[f-spot] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 4 Nov 2009 21:23:07 +0000 (UTC)
commit 9c16d14f1d7287f70e3a2441f1be89ebbc8093f2
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Nov 4 22:23:02 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b5cb51..99ca4ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Transfiriendo fotografÃa «{0}» al CD"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:633 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
@@ -154,9 +154,6 @@ msgstr "Demasiadas imágenes para exportar"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
-#| "selection and try again."
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
@@ -226,6 +223,10 @@ msgstr "Error"
msgid "Upload Complete"
msgstr "Carga completada"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Visitar el grupo de F-Spot en Facebook"
+
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Esperando la autenticación"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Ã?ndice"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgid "New Rolls Only"
msgstr "Sólo carretes nuevos"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:55
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -2084,7 +2085,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "GalerÃa"
#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:267
+#: ../src/MainWindow.cs:261
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "Información de la imagen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:301
#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
@@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Tags"
msgstr "Importar etiquetas"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:268 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
@@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "Rotar a la izquierda"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Rotar la fotografÃa a la izquierda"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:272 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar a la derecha"
@@ -2613,51 +2614,51 @@ msgstr "Siguiente fotografÃa"
msgid "Previous picture"
msgstr "Anterior fotografÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:269
+#: ../src/MainWindow.cs:263
msgid "Import new images"
msgstr "Importar imágenes nuevas"
-#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:279 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: ../src/MainWindow.cs:289
+#: ../src/MainWindow.cs:283
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Examinar varias fotos simultáneamente"
-#: ../src/MainWindow.cs:293
+#: ../src/MainWindow.cs:287
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
-#: ../src/MainWindow.cs:297
+#: ../src/MainWindow.cs:291
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ver y editar una foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
+#: ../src/MainWindow.cs:296 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:298 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Ver fotos en pantalla completa"
-#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/MainWindow.cs:303 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Ver fotos como diapositivas"
-#: ../src/MainWindow.cs:324
+#: ../src/MainWindow.cs:318
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: ../src/MainWindow.cs:329
+#: ../src/MainWindow.cs:323
msgid "Next photo"
msgstr "Siguiente foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:1488
+#: ../src/MainWindow.cs:1483
msgid "No cameras detected."
msgstr "No se detectó ninguna cámara."
-#: ../src/MainWindow.cs:1489
+#: ../src/MainWindow.cs:1484
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2665,24 +2666,24 @@ msgstr ""
"F-Spot fue incapaz de detectar ninguna cámara conectada en este equipo. "
"Compruebe que la cámara está conectada y tiene alimentación"
-#: ../src/MainWindow.cs:1528
+#: ../src/MainWindow.cs:1523
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Error al conectar con la cámara"
-#: ../src/MainWindow.cs:1529
+#: ../src/MainWindow.cs:1524
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Se recibió el error «{0}» al conectar con la cámara"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1815
+#: ../src/MainWindow.cs:1811
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Combinar la etiqueta seleccionada"
msgstr[1] "¿Combinar las {0} etiquetas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1842
+#: ../src/MainWindow.cs:1838
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2690,57 +2691,57 @@ msgstr ""
"Esta operación combinará las etiquetas seleccionadas y cualquier subetiqueta "
"en una sola etiqueta."
-#: ../src/MainWindow.cs:1844
+#: ../src/MainWindow.cs:1840
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Combinar etiquetas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "FotografÃa {0} de {1}"
msgstr[1] "FotografÃa {0} de {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
+#: ../src/MainWindow.cs:2047 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} foto"
msgstr[1] "{0} fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2054
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} seleccionada)"
msgstr[1] " ({0} seleccionadas)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2135
+#: ../src/MainWindow.cs:2131
msgid "_Ok"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/MainWindow.cs:2136
+#: ../src/MainWindow.cs:2132
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Error al borrar la fotografÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:2141
+#: ../src/MainWindow.cs:2137
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "No tiene permisos para borrar el archivo: {1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2145
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ocurrió un error del tipo {0} al borrar el archivo: {2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2177
+#: ../src/MainWindow.cs:2173
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "¿Borrar permanentemente la fotografÃa seleccionada?"
msgstr[1] "¿Borrar permanentemente las {0} fotografÃas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2181
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2750,20 +2751,20 @@ msgstr[1] ""
"Esto borrará de su unidad todas las versiones de las fotografÃas "
"seleccionadas."
-#: ../src/MainWindow.cs:2184
+#: ../src/MainWindow.cs:2180
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Borrar la fotografÃa"
msgstr[1] "_Borrar las fotografÃas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2220
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "¿Quitar la fotografÃa seleccionada de F-Spot?"
msgstr[1] "¿Quitar las {0} fotografÃas seleccionadas de F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2225
+#: ../src/MainWindow.cs:2221
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2773,27 +2774,27 @@ msgstr ""
"etiquetas se perderá. Las fotos seguirán en su equipo y podrá volverlas a "
"importar de nuevo en F-Spot."
-#: ../src/MainWindow.cs:2226
+#: ../src/MainWindow.cs:2222
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Quitar del catálogo"
-#: ../src/MainWindow.cs:2289
+#: ../src/MainWindow.cs:2285
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "¿Borrar etiqueta {0}?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2291
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "¿Borrar las {0} etiquetas seleccionadas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "foto"
msgstr[1] "fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298
+#: ../src/MainWindow.cs:2294
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2801,18 +2802,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Si borra esta etiqueta se perderá la asociación {0} {1}."
msgstr[1] "Si borra estas etiquetas se perderá la asociación {0} {1}."
-#: ../src/MainWindow.cs:2303
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Borrar etiqueta"
msgstr[1] "_Borrar etiquetas"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2317
+#: ../src/MainWindow.cs:2313
msgid "Tag is not empty"
msgstr "La etiqueta no está vacÃa"
-#: ../src/MainWindow.cs:2318
+#: ../src/MainWindow.cs:2314
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2821,39 +2822,39 @@ msgstr ""
"No se pueden borrar etiquetas que tengan etiquetas dentro de ellas. Borre "
"antes las etiquetas de «{0}»"
-#: ../src/MainWindow.cs:2750
+#: ../src/MainWindow.cs:2746
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Rotar la fotografÃa seleccionada a la izquierda"
msgstr[1] "Rotar las fotografÃas seleccionadas a la izquierda"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2759
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Rotar la fotografÃa seleccionada a la derecha"
msgstr[1] "Rotar las fotografÃas seleccionadas a la derecha"
-#: ../src/MainWindow.cs:2774
+#: ../src/MainWindow.cs:2770
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta _seleccionada"
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas _seleccionadas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta seleccionada c_on"
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas seleccionadas c_on"
-#: ../src/MainWindow.cs:2819
+#: ../src/MainWindow.cs:2815
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "¿Crear una nueva versión?"
msgstr[1] "¿Crear nuevas versiones?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2821
+#: ../src/MainWindow.cs:2817
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr[1] ""
"Antes de lanzar {1}, ¿debe F-Spot crear versiones nuevas de las fotos "
"seleccionadas para preservar los originales?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2843
+#: ../src/MainWindow.cs:2839
msgid "XCF version"
msgstr "Versión XCF"
@@ -3508,7 +3509,7 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "Ratio"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]