[genius] Updated Czech translation by Marek Cernocky



commit 0c0bf22c44e086ed31bf7871a48dd10e65dc6f7b
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Nov 4 20:36:21 2009 +0100

    Updated Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23a3326..e22719c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Czech translation of genius.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of genius.
 # Copyrigyt (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Jiri Lebl <jirka 5z com>, 1998-2009
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: genius VERSION\n"
+"Project-Id-Version: genius master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 12:14+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr volny cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 13:30+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -792,15 +793,15 @@ msgstr "Získat n-té catalanovo Ä?íslo"
 
 #: ../lib/library-strings.c:163
 msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
-msgstr "Dvojitý faktoriál: n(n-2)(n-4)..."
+msgstr "Dvojitý faktoriál: n(n-2)(n-4)�"
 
 #: ../lib/library-strings.c:164
 msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
-msgstr "Faktoriál: n(n-1)(n-2)..."
+msgstr "Faktoriál: n(n-1)(n-2)�"
 
 #: ../lib/library-strings.c:165
 msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
-msgstr "Klesající faktoriál: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
+msgstr "Klesající faktoriál: (n)_k = n(n-1)�(n-(k-1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:166
 msgid "Calculate n'th Fibonacci number"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "SpoÄ?ítat Frobeniusovo Ä?íslo k mincovému problému"
 msgid ""
 "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
 msgstr ""
-"Galoisova matice, je-li dáno lineární kombinaÄ?ní pravidlo (a_1*x_+..."
+"Galoisova matice, je-li dáno lineární kombinaÄ?ní pravidlo (a_1*x_+â?¦"
 "+a_n*x_n=x_(n+1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:169
@@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Získat paskalův trojúhelník jako matici"
 
 #: ../lib/library-strings.c:175
 msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
-msgstr "(Pochhammerův) stoupacící faktoriál: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
+msgstr "(Pochhammerův) stoupacící faktoriál: (n)_k = n(n+1)�(n+(k-1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:176
 msgid "Stirling number of the first kind"
@@ -898,6 +899,8 @@ msgid ""
 "the vectors a (sines) and b (cosines).  Note that a@(1) is the constant "
 "coefficient!"
 msgstr ""
+"Vrátit funkci, která je Fouriérovou Å?adou s koeficienty danými vektory a "
+"(sinus) a b (kosinus). PovÅ¡imnÄ?te si, že a@(1) je konstantní koeficient."
 
 #: ../lib/library-strings.c:185
 msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
@@ -962,36 +965,48 @@ msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
+"Numerickou metodou spoÄ?ítat koeficienty pro kosinovou Fourierovu Å?adu funkce "
+"v [0,L] do N-tého koeficientu."
 
 #: ../lib/library-strings.c:196
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
 msgstr ""
+"Vrátit funkci, která je Fourierovou kosinovou Å?adou funkce f v [0,L] s "
+"koeficienty do N vypoÄ?ítanou numerickou metodou."
 
 #: ../lib/library-strings.c:197
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
 "up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
+"Numerickou metodou vypoÄ?ítat koeficienty pro Fourierovu Å?adu s poloviÄ?ní "
+"periodou L do N-tého koeficientu."
 
 #: ../lib/library-strings.c:198
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
 "coefficients up to N computed numerically"
 msgstr ""
+"Vrátit funkci, která je Fourierovou Å?adou funkce f s poloviÄ?ní periodou L s "
+"koeficienty do N vypoÄ?ítanou numerickou metodou."
 
 #: ../lib/library-strings.c:199
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
+"Numerickou metodou spoÄ?ítat koeficienty pro sinovou Fourierovu Å?adu funkce v "
+"[0,L] do N-tého koeficientu."
 
 #: ../lib/library-strings.c:200
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
 msgstr ""
+"Vrátit funkci, která je Fourierovou sinovou Å?adou funkce f v [0,L] s "
+"koeficienty do N vypoÄ?ítanou numerickou metodou."
 
 #: ../lib/library-strings.c:201
 msgid ""
@@ -1307,7 +1322,7 @@ msgstr "NeoÄ?ekávaný uzel!"
 #: ../src/calc.c:1966
 #, c-format
 msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
-msgstr "Soubor '%s' je ve špatné verzi GEL"
+msgstr "Soubor â??%sâ?? je ve Å¡patné verzi GEL"
 
 #: ../src/calc.c:2016 ../src/calc.c:2025 ../src/calc.c:2030 ../src/calc.c:2039
 #: ../src/calc.c:2044 ../src/calc.c:2053 ../src/calc.c:2058 ../src/calc.c:2067
@@ -1336,7 +1351,7 @@ msgstr "Slovník navíc pro funkci NULL"
 #: ../src/calc.c:2375 ../src/calc.c:2918 ../src/calc.c:2953
 #, c-format
 msgid "Can't open file: '%s'"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor: '%s'"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor: â??%sâ??"
 
 #: ../src/calc.c:2576
 msgid "Load a file into the interpretor"
@@ -1412,12 +1427,12 @@ msgstr "Není dokumentováno"
 #: ../src/calc.c:2729
 #, c-format
 msgid "'%s' is not documented"
-msgstr "'%s' není dokumentováno"
+msgstr "â??%sâ?? není dokumentováno"
 
 #: ../src/calc.c:2731
 #, c-format
 msgid "'%s' is not documented.  Perhaps you meant %s."
-msgstr "'%s' není dokumentováno. Možná jste chtÄ?li %s."
+msgstr "â??%sâ?? není dokumentováno. Možná jste chtÄ?li %s."
 
 #: ../src/calc.c:2741
 #, c-format
@@ -1440,17 +1455,17 @@ msgstr "Popis: %s\n"
 #: ../src/calc.c:2978 ../src/calc.c:2985
 #, c-format
 msgid "Error changing to directory '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i zmÄ?nÄ? do adresáÅ?e '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅ?i zmÄ?nÄ? do adresáÅ?e â??%sâ??: %s"
 
 #: ../src/calc.c:2999 ../src/calc.c:3010
 #, c-format
 msgid "Can't expand '%s'"
-msgstr "Nemohu rozbalit '%s'"
+msgstr "Nemohu rozbalit â??%sâ??"
 
 #: ../src/calc.c:3080
 #, c-format
 msgid "Cannot open plugin '%s'!"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít zásuvný modul '%s'!"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít zásuvný modul â??%sâ??!"
 
 #: ../src/calc.c:3170
 #, c-format
@@ -1460,12 +1475,12 @@ msgstr "chyba getcwd: %s"
 #: ../src/calc.c:3229
 #, c-format
 msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
-msgstr "CHYBA: 'pipe' selhal: %s"
+msgstr "CHYBA: selhalo â??pipeâ??: %s"
 
 #: ../src/calc.c:3236 ../src/calc.c:3243
 #, c-format
 msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
-msgstr "CHYBA: 'write' možná selhal: %s"
+msgstr "CHYBA: možná selhalo â??writeâ??: %s"
 
 #: ../src/calc.c:3311
 msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
@@ -1475,7 +1490,7 @@ msgstr "CHYBA: Zásobník pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozen!"
 msgid ""
 "ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
 msgstr ""
-"ERROR: 'local' ve Å¡patném místÄ?, může být jen první výraz v definici funkce!"
+"ERROR: â??localâ?? ve Å¡patném místÄ?, může být jen první výraz v definici funkce!"
 
 #: ../src/calc.c:3347
 msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
@@ -1494,7 +1509,7 @@ msgstr "CHYBA: %s na konci vstupu"
 #: ../src/calc.c:3462
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s before '%s'"
-msgstr "CHYBA: %s pÅ?ed '%s'"
+msgstr "CHYBA: %s pÅ?ed â??%sâ??"
 
 #: ../src/compil.c:537 ../src/compil.c:543
 msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -1576,25 +1591,25 @@ msgstr "Nalezen nevyhodnotitelný typ funkce!"
 
 #: ../src/eval.c:3396
 msgid "' or '"
-msgstr "' nebo '"
+msgstr "â?? nebo â??"
 
 #: ../src/eval.c:3431
 msgid ""
 "Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the "
 "imaginary number (square root of -1)."
 msgstr ""
-"Byla použita neinicializovaná promÄ?nná'i'. Možná jste chtÄ?li napsat '1i', "
+"Byla použita neinicializovaná promÄ?nná â??iâ??. Možná jste chtÄ?li napsat â??1iâ??, "
 "imaginární Ä?íslo (odmocnina -1)."
 
 #: ../src/eval.c:3437 ../src/eval.c:3465 ../src/eval.c:6763
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr "PromÄ?nná '%s' použita bez inicializace, možná jste chtÄ?li %s."
+msgstr "PromÄ?nná â??%sâ?? použita bez inicializace, možná jste chtÄ?li %s."
 
 #: ../src/eval.c:3444 ../src/eval.c:3472 ../src/eval.c:4484 ../src/eval.c:6770
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
-msgstr "PromÄ?nná '%s' použita bez inicializace"
+msgstr "PromÄ?nná â??%sâ?? použita bez inicializace"
 
 #: ../src/eval.c:3476 ../src/eval.c:4527
 #, c-format
@@ -1602,13 +1617,13 @@ msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 "(should be %d)"
 msgstr ""
-"Volání '%s' se Å¡patným poÄ?tem parametrů!\n"
+"Volání â??%sâ?? se Å¡patným poÄ?tem parametrů!\n"
 "(mÄ?lo by jich být %d)"
 
 #: ../src/eval.c:3479
 #, c-format
 msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
-msgstr "Pokouším se dereferencovat '%s', což není odkaz!\n"
+msgstr "Pokouším se dereferencovat â??%sâ??, což není odkaz!\n"
 
 #: ../src/eval.c:3484
 msgid "NULL reference encountered!"
@@ -1629,17 +1644,17 @@ msgstr "Špatný parametr modulární operace"
 #: ../src/eval.c:4462
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr "Funkce '%s' použita bez inicializace, možná jste chtÄ?li %s."
+msgstr "Funkce â??%sâ?? použita bez inicializace, možná jste chtÄ?li %s."
 
 #: ../src/eval.c:4469
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized"
-msgstr "Funkce '%s' použita bez inicializace"
+msgstr "Funkce â??%sâ?? použita bez inicializace"
 
 #: ../src/eval.c:4490
 #, c-format
 msgid "Can't dereference '%s'!"
-msgstr "Nemohu dereferencovat '%s'!"
+msgstr "Nemohu dereferencovat â??%sâ??!"
 
 #: ../src/eval.c:4498
 msgid "Can't call a non-function!"
@@ -1651,7 +1666,7 @@ msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 "(should be greater than %d)"
 msgstr ""
-"Volání '%s' se Å¡patným poÄ?tem parametrů!\n"
+"Volání â??%sâ?? se Å¡patným poÄ?tem parametrů!\n"
 "(mÄ?lo by jich být více než %d)"
 
 #: ../src/eval.c:4571
@@ -1669,19 +1684,19 @@ msgstr "Nalezen odkaz na nepojmenovanou funkci!"
 
 #: ../src/eval.c:4853
 msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
-msgstr "Å patný typ pro smyÄ?ku 'for/sum/prod'!"
+msgstr "Å patný typ pro smyÄ?ku â??for/sum/prodâ??!"
 
 #: ../src/eval.c:4858
 msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
-msgstr "Inkrement smyÄ?ky 'for/sum/prod' nesmí být 0"
+msgstr "Inkrement smyÄ?ky â??for/sum/prodâ?? nesmí být 0"
 
 #: ../src/eval.c:4969
 msgid "Bad type for 'for in' loop!"
-msgstr "Å patný typ pro smyÄ?ku 'for in'!"
+msgstr "Å patný typ pro smyÄ?ku â??for inâ??!"
 
 #: ../src/eval.c:5133 ../src/eval.c:5166
 msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
-msgstr "Continue nebo break mimo smyÄ?ku, pÅ?edpokládám \"return null\""
+msgstr "Continue nebo break mimo smyÄ?ku, pÅ?edpokládám â??return nullâ??"
 
 #: ../src/eval.c:5227
 msgid "Wrong argument type as matrix index"
@@ -1703,7 +1718,7 @@ msgstr "Index matice mimo rozsah"
 #: ../src/eval.c:5704
 #, c-format
 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
-msgstr "Pokouším se nastavit chránÄ?né id '%s'"
+msgstr "Pokouším se nastavit chránÄ?né id â??%sâ??"
 
 #: ../src/eval.c:5343 ../src/eval.c:5382
 msgid "Indexed Lvalue not user function"
@@ -1873,7 +1888,7 @@ msgstr "NOT"
 #: ../src/eval.c:6029
 #, c-format
 msgid "Bad types for '%s'"
-msgstr "Špatné typy pro '%s'"
+msgstr "Å patné typy pro â??%sâ??"
 
 #: ../src/eval.c:6040
 #, c-format
@@ -1883,7 +1898,7 @@ msgstr "%s není definováno na <%s> a <%s>"
 #: ../src/eval.c:6059
 #, c-format
 msgid "Bad type for '%s'"
-msgstr "Špatný typ pro '%s'"
+msgstr "Å patný typ pro â??%sâ??"
 
 #: ../src/eval.c:6069
 #, c-format
@@ -1909,7 +1924,7 @@ msgstr "%s: pÅ?íliÅ¡ velký parametr"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Nerozumím Å?etÄ?zci verze: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2265,18 +2280,18 @@ msgstr "Vygenerovat náhodné Ä?íslo s plovoucí Å?ádovou Ä?árkou"
 msgid "Generate random integer"
 msgstr "Vygenerovat náhodné celé Ä?íslo"
 
-#: ../src/funclib.c:6165 ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/funclib.c:6165 ../src/gnome-genius.c:2394
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "PÅ?esnost Ä?ísel s plovoucí Å?ádovou Ä?árkou"
 
-#: ../src/funclib.c:6167 ../src/gnome-genius.c:2267
+#: ../src/funclib.c:6167 ../src/gnome-genius.c:2283
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Tisknout 0.0 když Ä?íslo s plovoucí Å?ádkou je menší než 10^-x (0=nikdy "
 "nesekat)"
 
-#: ../src/funclib.c:6170 ../src/gnome-genius.c:2290
+#: ../src/funclib.c:6170 ../src/gnome-genius.c:2306
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Sekat Ä?ísla jen když jiné Ä?íslo je vetší než 10^-x"
 
@@ -2399,7 +2414,7 @@ msgstr "Eulerova konstanta gamma"
 
 #: ../src/funclib.c:6235
 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
-msgstr "Catalanova konstanta (0.915...)"
+msgstr "Catalanova konstanta (0.915â?¦)"
 
 #. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only real values implemented)"));
 #. ErrorFunction_function = f;
@@ -2884,19 +2899,24 @@ msgid ""
 "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system "
 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
 msgstr ""
+"Ochránit promÄ?nnou proti zmÄ?nám.  Od teÄ? s ní bude zacházeno jako s  "
+"promÄ?nnou definovanou v systému.  ChránÄ?né parametry mohou být mÄ?nÄ?ny i "
+"nadále."
 
 #: ../src/funclib.c:6438
 msgid ""
 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 "defined variable from now on."
 msgstr ""
+"ZruÅ¡it ochranu promÄ?nné proti zmÄ?nám.  Od teÄ? s ní bude zacházeno jako s "
+"uživatelem definovanou promÄ?nnou."
 
 #: ../src/funclib.c:6439
 msgid ""
 "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
 "\""
 msgstr ""
-"Nastavit pÅ?íznaky funkce, momentálnÄ? \"PropagateMod\" a \"NoModuloArguments\""
+"Nastavit pÅ?íznaky funkce, momentálnÄ? â??PropagateModâ?? a â??NoModuloArgumentsâ??"
 
 #: ../src/funclib.c:6440
 msgid "Get current modulo from the context outside the function"
@@ -2916,12 +2936,16 @@ msgid ""
 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 "Does not reset or change protected (system) parameters."
 msgstr ""
+"ZruÅ¡it definice vÅ¡ech nechránÄ?ných (definovaných uživatelem) globálních "
+"promÄ?nných a parametrů. Nenuluje ani nemÄ?ní chránÄ?né (systémové) parametry."
 
 #: ../src/funclib.c:6445
 msgid ""
 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 "system defined variables from now on."
 msgstr ""
+"OznaÄ?it vÅ¡echny v souÄ?asnosti definované promÄ?nné jako chránÄ?né.  Od teÄ? s "
+"nimi bude zacházeno jako s promÄ?nnými definovanými v systému."
 
 #: ../src/funclib.c:6446
 msgid ""
@@ -2940,7 +2964,7 @@ msgstr "PÅ?eloží a ohodnotí Å?etÄ?zec"
 
 #: ../src/funclib.c:6451
 msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
-msgstr "Položí otázku a vrátí Å?etÄ?zec.  Lze taky zadat implicitní hodnotu."
+msgstr "Položí otázku a vrátí Å?etÄ?zec.  Lze také zadat výchozí hodnotu."
 
 #: ../src/funclib.c:6453
 msgid ""
@@ -2970,7 +2994,7 @@ msgstr "Nemohu najít manuál"
 msgid "Suggested: %s\n"
 msgstr "DoporuÄ?eno: %s\n"
 
-#: ../src/genius.c:309 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:733
+#: ../src/genius.c:309 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:749
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
@@ -3067,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "Genius %s\n"
 "%s\n"
 "Toto je free software ABSOLUTNÄ? BEZ ZÃ?RUKY.\n"
-"Pro detaily o licenci napište `warranty'.\n"
-"Pro nápovÄ?du napiÅ¡te 'manual' nebo 'help'.%s\n"
+"Pro detaily o licenci napiÅ¡te â??warrantyâ??.\n"
+"Pro nápovÄ?du napiÅ¡te â??manualâ?? nebo â??helpâ??.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:568 ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/genius.c:568 ../src/gnome-genius.c:5097
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3166,7 +3190,7 @@ msgstr "Nový"
 #. name, stock id
 #: ../src/gnome-genius.c:272
 msgid "_Open..."
-msgstr "_OtevÅ?ít..."
+msgstr "_OtevÅ?ítâ?¦"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
@@ -3197,7 +3221,7 @@ msgstr "Uložit všechny neuložené programy"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:288
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit _jako..."
+msgstr "Uložit _jako�"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:289
 msgid "Save to a file"
@@ -3221,7 +3245,7 @@ msgstr "ZavÅ?ít aktuální soubor"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:300
 msgid "_Load and Run..."
-msgstr "NaÄ?íst a _spustit..."
+msgstr "NaÄ?íst a _spustitâ?¦"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "Load and execute a file in genius"
@@ -3229,7 +3253,7 @@ msgstr "NaÄ?íst a spustit soubor v geniovi"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:304
 msgid "Save Console Ou_tput..."
-msgstr "Uložit výstup na _konzolu..."
+msgstr "Uložit výstup na _konzolu�"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid ""
@@ -3358,11 +3382,11 @@ msgstr "KontinuálnÄ? monitorovat promÄ?nnou"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:368
 msgid "_Plot..."
-msgstr "_Vykreslit..."
+msgstr "_Vykreslitâ?¦"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:369 ../src/gnome-genius.c:373
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
-msgstr "Vykreslit funkce, vektorové pole, povrchy, atd..."
+msgstr "Vykreslit funkce, vektorové pole, povrchy, atd�"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:372 ../src/gnome-genius.c:566 ../src/graphing.c:5059
 msgid "_Plot"
@@ -3432,20 +3456,20 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "About Genius"
 msgstr "O Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:792
+#: ../src/gnome-genius.c:808
 msgid "Help on Function"
 msgstr "NápovÄ?da o funkci"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:810
+#: ../src/gnome-genius.c:826
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Název funkce nebo pÅ?íkazu:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:859
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>NápovÄ?da pro %s nenalezena</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:847
+#: ../src/gnome-genius.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3456,15 +3480,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Možná jste mysleli %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:918
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:920
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:990
+#: ../src/gnome-genius.c:1006
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -3472,7 +3496,7 @@ msgstr ""
 "Globální promÄ?nné:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1023
+#: ../src/gnome-genius.c:1039
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -3480,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zásobník volání funkcí:\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1025 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/gnome-genius.c:1041 ../src/gnome-genius.c:1100
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -3488,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "(hloubka kontextu v závorce)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/gnome-genius.c:1098
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -3496,56 +3520,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Místní promÄ?nné:\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1136
+#: ../src/gnome-genius.c:1152
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Seznam uživatelských promÄ?nných"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1244
+#: ../src/gnome-genius.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s nedefinovaná"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1279
+#: ../src/gnome-genius.c:1295
 msgid "(global) "
 msgstr "(globální) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1283
+#: ../src/gnome-genius.c:1299
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(kontext %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1305
+#: ../src/gnome-genius.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s není uživatelská promÄ?nná"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1339
+#: ../src/gnome-genius.c:1355
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Monitoruji: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1387
+#: ../src/gnome-genius.c:1403
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Ä?íst kontinuálnÄ?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1418
+#: ../src/gnome-genius.c:1434
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Monitorovat promÄ?nnou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1451
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Jméno promÄ?nné"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1507
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Celá odpovÄ?Ä?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1507
+#: ../src/gnome-genius.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3554,12 +3578,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PÅ?íliÅ¡ mnoho chyb! (dalších %d)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1522
+#: ../src/gnome-genius.c:1538
 #, c-format
 msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
 msgstr "\\e[01;31mPÅ?íliÅ¡ mnoho chyb! (dalších %d)\\e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1642
+#: ../src/gnome-genius.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3570,20 +3594,20 @@ msgstr ""
 "Detaily: %s"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1675
+#: ../src/gnome-genius.c:1691
 msgid "Genius manual not found.  Perhaps the installation is not correct."
 msgstr "Manuál geniusu nenalezen.  Instalace je možná nesprávná."
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:1703
+#: ../src/gnome-genius.c:1719
 msgid "Command 'xdg-open' is not found.  Cannot open help."
-msgstr "PÅ?íkaz 'xdg-open' nenalezen.  Nelze zobrazit nápovÄ?du."
+msgstr "PÅ?íkaz â??xdg-openâ?? nenalezen.  Nelze zobrazit nápovÄ?du."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1775
+#: ../src/gnome-genius.c:1791
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (původní implementace Ä?ástí knihovny GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1776
+#: ../src/gnome-genius.c:1792
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr ""
 "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgety vykreslování)"
@@ -3592,21 +3616,21 @@ msgstr ""
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1790
+#: ../src/gnome-genius.c:1806
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "JiÅ?í Lebl <jirka 5z com>\n"
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1838
+#: ../src/gnome-genius.c:1854
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Matematický nástroj Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1842
+#: ../src/gnome-genius.c:1858
 msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr "Vydání matematického nástroje Genius ve stylu kalkulátoru Gnome."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2038
+#: ../src/gnome-genius.c:2054
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -3614,85 +3638,85 @@ msgstr ""
 "Genius nÄ?co dÄ?lá a navíc máte neuložené programy.\n"
 "Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2046
+#: ../src/gnome-genius.c:2062
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Máte neuložené programy, jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2053
+#: ../src/gnome-genius.c:2069
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius nÄ?co dÄ?lá, jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2060
+#: ../src/gnome-genius.c:2076
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2181
+#: ../src/gnome-genius.c:2197
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Nastavení Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2199
+#: ../src/gnome-genius.c:2215
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2202
+#: ../src/gnome-genius.c:2218
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Možnosti výstupu Ä?ísel/výrazů"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2212
+#: ../src/gnome-genius.c:2228
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Maximum Ä?íslic na výstupu (0=neomezenÄ?)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2232
+#: ../src/gnome-genius.c:2248
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Výsledky jako Ä?ísla s plovoucí Å?ádovou Ä?árkou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2256
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Ä?ísla s plovoucí Å?ádovou Ä?árkou ve vÄ?decké notaci"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2248
+#: ../src/gnome-genius.c:2264
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Vždy vypisovat celé výrazy"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2256
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Vypisovat smíšené zlomky"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2309
+#: ../src/gnome-genius.c:2325
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Pamatovat nastavení výstupu pro další sezení"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2318
+#: ../src/gnome-genius.c:2334
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
 "options\" frame."
 msgstr ""
-"Mají být nastavení výstupu v rámeÄ?ku \"Možnosti výstupu Ä?ísel/výrazů\" "
-"zapamantovány pro pÅ?íští sezení? Neplatí pro rámeÄ?ek \"Možnosti výstupu chyb/"
-"informací.\""
+"Mají být nastavení výstupu v rámeÄ?ku â??Možnosti výstupu Ä?ísel/výrazůâ?? "
+"zapamantovány pro pÅ?íští sezení? Neplatí pro rámeÄ?ek â??Možnosti výstupu chyb/"
+"informací.â??"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2324
+#: ../src/gnome-genius.c:2340
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Možnosti výstupu chyb/informací"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2332
+#: ../src/gnome-genius.c:2348
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Zobrazovat chyby v dialogu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2340
+#: ../src/gnome-genius.c:2356
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Zobrazovat informativní zprávy v dialogu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2367
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Maximum zobrazovaných chyb (0=neomezenÄ?)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2375
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
 msgid "Precision"
 msgstr "PÅ?esnost"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2385
+#: ../src/gnome-genius.c:2401
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3702,51 +3726,51 @@ msgstr ""
 "nemusí projevit pro vÅ¡echna Ä?ísla okamžitÄ?, má vliv jen\n"
 "na novÄ? vypoÄ?tená Ä?ísla a nové promÄ?nné."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2394
+#: ../src/gnome-genius.c:2410
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "PÅ?esnost operací s plovoucí Å?ádovou Ä?árkou (bitů)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2429
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Pamatovat nastavení pÅ?esnosti pro další sezení"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2422
+#: ../src/gnome-genius.c:2438
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "MÄ?lo by být nastavení pÅ?esnosti zapamatováno pro pÅ?íští sezení."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2431
+#: ../src/gnome-genius.c:2447
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2433
+#: ../src/gnome-genius.c:2449
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Možnosti terminálu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2442
+#: ../src/gnome-genius.c:2458
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "PamÄ?Å¥ Å?ádků"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2465
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2476
+#: ../src/gnome-genius.c:2492
 msgid "Black on white"
 msgstr "Ä?erné na bílém"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2484
+#: ../src/gnome-genius.c:2500
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Blikající kurzor"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
 msgid "Memory"
 msgstr "PamÄ?Å¥"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2500
+#: ../src/gnome-genius.c:2516
 msgid "Limits"
 msgstr "Omezení"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3756,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "chcete pokraÄ?ovat ve výpoÄ?tu, nebo jej pÅ?eruÅ¡it.\n"
 "Nastavení 0 ruší limit."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2516
+#: ../src/gnome-genius.c:2532
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Maximum alokovaných uzlů"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2556
+#: ../src/gnome-genius.c:2572
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -3770,70 +3794,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste to prosím pozdÄ?ji nebo pÅ?eruÅ¡te aktuální operaci."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2584
+#: ../src/gnome-genius.c:2600
 msgid "GEL files"
 msgstr "Soubory GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2589 ../src/graphing.c:992
+#: ../src/gnome-genius.c:2605 ../src/graphing.c:992
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2613 ../src/gnome-genius.c:3505
+#: ../src/gnome-genius.c:2629 ../src/gnome-genius.c:3521
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2623 ../src/gnome-genius.c:3983
+#: ../src/gnome-genius.c:2639 ../src/gnome-genius.c:3999
 msgid "Output from "
 msgstr "Výstup programu "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2639 ../src/gnome-genius.c:4052
+#: ../src/gnome-genius.c:2655 ../src/gnome-genius.c:4068
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2658
+#: ../src/gnome-genius.c:2674
 msgid "Load and Run"
 msgstr "NaÄ?íst a spustit"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2662
+#: ../src/gnome-genius.c:2678
 msgid "_Load"
 msgstr "_NaÄ?íst"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3181
+#: ../src/gnome-genius.c:3197
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3216 ../src/gnome-genius.c:4646
+#: ../src/gnome-genius.c:3232 ../src/gnome-genius.c:4663
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Å?ádek: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3404
+#: ../src/gnome-genius.c:3420
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Program_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3411
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Program %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3439
+#: ../src/gnome-genius.c:3455
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3527
+#: ../src/gnome-genius.c:3543
 msgid "Open..."
-msgstr "OtevÅ?ít..."
+msgstr "OtevÅ?ítâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3602
+#: ../src/gnome-genius.c:3618
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Program lze jen Ä?íst"
 
 #. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3604 ../src/gnome-genius.c:3636
-#: ../src/gnome-genius.c:3695 ../src/gnome-genius.c:3824
+#: ../src/gnome-genius.c:3620 ../src/gnome-genius.c:3652
+#: ../src/gnome-genius.c:3711 ../src/gnome-genius.c:3840
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -3842,32 +3866,32 @@ msgstr ""
 "<B>nemohu uložit soubor</b>\n"
 "Detaily: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3646
+#: ../src/gnome-genius.c:3662
 msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
-msgstr "Uložte nové programy použitím \"Uložit jako...\"!"
+msgstr "Uložte nové programy použitím â??Uložit jakoâ?¦â??!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3652
+#: ../src/gnome-genius.c:3668
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As..\" to save them to a "
 "new location."
 msgstr ""
-"NÄ?které programy nelze zapisovat.  Použij \"Uložit jako...\" k uložení na "
-"nové místo"
+"NÄ?které programy nelze zapisovat.  Použij â??Uložit jakoâ?¦â?? k uložení na nové "
+"místo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3689 ../src/gnome-genius.c:3804 ../src/graphing.c:789
+#: ../src/gnome-genius.c:3705 ../src/gnome-genius.c:3820 ../src/graphing.c:789
 #: ../src/graphing.c:895
 msgid "File already exists.  Overwrite it?"
 msgstr "Soubor již existuje. PÅ?epsat jej?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3731
+#: ../src/gnome-genius.c:3747
 msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
+msgstr "Uložit jako�"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3858
+#: ../src/gnome-genius.c:3874
 msgid "Save Console Output..."
-msgstr "Uložit výstup na konzolu..."
+msgstr "Uložit výstup na konzolu�"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3921
+#: ../src/gnome-genius.c:3937
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -3875,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "Program který zavíráte je neuložen, jste si jisti, že jej chcete zavÅ?ít bez "
 "uložení?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3940
+#: ../src/gnome-genius.c:3956
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -3885,12 +3909,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VytvoÅ?te nový program nebo vyberte existující kartu."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3970
+#: ../src/gnome-genius.c:3986
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít rouru: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3999
+#: ../src/gnome-genius.c:4015
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -3900,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nelze forkovat."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4069
+#: ../src/gnome-genius.c:4085
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -3912,12 +3936,12 @@ msgstr ""
 "Stala se chyba pÅ?i posílání programu\n"
 "do jádra."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4094
+#: ../src/gnome-genius.c:4110
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4320
+#: ../src/gnome-genius.c:4336
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr "Limit pameti (poÄ?tu uzlů) byl dosažen, pÅ?eruÅ¡it výpoÄ?et?"
 
@@ -3926,15 +3950,17 @@ msgstr "Limit pameti (poÄ?tu uzlů) byl dosažen, pÅ?eruÅ¡it výpoÄ?et?"
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4400
+#: ../src/gnome-genius.c:4416
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Nemohu spustit genius-readline-helper-fifo!\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4463
+#: ../src/gnome-genius.c:4480
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
+"Z podivných pÅ?íÄ?in zkolaboval Å?ádkový pomocník.  Zkouší se jeho obnovení, "
+"ale nemusí se to podaÅ?it."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4667
+#: ../src/gnome-genius.c:4684
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -3942,20 +3968,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poznámka: PÅ?eloženo bez GtkSourceView (lepší editor zdrojových kódů)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4790
+#: ../src/gnome-genius.c:4807
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4841
+#: ../src/gnome-genius.c:4858
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr "Nemohu najít soubor knihovny, instalace geniusu asi není v poÅ?ádku"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4923
+#: ../src/gnome-genius.c:4940
 msgid "Console"
 msgstr "Konzola"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5014
+#: ../src/gnome-genius.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -3968,8 +3994,8 @@ msgstr ""
 "%sGenius %s%s\n"
 "%s\n"
 "Toto je free software ABSOLUTNÄ? BEZ ZÃ?RUKY.\n"
-"Pro detaily o licenci napište `%swarranty%s'.\n"
-"Pro nápovÄ?du napiÅ¡te '%smanual%s' nebo '%shelp%s'.%s\n"
+"Pro detaily o licenci napiÅ¡te â??%swarranty%sâ??.\n"
+"Pro nápovÄ?du napiÅ¡te â??%smanual%sâ?? nebo â??%shelp%sâ??.%s\n"
 "\n"
 
 #: ../src/gnome-genius.desktop.in.h:1
@@ -4096,19 +4122,19 @@ msgstr "_Graf"
 
 #: ../src/graphing.c:1748
 msgid "_Print..."
-msgstr "Vy_tisknout..."
+msgstr "Vy_tisknoutâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1754
 msgid "_Export postscript..."
-msgstr "_Exportovat postscript..."
+msgstr "_Exportovat postscriptâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1760
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
-msgstr "E_xportovat zapouzdÅ?ený postscript..."
+msgstr "E_xportovat zapouzdÅ?ený postscriptâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1766
 msgid "Export P_NG..."
-msgstr "Exportovat P_NG..."
+msgstr "Exportovat P_NGâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1778
 msgid "_Zoom"
@@ -4144,7 +4170,7 @@ msgstr "Pohled _shora"
 
 #: ../src/graphing.c:1831
 msgid "R_otate axis..."
-msgstr "_Rotovat osu..."
+msgstr "_Rotovat osuâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1841
 msgid "_Solver"
@@ -4152,7 +4178,7 @@ msgstr "Å?eÅ¡e_ní"
 
 #: ../src/graphing.c:1846
 msgid "_Solver..."
-msgstr "Å?eÅ¡e_ní..."
+msgstr "Å?eÅ¡e_níâ?¦"
 
 #: ../src/graphing.c:1851
 msgid "_Clear solutions"
@@ -4479,7 +4505,7 @@ msgstr "%s: Nezadána okno"
 #: ../src/graphing.c:6317 ../src/graphing.c:6341
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
-msgstr "%s: styl Å¡ipky by mÄ?l být \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
+msgstr "%s: styl Å¡ipky by mÄ?l být â??originâ??, â??endâ??, â??bothâ??, or â??noneâ??"
 
 #: ../src/graphing.c:6349
 #, c-format
@@ -4816,12 +4842,12 @@ msgstr "Nemohu inicializovat zásuvný modul!"
 #: ../src/symbolic.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
-msgstr "%s: '%s' není funkce jedné promÄ?nné"
+msgstr "%s: â??%sâ?? není funkce jedné promÄ?nné"
 
 #: ../src/symbolic.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
-msgstr "%s: Nemohu derivovat funkci '%s'"
+msgstr "%s: Nemohu derivovat funkci â??%sâ??"
 
 #: ../src/symbolic.c:783
 msgid "Symbolic Operations"
@@ -5062,41 +5088,3 @@ msgstr "ERROR: výraz local může být jen první výraz v definici funkce"
 
 #~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
 #~ msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho úrovní pÅ?ezdívek locale; možná to znamená smyÄ?ku"
-
-# FIXME: s/functions/function/
-#~ msgid "%s: First argument must be functions"
-#~ msgstr "%s: První parametr musí být funkce"
-
-#~ msgid "Check if argument is a gaussian integer"
-#~ msgstr "Zjistit, jestli je parametr gaussovo celé Ä?íslo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) using the dot product"
-#~ msgstr ""
-#~ "Provést Gram-Schmidtův proces (na sloupce) pomocí skalárního souÄ?inu"
-
-#~ msgid "Draw a line from x1,y1 to x2,y2"
-#~ msgstr "Nakreslit úseÄ?ku od x1,y1 do x2,y2"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Manuál"
-
-#~ msgid "Display the manual"
-#~ msgstr "Zobrazit manuál"
-
-#~ msgid "Integration by Composite Simpson's Rule"
-#~ msgstr "Integrace složeným Simpsonovým pravidlem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Note: Compiled without MPFR (some operations may be slow) see www.mpfr.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poznámka: PÅ?eloženo bez MPFR (nÄ?které operace mohou být pomalé) viz www."
-#~ "mpfr.org"
-
-#~ msgid "Number too large to compute exponential!"
-#~ msgstr "Ä?íslo je pÅ?íliÅ¡ velké pro výpoÄ?et exponenciely!"
-
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "CHYBA: "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]