[sound-juicer] Updated Latvian translation.



commit 85e1fa32ce573423dcf9d388c9aab80b53f06a77
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Thu Nov 5 19:33:21 2009 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  784 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 540 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 742dcdf..1cb41c0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,205 +4,248 @@
 #
 # Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-25 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 01:22+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Extractor"
-msgstr "CD ekstraktors"
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Audio CD izvilcÄ?js"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extract music from your CDs"
-msgstr "Iegūt mūziku no jūsu CD"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-msgstr "Sound juicer CD ekstraktors"
+#| msgid "Extract music from your CDs"
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "KopÄ? mÅ«ziku no jÅ«su CD"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:1
 msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b> IekÄ?rta</b>"
+msgstr "<b>Ierīce</b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:2
+#| msgid "<b>Device</b>"
+msgid "<b>Disc:</b>"
+msgstr "<b>Disks:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Ilgums:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "<b>FormÄ?ts</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
 msgid "<b>Music Folder</b>"
 msgstr "<b>MÅ«zikas mape</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
 msgid "<b>Track Names</b>"
 msgstr "<b>CeliÅ?a nosaukumi</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
 msgid "<b>_Artist:</b>"
 msgstr "<b>M_Ä?kslinieks:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
 msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Žandrs:</b>"
+msgstr "<b>_Žanrs:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
 msgid "<b>_Title:</b>"
 msgstr "<b>_Nosaukums:</b>"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "<b>_Year:</b>"
+msgstr "<b>_Gads:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD _dzinis:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
 msgid "E_ject"
-msgstr "_Izgrūzt"
+msgstr "_Izgrūst"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "RediÄ£Ä?t _profilus..."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Faila vÄ?rds:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Mapes hie_rarhija:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Atrasti vairÄ?ki albumi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "I_zejas formÄ?ts:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
 msgid "Pre_vious Track"
 msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jais celiÅ?Å¡"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
 msgid "Preferences"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«jumi"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties mapi"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "PÄ?rlekt uz nÄ?kamo celiÅ?u"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "PÄ?rlekt uz iepriekÅ¡Ä?jo celiÅ?u"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:169
-#: ../src/sj-main.c:1328
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1640
 msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr ""
 "Å is kompaktdisks varÄ?tu bÅ«t vairÄ?k kÄ? viens albums. LÅ«dzu izvÄ?lieties albumu "
-"no lejas un spiediet <i>TurpinÄ?t</i>."
+"no apakÅ¡Ä?jÄ? saraksta un spiediet <i>TurpinÄ?t</i>."
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+msgid "Track Progress"
+msgstr "CeliÅ?a progress"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#| msgid "Track"
+msgid "Tracks"
+msgstr "CeliÅ?i"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:267
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
 msgid "_Continue"
 msgstr "_TurpinÄ?t"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 msgid "_Deselect All"
-msgstr "_DeselektÄ?t visus"
+msgstr "_IzvÄ?lÄ?ties neko"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Disks"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "_DublÄ?t disku"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "_Izgrūzt kad pabeigts"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "_IzgrÅ«st pÄ?c celiÅ?u izvilkÅ¡anas"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mape:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
 msgid "_Next Track"
 msgstr "_NÄ?kamais celiÅ?Å¡"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#| msgid "_Eject when finished"
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "_AtvÄ?rt mÅ«zikas mapi, kad pabeigts"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
 msgid "_Play / Pause"
 msgstr "AtskaÅ?ot / _Pauze"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
 msgid "_Re-read Disc"
 msgstr "PÄ?_rlasÄ«t disku"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
 msgid "_Select All"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties vi_sus"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties vi_su"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
 msgid "_Strip special characters"
-msgstr "No_svÄ«trot Ä«paÅ¡Ä?s rakstzÄ«mes"
+msgstr "Iz_svÄ«trot Ä«paÅ¡Ä?s rakstzÄ«mes"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "No_sÅ«tÄ«t celiÅ?u nosaukumus..."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
+#| "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
+#| "artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title "
+#| "(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- "
+#| "track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 msgstr ""
 "%at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums (mazie burti) %aa -- albuma "
 "mÄ?kslinieks %aA -- albuma mÄ?kslinieks (mazie burti) %tt -- celiÅ?a nosaukums %"
 "tT -- celiÅ?a nosaukums (mazie burti) %ta -- celiÅ?a mÄ?kslinieks %tA -- celiÅ?a "
-"mÄ?kslinieks (mazie burti)"
+"mÄ?kslinieks (mazie burti) %ts -- celiÅ?a mÄ?kslinieks (kÄ?rtojams) %tS -- "
+"celiÅ?a "
+"mÄ?kslinieks (kÄ?rtojams, mazie burti)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
 msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Audio profils ar kuru deÅ¡ifrÄ?t"
+msgstr "Audio profils ar kuru iekodÄ?t"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Audio skaļums"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -210,13 +253,17 @@ msgid ""
 "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
 "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase)"
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
 "NenorÄ?dÄ«t paplaÅ¡inÄ?jumu. %at -- albuma nosaukums %aT -- albuma nosaukums "
 "(mazie burti) %aa -- albuma mÄ?kslinieks %aA -- albuma mÄ?kslinieks (mazie "
 "burti) %tn -- celiÅ?a numurs (i.e 8) %tN -- celiÅ?a numurs, divciparu (piem. "
 "08) %tt -- celiÅ?a nosaukums %tT -- celiÅ?a nosaukums (mazie burti) %ta -- "
-"celiÅ?a mÄ?kslinieks %tA -- celiÅ?a mÄ?kslinieks (mazie burti)"
+"celiÅ?a mÄ?kslinieks %tA -- celiÅ?a mÄ?kslinieks (mazie burti)  %ts --celiÅ?a "
+"mÄ?kslinieks (kÄ?rtojams) %tS -- celiÅ?a mÄ?kslinieks (kÄ?rtojams, mazie burti) "
+"%dn -- diska un celiÅ?a numurs (piem. Disk 2 - 6, vai 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, vai 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -244,7 +291,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "GNOME audio profils ar kuru deÅ¡ifrÄ?ts."
+msgstr "GNOME audio profils ar kuru iekodÄ?ts."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
 msgid "The MusicBrainz server to use"
@@ -252,7 +299,7 @@ msgstr "MusicBrainz serveris kuru lietot"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Failu direktoriju struktūra"
+msgstr "Failu mapju struktūra"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
 msgid "The name pattern for files"
@@ -264,149 +311,212 @@ msgstr "Paranojas režīms ko lietot"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Vai izgrÅ«zt CD pÄ?c ekstraktÄ?Å¡anas."
+msgstr "Vai izgrÅ«st CD pÄ?c izvilkÅ¡anas."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#| msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Vai atvÄ?rt mÄ?rÄ·a mapi pÄ?c izvilkÅ¡anas."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Audio profils"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "GNOME Audio profils lietots prieks audio deÅ¡ifrÄ?Å¡anas"
+msgstr "GNOME Audio profils lietots audio iekodÄ?Å¡anai"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr "Paranojas līmenis"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#| msgid "The paranoia mode to use"
+msgid "The paranoia level"
+msgstr "Paranojas līmenis"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr "ierīce"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr "Šī ierīce"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "NevarÄ?ja uztaisÄ«t GStreamer CD reader"
+msgstr "NevarÄ?ja izveidot GStreamer CD lasÄ«tÄ?ju"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "NevarÄ?ja uztaisÄ«t GStreamer deÅ¡ifratoru priekÅ¡ %s"
+msgstr "NevarÄ?ja izveidot %s GStreamer kodÄ?tÄ?jus"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "NevarÄ?ja uztaisÄ«t GStreamer faila izvadu"
+msgstr "NevarÄ?ja izveidot GStreamer faila izvadu"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "NevarÄ?ja sasaitÄ?t konveijeru"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "NevarÄ?ja dabÅ«t tekoÅ¡Ä? celiÅ?a pozÄ«ciju"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr "Ekstraktora objekts nav derÄ«gs. Tas ir slikti, pÄ?rbaudiet kļūdas komandrindÄ?."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr ""
+"Ekstraktora objekts nav derÄ«gs. Tas ir slikti, pÄ?rbaudiet kļūdas komandrindÄ?."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "Iespraudnis priekš CD pieejas netika atrasts"
+msgstr "CD pieejai nepieciešamais spraudnis netika atrasts"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "Iespraudnis priekš faila pieejas netika atrasts"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
-msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
-msgstr "CD-TEXT metadatu spraudniem nesanÄ?ca ielÄ?dÄ?ties."
+msgstr "Faila pieejai nepieciešamais spraudnis netika atrasts"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Nevar nolasīt CD"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "IekÄ?rta '%s' nesatur nekÄ?du mediju"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "Nevar izveidot MusicBrainz klientu"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt iekÄ?rtu '%s'. PÄ?rbaudiet piekļuves atļaujas iekÄ?rtai."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Nevar nolasīt CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr "Nevar nolasīt CD"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "NezinÄ?ms mÄ?kslinieks"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "NezinÄ?ms nosaukums"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "CeliÅ?Å¡ %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
-msgid ""
-"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
-"for errors."
-msgstr ""
-"MusicBrainz metadatu objekts ir slikts. Tas ir slikti, pÄ?rbaudiet kļūdas "
-"konsolÄ?."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Å im CD nevarÄ?ja uzdot vaicÄ?jumu: %s\n"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "NevarÄ?ja izveidot CD apsekoÅ¡anas pavedienu"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "IekÄ?rta '%s' nesatur nekÄ?du mediju"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86, c-format
+#| msgid "Cannot read CD"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Nevar piekļūt CD"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149, c-format
+#| msgid "Cannot read CD: %s"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Nevar piekļūt CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt iekÄ?rtu '%s'. PÄ?rbaudiet piekļuves atļaujas iekÄ?rtai."
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Å im CD nevarÄ?ja uzdot vaicÄ?jumu: %s\n"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
 msgid "Various"
 msgstr "DažÄ?ds"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
 msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Nepabeigti metadati priekš šī CD"
+msgstr "Nepabeigti metadati Å¡im CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "NevarÄ?ja izveidot CD apsekoÅ¡anas pavedienu"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[nenosaukts]"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "Audio faila URI"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "TekoÅ¡Ä?s plÅ«smas nosaukums."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+msgid "Artist"
+msgstr "MÄ?kslinieks"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "TekoÅ¡Ä?s plÅ«smas mÄ?kslinieks."
 
-#: ../src/bacon-volume.c:181
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#| msgid "Album Title"
+msgid "Album"
+msgstr "Albums"
 
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:214
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "TekoÅ¡Ä?s plÅ«smas albums."
 
-#: ../src/bacon-volume.c:216
-msgid "Volume Down"
-msgstr "KlusÄ?k"
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Pozīcija"
 
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:232
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "TekoÅ¡Ä?s plÅ«smas pozÄ«cija sekundÄ?s."
 
-#: ../src/bacon-volume.c:234
-msgid "Volume Up"
-msgstr "SkaļÄ?k"
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+msgid "Duration"
+msgstr "Ilgums"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "TekoÅ¡Ä?s plÅ«smas ilgums sekundÄ?s."
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "NezinÄ?ms albums"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf kļūda: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visas turpmÄ?kÄ?s kļūdas parÄ?dÄ«tas tikai uz treminÄ?ļa."
+msgstr "Visas turpmÄ?kÄ?s kļūdas parÄ?dÄ«tas tikai terminÄ?lÄ«."
 
 #: ../src/sj-about.c:48
 msgid ""
@@ -427,24 +537,28 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"Sound Juicer tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs, tas tie "
-"kizpaltÄ«ts BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR "
+"Sound Juicer tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs, tas tiek "
+"izplatÄ«ts BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR "
 "DERĪGS KÄ?DAM KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM.  SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
 "PubliskÄ?s Licences tekstÄ?."
 
 #: ../src/sj-about.c:56
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Jums vajadzÄ?tu saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s Licences kopiju kopÄ? ar Sound "
-"Juicer; ja tÄ? nav noticis sazinieties ar Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"Juicer; ja tÄ? nav noticis sazinieties ar Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/sj-about.c:67
 msgid "An Audio CD Extractor"
-msgstr "Audio CD ekstraktors"
+msgstr "Audio CD izvilcÄ?js"
 
 #.
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
@@ -454,137 +568,255 @@ msgstr "Audio CD ekstraktors"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "tulkotÄ?ja-pateicÄ«bas"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:214
+#: ../src/sj-extracting.c:146, c-format
+#| msgid "Failed to create audio output"
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t izejas formÄ?tu"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:167
+msgid "Name too long"
+msgstr "PÄ?rÄ?k garÅ¡ nosaukums"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:226
+#| msgid "E_xtract"
+msgid "Extract"
+msgstr "Izvilkt"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:303
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Fails ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ?"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
-"Fails ar nosaukumu '%s'pastÄ?v, tÄ? izmÄ?rs %s.\n"
+"Fails ar nosaukumu '%s' pastÄ?v, tÄ? izmÄ?rs %s.\n"
 "Vai jÅ«s vÄ?laties izlaist Å¡o celiÅ?u vai arÄ« pÄ?rrakstÄ«t to?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:218
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Izlaist"
+msgstr "Izlai_st"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:316
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_Izlaist visus"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:219
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PÄ?rrakstÄ«t"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
-#: ../src/sj-extracting.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer nevarÄ?ja ekstraktÄ?t no Å¡Ä« CD. \n"
-"Iemesls: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:318
+#| msgid "_Overwrite"
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "PÄ?rrakstÄ«t _visus"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:367, c-format
+#| msgid "Failed to create audio output"
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot izvada mapi: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:507
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
-msgstr "PrognozÄ?tais laiks palicis: %d:%02d (ar %0.1fÃ?)"
+msgstr "AtlikuÅ¡Ä? laika novÄ?rtÄ?jums: %d:%02d (ar %0.1fÃ?)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:509
 msgid "Estimated time left: unknown"
-msgstr "PrognozÄ?tais laiks palicis: nezinÄ?ms"
+msgstr "AtlikuÅ¡Ä? laika novÄ?rtÄ?jums: nezinÄ?ms"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:599
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "CD izvilkšana pabeigta"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+#| msgid ""
+#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
+#| "Reason: %s"
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja izvilkt no Å¡Ä« CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Reason"
+msgstr "Iemesls"
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:789
+msgid "Stop"
+msgstr "ApturÄ?t"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "Izvelk audio no CD"
+
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "Aptverošs"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "Blūzs"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "Kantrī"
 
-#. TODO: need to have a better message here
-#: ../src/sj-extracting.c:463
-msgid "The tracks have been copied successfully."
-msgstr "CeliÅ?i nokopÄ?ti veiksmÄ«gi."
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "Deju"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:468
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Izgrūzt"
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "Elektronika"
 
-#: ../src/sj-main.c:144
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "Tautas"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džezs"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+#| msgid "Duration"
+msgid "Latin"
+msgstr "LatÄ«Å?amerikas"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "Pops"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "Reps"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "Regejs"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "Roks"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "Spoken Word"
+
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr "Kļūda saglabÄ?jot pielÄ?goto žanru: %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:118
 msgid "E_xtract"
-msgstr "E_kstraktÄ?t"
+msgstr "I_zvilkt"
 
-#: ../src/sj-main.c:218
+#: ../src/sj-main.c:184
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "NevarÄ?ja palaist Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:219 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747
-#: ../src/sj-main.c:842 ../src/sj-main.c:1049
-msgid "Reason"
-msgstr "Iemesls"
-
-#: ../src/sj-main.c:221
+#: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "LÅ«dzu meklÄ?jiet palÄ«dzÄ«bu dokumentÄ?cijÄ?."
 
-#: ../src/sj-main.c:265
+#: ../src/sj-main.c:230
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr "JÅ«s paÅ¡laik ekstraktÄ?jat CD. Vai jÅ«s vÄ?laties iziet tagad vai arÄ« turpinÄ?t?"
+msgstr ""
+"JÅ«s paÅ¡laik izvelkat CD. Vai jÅ«s vÄ?laties iziet tagad vai arÄ« turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:432
+#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nezinÄ?ms)"
 
-#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1475
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Pievienot Alb_umu"
 
-#: ../src/sj-main.c:480 ../src/sj-main.c:1484
-msgid "Artist"
-msgstr "MÄ?kslinieks"
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr "Nevar atrast %s, kuru izpilda %s uz MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 ../src/sj-main.c:840
+#: ../src/sj-main.c:430
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "JÅ«s varat uzlabot MusicBrainz datubÄ?zi, pievienojot Å¡o albumu."
+
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "NevarÄ?ja nolasÄ«t CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja nolasÄ«t celiÅ?u sarakstu no Å¡Ä« CD."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:717
+#: ../src/sj-main.c:902
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "DabÅ« celiÅ?u listi...lÅ«dzu uzgaidiet."
 
-#: ../src/sj-main.c:814
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "EkstraktÄ? audio no CD"
+#: ../src/sj-main.c:992, c-format
+#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja izmantot diskdzinim '%s'"
+
+#: ../src/sj-main.c:999
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "IespÄ?jams HAL dÄ?mons nedarbojas."
 
-#: ../src/sj-main.c:834
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja piekļūt diskdzinim '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:927
+#: ../src/sj-main.c:1122
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "DiskdziÅ?i nav atrasti"
 
-#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja atrast nevienu diskdzini, ko lasÄ«t."
 
-#: ../src/sj-main.c:959
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+#: ../src/sj-main.c:1154
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "PaÅ¡reiz izvÄ?lÄ?tais audio profils nav pieejams ar Å¡o instalÄ?ciju."
 
-#: ../src/sj-main.c:961
+#: ../src/sj-main.c:1156
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Mainīt profilu"
 
-#: ../src/sj-main.c:1047
+#: ../src/sj-main.c:1242
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "NevarÄ?ja atvÄ?rt URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1048
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja atvÄ?rt nosÅ«tÄ?mo URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1352
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "NezinÄ?ma kolonna %d tika rediÄ£Ä?ta"
 
-#: ../src/sj-main.c:1213 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -593,43 +825,56 @@ msgstr ""
 "NevarÄ?ja parÄ?dÄ«t Sound Juicer palÄ«dzÄ«bu\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1306
+#: ../src/sj-main.c:1598
+#| msgid "Could not read the CD"
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "NevarÄ?ja dublÄ?t disku"
+
+#: ../src/sj-main.c:1599
+#| msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer nevarÄ?ja dublÄ?t disku"
+
+#: ../src/sj-main.c:1627
 msgid "Start extracting immediately"
-msgstr "SÄ?kt ekstraktÄ?t nekavÄ?joties"
+msgstr "SÄ?kt izvilkÅ¡anu nekavÄ?joties"
 
-#: ../src/sj-main.c:1307
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "SÄ?kt atskaÅ?ot nekavÄ?joties"
 
-#: ../src/sj-main.c:1308
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Kuru CD lasīt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1308
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "DEVICE"
-msgstr "IekÄ?rta"
+msgstr "IERĪCE"
 
-#: ../src/sj-main.c:1316
+#: ../src/sj-main.c:1630
+#| msgid "What CD device to read"
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "CD ierīce URI, kuru lasīt"
+
+#: ../src/sj-main.c:1643
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Iegūt mūziku no jūsu CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1359
+#: ../src/sj-main.c:1680
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "NevarÄ?ja izveidot GConf klientu.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1390
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1714
+#, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Nevar nolasīt interfeisa failu priekš Sound Juicer."
+msgstr "Nevar nolasīt Sound Juicer saskarnes failu."
 
-#: ../src/sj-main.c:1460
+#: ../src/sj-main.c:1782
 msgid "Track"
 msgstr "CeliÅ?Å¡"
 
-#: ../src/sj-main.c:1495
-msgid "Duration"
-msgstr "Ilgums"
-
-#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -640,19 +885,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iemesls: %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:364
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:264
+msgid "Play"
+msgstr "AtskaÅ?ot"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:308
+msgid "Pause"
+msgstr "PauzÄ?t"
+
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot CD avota elementu"
 
-#: ../src/sj-play.c:389
+#: ../src/sj-play.c:402
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "NeizdevÄ?s sasaitÄ?t konveijeru"
 
-#: ../src/sj-play.c:395
+#: ../src/sj-play.c:408
+#, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot audio izvadu"
 
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:612
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "MeklÄ? lÄ«dz %s"
@@ -722,7 +979,46 @@ msgstr "Numurs. CeliÅ?a mÄ?kslinieks - CeliÅ?a nosaukums"
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numurs. CeliÅ?a mÄ?kslinieks - CeliÅ?a nosaukums (mazie burti)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:252
+#: ../src/sj-prefs.c:275
 msgid "Example Path"
 msgstr "Ceļa piemÄ?rs"
 
+#~ msgid "CD Extractor"
+#~ msgstr "CD ekstraktors"
+
+#~ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
+#~ msgstr "Sound juicer CD ekstraktors"
+
+#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
+#~ msgstr "CD-TEXT metadatu spraudniem nesanÄ?ca ielÄ?dÄ?ties."
+
+#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
+#~ msgstr "Nevar izveidot MusicBrainz klientu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
+#~ "for errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "MusicBrainz metadatu objekts ir slikts. Tas ir slikti, pÄ?rbaudiet kļūdas "
+#~ "konsolÄ?."
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Skaļums"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "KlusÄ?k"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "SkaļÄ?k"
+
+#~ msgid "The tracks have been copied successfully."
+#~ msgstr "CeliÅ?i nokopÄ?ti veiksmÄ«gi."
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Izgrūzt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]