[f-spot] Updated Spanish translation



commit 9c16d14f1d7287f70e3a2441f1be89ebbc8093f2
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Nov 4 22:23:02 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  115 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b5cb51..99ca4ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
 "spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Transfiriendo fotografía «{0}» al CD"
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:633 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
 #: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
@@ -154,9 +154,6 @@ msgstr "Demasiadas imágenes para exportar"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
-#| "selection and try again."
 msgid ""
 "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
 "selection and try again."
@@ -226,6 +223,10 @@ msgstr "Error"
 msgid "Upload Complete"
 msgstr "Carga completada"
 
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Visitar el grupo de F-Spot en Facebook"
+
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Esperando la autenticación"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Ã?ndice"
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
 #: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgid "New Rolls Only"
 msgstr "Sólo carretes nuevos"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2084,7 +2085,7 @@ msgid "Gallery"
 msgstr "Galería"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:267
+#: ../src/MainWindow.cs:261
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "Información de la imagen"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:301
 #: ../src/SingleView.cs:101
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diapositivas"
@@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 msgid "Import Tags"
 msgstr "Importar etiquetas"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:268 ../src/SingleView.cs:84
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotar a la izquierda"
 
@@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "Rotar a la izquierda"
 msgid "Rotate picture left"
 msgstr "Rotar la fotografía a la izquierda"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:272 ../src/SingleView.cs:89
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotar a la derecha"
 
@@ -2613,51 +2614,51 @@ msgstr "Siguiente fotografía"
 msgid "Previous picture"
 msgstr "Anterior fotografía"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:269
+#: ../src/MainWindow.cs:263
 msgid "Import new images"
 msgstr "Importar imágenes nuevas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:279 ../src/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:289
+#: ../src/MainWindow.cs:283
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Examinar varias fotos simultáneamente"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:293
+#: ../src/MainWindow.cs:287
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Editar imagen"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:297
+#: ../src/MainWindow.cs:291
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Ver y editar una foto"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
+#: ../src/MainWindow.cs:296 ../src/SingleView.cs:96
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:298 ../src/SingleView.cs:98
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "Ver fotos en pantalla completa"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/MainWindow.cs:303 ../src/SingleView.cs:103
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Ver fotos como diapositivas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:324
+#: ../src/MainWindow.cs:318
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Foto anterior"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:329
+#: ../src/MainWindow.cs:323
 msgid "Next photo"
 msgstr "Siguiente foto"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1488
+#: ../src/MainWindow.cs:1483
 msgid "No cameras detected."
 msgstr "No se detectó ninguna cámara."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1489
+#: ../src/MainWindow.cs:1484
 msgid ""
 "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
 "that the camera is connected and has power"
@@ -2665,24 +2666,24 @@ msgstr ""
 "F-Spot fue incapaz de detectar ninguna cámara conectada en este equipo.  "
 "Compruebe que la cámara está conectada y tiene alimentación"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1528
+#: ../src/MainWindow.cs:1523
 msgid "Error connecting to camera"
 msgstr "Error al conectar con la cámara"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1529
+#: ../src/MainWindow.cs:1524
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
 msgstr "Se recibió el error «{0}» al conectar con la cámara"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1815
+#: ../src/MainWindow.cs:1811
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Combinar la etiqueta seleccionada"
 msgstr[1] "¿Combinar las {0} etiquetas seleccionadas?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1842
+#: ../src/MainWindow.cs:1838
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
@@ -2690,57 +2691,57 @@ msgstr ""
 "Esta operación combinará las etiquetas seleccionadas y cualquier subetiqueta "
 "en una sola etiqueta."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1844
+#: ../src/MainWindow.cs:1840
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_Combinar etiquetas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "Fotografía {0} de {1}"
 msgstr[1] "Fotografía {0} de {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
+#: ../src/MainWindow.cs:2047 ../src/SingleView.cs:493
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
 msgstr[0] "{0} foto"
 msgstr[1] "{0} fotos"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2054
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] " ({0} seleccionada)"
 msgstr[1] " ({0} seleccionadas)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2135
+#: ../src/MainWindow.cs:2131
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2136
+#: ../src/MainWindow.cs:2132
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Error al borrar la fotografía"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2141
+#: ../src/MainWindow.cs:2137
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "No tiene permisos para borrar el archivo: {1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2145
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "Ocurrió un error del tipo {0} al borrar el archivo: {2}{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2177
+#: ../src/MainWindow.cs:2173
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgstr[0] "¿Borrar permanentemente la fotografía seleccionada?"
 msgstr[1] "¿Borrar permanentemente las {0} fotografías seleccionadas?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2181
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2750,20 +2751,20 @@ msgstr[1] ""
 "Esto borrará de su unidad todas las versiones de las fotografías "
 "seleccionadas."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2184
+#: ../src/MainWindow.cs:2180
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "_Borrar la fotografía"
 msgstr[1] "_Borrar las fotografías"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2220
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "¿Quitar la fotografía seleccionada de F-Spot?"
 msgstr[1] "¿Quitar las {0} fotografías seleccionadas de F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2225
+#: ../src/MainWindow.cs:2221
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2773,27 +2774,27 @@ msgstr ""
 "etiquetas se perderá. Las fotos seguirán en su equipo y podrá volverlas a "
 "importar de nuevo en F-Spot."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2226
+#: ../src/MainWindow.cs:2222
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_Quitar del catálogo"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2289
+#: ../src/MainWindow.cs:2285
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "¿Borrar etiqueta {0}?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2291
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "¿Borrar las {0} etiquetas seleccionadas?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "foto"
 msgstr[1] "fotos"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2298
+#: ../src/MainWindow.cs:2294
 #, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -2801,18 +2802,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Si borra esta etiqueta se perderá la asociación {0} {1}."
 msgstr[1] "Si borra estas etiquetas se perderá la asociación {0} {1}."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2303
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_Borrar etiqueta"
 msgstr[1] "_Borrar etiquetas"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2317
+#: ../src/MainWindow.cs:2313
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "La etiqueta no está vacía"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2318
+#: ../src/MainWindow.cs:2314
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
@@ -2821,39 +2822,39 @@ msgstr ""
 "No se pueden borrar etiquetas que tengan etiquetas dentro de ellas. Borre "
 "antes las etiquetas de «{0}»"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2750
+#: ../src/MainWindow.cs:2746
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Rotar la fotografía seleccionada a la izquierda"
 msgstr[1] "Rotar las fotografías seleccionadas a la izquierda"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2759
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Rotar la fotografía seleccionada a la derecha"
 msgstr[1] "Rotar las fotografías seleccionadas a la derecha"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2774
+#: ../src/MainWindow.cs:2770
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "Encontrar la etiqueta _seleccionada"
 msgstr[1] "Encontrar las etiquetas _seleccionadas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "Encontrar la etiqueta seleccionada c_on"
 msgstr[1] "Encontrar las etiquetas seleccionadas c_on"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2819
+#: ../src/MainWindow.cs:2815
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "¿Crear una nueva versión?"
 msgstr[1] "¿Crear nuevas versiones?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2821
+#: ../src/MainWindow.cs:2817
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr[1] ""
 "Antes de lanzar {1}, ¿debe F-Spot crear versiones nuevas de las fotos "
 "seleccionadas para preservar los originales?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2843
+#: ../src/MainWindow.cs:2839
 msgid "XCF version"
 msgstr "Versión XCF"
 
@@ -3508,7 +3509,7 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "Ratio"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]