"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:512
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
+
+#: ../src/option.c:527
msgid "Display notification"
msgstr "ParÄ?dÄ«t paziÅ?ojumu"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:536
msgid "Set the notification text"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t paziÅ?ojuma tekstu"
+msgstr "IestatÄ«t paziÅ?ojuma tekstu"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:545
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:560
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t progresa rÄ?dÄ«tÄ?ja dialogu"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:578
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t sÄ?kotnÄ?jos procentus"
+msgstr "IestatÄ«t sÄ?kotnÄ?jos procentus"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:579
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTI"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:587
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "PulsÄ?t progresa joslu"
+msgstr "IestatÄ«t pulsÄ?joÅ¡u progresa joslu"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:597
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%"
+msgstr "AizvÄ?rt dialogu, kad sasniegti 100%"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "PÄ?rtraukt vecÄ?ka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt"
+msgstr "PÄ?rtraukt vecÄ?ka procesu, ja tiek nospiesta atcelÅ¡anas poga"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:622
msgid "Display question dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t jautÄ?jumu dialogu"
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:640
msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t Labi pogas tekstu"
+msgstr "IestatÄ«t apstiprinÄ?Å¡anas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:649
msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "UzstÄ?da Atcelt pogas tekstu"
+msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
msgid "Display text information dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t teksta informÄ?cijas dialogu"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:682
msgid "Open file"
msgstr "AtvÄ?rt failu"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:706
msgid "Display warning dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?juma dialogu"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display scale dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t mÄ?roga dialogu"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:757
msgid "Set initial value"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t sÄ?kotnÄ?jo vÄ?rtÄ«bu"
+msgstr "IestatÄ«t sÄ?kotnÄ?jo vÄ?rtÄ«bu"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
msgid "VALUE"
msgstr "VÄ?RTĪBA"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:766
msgid "Set minimum value"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t minimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
+msgstr "IestatÄ«t minimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:775
msgid "Set maximum value"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t maksimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
+msgstr "IestatÄ«t maksimÄ?lo vÄ?rtÄ«bu"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:784
msgid "Set step size"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t soļa izmÄ?ru"
+msgstr "IestatÄ«t soļa izmÄ?ru"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:793
msgid "Print partial values"
msgstr "DrukÄ?t daļÄ?jÄ?s vÄ?rtÄ«bas"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:802
msgid "Hide value"
msgstr "SlÄ?pt vÄ?rtÄ«bu"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:817
msgid "About zenity"
msgstr "Par zenity"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:826
msgid "Print version"
msgstr "DrukÄ?t versiju"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1490
msgid "General options"
msgstr "VispÄ?rÄ«gÄ?s opcijas"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Show general options"
msgstr "RÄ?dÄ«t vispÄ?rÄ«gÄ?s opcijas"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1501
msgid "Calendar options"
msgstr "KalendÄ?ra opcijas"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Show calendar options"
msgstr "RÄ?dÄ«t kalendÄ?ra opcijas"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1512
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Show text entry options"
msgstr "RÄ?dÄ«t teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1523
msgid "Error options"
msgstr "Kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Show error options"
msgstr "RÄ?dÄ«t kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1534
msgid "Info options"
msgstr "Info opcijas"
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Show info options"
msgstr "RÄ?dÄ«t info opcijas"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1545
msgid "File selection options"
msgstr "Faila izvÄ?les opcijas"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Show file selection options"
msgstr "RÄ?dÄ«t faila izvÄ?les opcijas"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1556
msgid "List options"
msgstr "Saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Show list options"
msgstr "RÄ?dÄ«t saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1567
msgid "Notification icon options"
msgstr "PaziÅ?ojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1568
msgid "Show notification icon options"
msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1578
msgid "Progress options"
msgstr "Progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1579
msgid "Show progress options"
msgstr "RÄ?dÄ«t progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1589
msgid "Question options"
msgstr "JautÄ?jumu opcijas"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1590
msgid "Show question options"
-msgstr "Ä?dÄ«t jautÄ?jumu opcijas"
+msgstr "RÄ?dÄ«t jautÄ?jumu opcijas"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1600
msgid "Warning options"
msgstr "BrÄ«dinÄ?juma opcijas"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1601
msgid "Show warning options"
msgstr "RÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?juma opcijas"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1611
msgid "Scale options"
msgstr "MÄ?roga opcijas"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1612
msgid "Show scale options"
msgstr "RÄ?dÄ«t mÄ?roga opcijas"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1622
msgid "Text information options"
msgstr "Teksta informÄ?cijas opcijas"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1623
msgid "Show text information options"
msgstr "RÄ?dÄ«t teksta informÄ?cijas opcijas"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1633
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "DažÄ?das opcijas"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1634
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "RÄ?dÄ«t dažÄ?das opcijas"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1659
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Å Ä« opcija nav pieejama. Visiem iespÄ?jamiem lietojumiem lÅ«dzu skatÄ«t --help.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Å Ä« opcija nav pieejama. Visiem iespÄ?jamiem lietojumiem lÅ«dzu skatÄ«t --help.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1663
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s Å¡ajÄ? dialogÄ? netiek atbalstÄ«ts\n"
+msgstr "--%s Å¡ajÄ? dialogÄ? nav atbalstÄ«ta\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1667
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "NorÄ?dÄ«tas divas vai vairÄ?k dialoga opcijas\n"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties failu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]