[brasero] Updated Czech translation by Adrian Gunis



commit f9da4f8c494c7f7be39433e498275a1b448e5f07
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Nov 4 19:55:18 2009 +0100

    Updated Czech translation by Adrian Gunis

 po/cs.po |  747 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 375 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7ed82ab..da2bc58 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,28 +86,29 @@ msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "Zobrazit možnosti knihovny Brasero-burn"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:88
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "\"%s\" byl odstranÄ?n ze systému souborů."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" není vhodný pro média s hudbou nebo videem"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:144
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "AdresáÅ?e nelze pÅ?idat na hudební nebo videodisky"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
 #, c-format
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Seznamy skladeb nelze pÅ?idat na hudební nebo videodisky"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" není vhodný pro média s hudbou nebo videem"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:363
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Analyzují se videosoubory"
 
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Poškozený symbolický odkaz"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1154 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2024
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekurzivní symbolický odkaz"
@@ -161,46 +162,46 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položek"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1922
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1925
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Nová složka %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2426
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyzují se soubory"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2443
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1293
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné soubory"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2563
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" je rekurzivní symbolický odkaz."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2589
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" nelze nalézt."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1382
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Zdá se, že soubor není seznamem skladeb"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:678 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:687 ../src/brasero-audio-disc.c:624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
 msgstr "\"%s\" nelze obsloužit pomocí Gstreamer."
@@ -209,13 +210,13 @@ msgstr "\"%s\" nelze obsloužit pomocí Gstreamer."
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:750
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:763
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:776
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1501
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1516
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1525
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1538
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1540
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1553
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it prvek %s"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2798 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid "An internal error occured"
 msgstr "Nastala vnitÅ?ní chyba"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2467
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Najednou lze kontrolovat jen jednu stopu"
@@ -294,221 +295,221 @@ msgstr "Nelze urÄ?it formát obrazu disku"
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Prosím nastavte jej ruÄ?nÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Creating image"
 msgstr "VytváÅ?í se obraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
 msgid "Brasero - Creating Image"
 msgstr "Brasero - VytváÅ?ení obrazu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
 msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Vypalování DVD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simulace vypalování video DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
 msgid "Brasero - Burning DVD"
 msgstr "Brasero - Vypalování DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Vypaluje se video DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simulace vypalování datového DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Vypaluje se datové DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
 msgid "Burning DVD (Simulation)"
 msgstr "Vypalování DVD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simulace vypalování obrazu na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Vypalování DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Vypaluje se obraz na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopírování DVD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simulace kopírování datového DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 msgid "Brasero - Copying DVD"
 msgstr "Brasero - Kopírování DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Kopíruje se datové DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
 msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Vypalování CD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simulace vypalování (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Brasero - Burning CD"
 msgstr "Brasero - Vypalování CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Vypaluje se (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simulace vypalování hudebního CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Vypaluje se hudební CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simulace vypalování datového CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Vypaluje se datové CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopírování CD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simulace kopírování CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
 msgid "Brasero - Copying CD"
 msgstr "Brasero - Kopírování CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Copying CD"
 msgstr "Kopíruje se CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simulace vypalování obrazu na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Vypaluje se obraz na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
 msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Vypalování disku (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simulace vypalování videodisku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
 msgid "Brasero - Burning disc"
 msgstr "Brasero - Vypalování disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Vypaluje se videodisk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1048
 msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Vypalování disku (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simulace vypalování datového disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
 msgid "Brasero - Burning Disc"
 msgstr "Brasero - Vypalování disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Vypaluje se datový disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1042
 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopírování disku (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simulace kopírování disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Brasero - Copying Disc"
 msgstr "Brasero - Kopírování disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Kopíruje se disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simulace vypalování obrazu na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Vypaluje se obraz na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:502
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Prosím nahraÄ?te tento disk pÅ?episovatelným diskem obsahujícím data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Prosím nahraÄ?te tento disk diskem obsahujícím data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:508
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Prosím vložte pÅ?episovatelný disk obsahující data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Prosím vložte disk obsahující data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
@@ -516,20 +517,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prosím nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD s alespoÅ? %i MiB volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
 msgstr "Prosím nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD s alespoÅ? %i MiB volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
 msgid "Please insert a recordable CD."
 msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -537,20 +538,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prosím nahraÄ?te disk zapisovatelným DVD s alespoÅ? %i MiB volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
 msgstr "Prosím nahraÄ?te disk zapisovatelným DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Prosím vložte zapisovatelné DVD s alespoÅ? %i MiB volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
 msgid "Please insert a recordable DVD."
 msgstr "Prosím vložte zapisovatelné DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -559,25 +560,25 @@ msgstr ""
 "Prosím nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB "
 "volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:559
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
 msgstr "Prosím nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2165
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
 msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -585,79 +586,76 @@ msgstr ""
 "Na pevném disku byl vytvoÅ?en obraz disku.\n"
 "Vypalování zaÄ?ne, jakmile bude vložen zapisovatelný disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Test integrity dat zaÄ?ne, jakmile bude vložen disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Vložte prosím disk znovu do vypalovaÄ?ky CD/DVD."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" je zaneprázdnÄ?na."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1567
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:304
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "UjistÄ?te se, že jednotku nepoužívá žádná další aplikace"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "V \"%s\" není žádný disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Disk v \"%s\" není podporován."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Disk v \"%s\" není pÅ?episovatelný."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Disk v \"%s\" je prázdný."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Disk v \"%s\" není zapisovatelný."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Na disku v \"%s\" není dost volného místa."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Disk v \"%s\" je potÅ?eba znovu naÄ?íst."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "VysuÅ?te prosím disk a znovu jej naÄ?tÄ?te."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "Soubor nelze vytvoÅ?it v místÄ? urÄ?eném pro doÄ?asné soubory"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Obraz nelze vytvoÅ?it na urÄ?eném místÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -665,74 +663,74 @@ msgstr ""
 "PÅ?ejete si stanovit jiné umístÄ?ní pro toto sezení, nebo zkusit znovu "
 "aktuální umístÄ?ní?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Můžete uvolnit nÄ?jaké místo na disku a zkusit to znovu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Ponechat aktuální umístÄ?ní"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_ZmÄ?nit umístÄ?ní"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "UmístÄ?ní souboru s obrazem"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:734
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "UmístÄ?ní doÄ?asných souborů"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:833
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Nah_radit disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat aktuální disk?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:872
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Disk v jednotce obsahuje data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Smazat disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
 msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Již vypálené soubory nebudou viditelné (nicménÄ? Ä?itelné)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "PÅ?ejete si pÅ?esto pokraÄ?ovat?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
 msgstr "PÅ?idávání nových souborů na disk s multisession není doporuÄ?eno."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 ../src/brasero-data-disc.c:576
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "_Continue"
 msgstr "_PokraÄ?ovat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
 "won't be written."
@@ -740,101 +738,101 @@ msgstr ""
 "Hudební disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starších pÅ?ehrávaÄ?ích "
 "CD a CD-TEXT nebude zapsán."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "PÅ?idávání hudebních stop na CD není doporuÄ?eno."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:926
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
 "Hudební disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starších pÅ?ehrávaÄ?ích "
 "CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Vypalování hudebních stop na pÅ?episovatelný disk není doporuÄ?eno."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:964
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "PÅ?ejete si pokraÄ?ovat s vypnutou volbou Plná kompatibilita s Windows?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 ../src/brasero-data-disc.c:751
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "NÄ?které soubory nemají název vhodný pro CD plnÄ? kompatibilní s Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
 #, c-format
 msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - VytváÅ?ení obrazu (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopírování DVD (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Vypalování DVD (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopírování CD (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
 msgstr "Brasero - Vypalování CD (simulace)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Vypalování CD (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopírování disku (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Vypalování disku (%i%% hotovo)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1236
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simulace byla úspÄ?Å¡ná."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1239
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "SkuteÄ?né vypalování disku zapoÄ?ne za 10 sekund."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1242
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Vypálit h_ned"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1584
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Uložit aktuální sezení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
 msgid "Session Log"
 msgstr "Protokol sezení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
 msgid "The session log cannot be displayed."
 msgstr "Nelze zobrazit protokol sezení."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1674
 msgid "The log file could not be found"
 msgstr "Nelze nalézt soubor protokolu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
 msgid ""
 "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
 "\n"
@@ -842,84 +840,92 @@ msgstr ""
 "Toto je výtah z protokolu sezení (posledních 10 MB):\n"
 "\n"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
 msgid "An unknown error occured."
 msgstr "Nastala neznámá chyba."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Chyba pÅ?i vypalování."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Uložit protokol"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "_View Log"
 msgstr "_Zobrazit protokol"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Video DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "(S)VCD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
 msgid "Audio CD successfully burnt"
 msgstr "Hudební CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopírováno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopírováno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Obraz DVD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Obraz CD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
 msgid "Image successfully burnt to DVD"
 msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893
 msgid "Image successfully burnt to CD"
 msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
 msgid "Data DVD successfully burnt"
 msgstr "Datové DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1901
 msgid "Data CD successfully burnt"
 msgstr "Datové CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1904
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1934
 msgid "Make _Another Copy"
 msgstr "VytvoÅ?it d_alší kopii"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_VytvoÅ?it obal"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2116
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývají nÄ?jaké soubory k vypálení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2123
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývají nÄ?jaká videa k vypálení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývají nÄ?jaké skladby k vypálení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1796
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -928,21 +934,21 @@ msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývají nÄ?jaké skladby k vypálení"
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Na disku není dost volného místa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2331
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2335
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "PÅ?eruÅ¡ení procesu může zapÅ?íÄ?init znehodnocení disku."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2338
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "P_okraÄ?ovat ve vypalování"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2345
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_PÅ?eruÅ¡it vypalování"
 
@@ -997,7 +1003,7 @@ msgstr "Prosím, pÅ?idejte soubory."
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Prosím, pÅ?idejte skladby."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1284
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné skladby"
 
@@ -1091,8 +1097,8 @@ msgstr "Až se vložený disk zkopíruje, bude potÅ?eba nový zapisovatelný dis
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1385
+#: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Vypálit"
 
@@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr "Vyberte disk pro zápis"
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Nastavení vypalování disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1405
 msgid "Video Options"
 msgstr "Možnosti videa"
 
@@ -1161,95 +1167,92 @@ msgstr "_Kopírovat"
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Vyberte disk ke kopírování"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Vypaluje se CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Jednotka je zaneprázdnÄ?na"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:359 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Disk v \"%s\" nelze vysunout"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:411 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:457
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "\"%s\" nelze odemknout"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:587 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1877
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Nespecifikována žádná vypalovaÄ?ka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:625
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Nespecifikována žádná zdrojová jednotka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:671
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Probíhající kopírování"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1169
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Jednotku nelze zamknout (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:736
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Jednotka neumožÅ?uje pÅ?episování"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:772
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Probíhající mazání"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:894
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
 msgstr "Jednotka není schopna vypalovat nebo disk nelze vypálit"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Probíhající vypalování"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1165
 msgid "Ongoing checksuming operation"
 msgstr "Probíhá vytváÅ?ení kontrolního souÄ?tu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1566
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Jednotka je zaneprázdnÄ?na"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1925
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "SluÄ?ování dat není s tímto diskem možné"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1862
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
 msgstr "Žádná stopa k vypálení"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2526
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Nelze nalézt žádný formát pro doÄ?asný obraz"
@@ -1270,24 +1273,24 @@ msgstr "Neznámá skladba"
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "Obraz SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "Obraz VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Obraz Video DVD"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1298,20 +1301,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding source disc"
 msgstr "Nový disk ve vypalovaÄ?ce obsahující zdrojový disk"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: nedostatek volného místa"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s volného místa"
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "Opravdu chcete zvolit toto umístÄ?ní?"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Nemáte dostateÄ?ná oprávnÄ?ní k zápisu v tomto umístÄ?ní"
@@ -1462,7 +1465,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Obraz Cdrdao"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../src/brasero-project.c:1373
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Vlastnosti %s"
@@ -1554,7 +1557,7 @@ msgstr "Vyberte obraz disku"
 #: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
 #: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2048
+#: ../src/brasero-project.c:2053
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -1595,59 +1598,59 @@ msgstr "%s, %d%% hotovo, zbývá %s"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% hotovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Getting size"
 msgstr "Zjišťuje se velikost"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Writing"
 msgstr "Provádí se zápis"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Blanking"
 msgstr "Provádí se mazání"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "VytváÅ?í se kontrolní souÄ?et"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying file"
 msgstr "Kopíruje se soubor"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Analyzují se hudební soubory"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Skladba se pÅ?evádí"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "PÅ?ipravuje se zápis"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Zapisuje se zavádÄ?cí stopa"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Writing CD-TEXT information"
 msgstr "Zapisuje se CD-TEXT"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Finalizing"
 msgstr "DokonÄ?ování"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Zapisuje se ukonÄ?ovací stopa"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Starting to record"
 msgstr "PÅ?ipravuje se zápis"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Success"
 msgstr "Ã?spÄ?ch"
 
@@ -1701,7 +1704,7 @@ msgstr "Nebyla specifikována žádná cesta pro vytvoÅ?ený obraz"
 #. Translators: the %s is the error message from errno
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:709
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
 #, c-format
 msgid "An internal error occured (%s)"
@@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr "Nastala vnitÅ?ní chyba (%s)"
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
@@ -1863,15 +1866,15 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? (%s)"
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání projektu."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:447
+#: ../src/brasero-project-parse.c:450
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Projekt nelze otevÅ?ít"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:456
+#: ../src/brasero-project-parse.c:459
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Soubor je prázdný"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
+#: ../src/brasero-project-parse.c:538 ../src/brasero-project-parse.c:603
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Nezdá se být platným projektem Brasero"
 
@@ -1968,8 +1971,8 @@ msgstr "Žádný disk k dispozici"
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:612
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Soubor s obrazem"
@@ -2050,35 +2053,35 @@ msgstr "PÅ?episovatelný disk Blu-ray"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Prázdné %s v %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Hudební a datové %s v %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Hudební %s v %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Datové %s v %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s v %s"
@@ -2327,7 +2330,7 @@ msgstr "StÅ?ední ikona"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2073
+#: ../src/brasero-project.c:2078
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Obrázky"
@@ -2412,7 +2415,7 @@ msgstr "O aplikaci"
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Aplikace na vypalování disků"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1017
+#: ../src/brasero-app.c:1014
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buÄ? "
 "verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1022
+#: ../src/brasero-app.c:1019
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? "
 "Ã?Ä?EL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1027
+#: ../src/brasero-app.c:1024
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2444,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "Brasero; pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1039
+#: ../src/brasero-app.c:1036
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Aplikace na vypalování CD/DVD pro pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1056
+#: ../src/brasero-app.c:1053
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero"
 
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1068
+#: ../src/brasero-app.c:1065
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ZOiD <sp pok seznam cz>\n"
@@ -2468,24 +2471,24 @@ msgstr ""
 "ZbynÄ?k MrkviÄ?ka <zbynek mrkvicka eu>\n"
 "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1299
+#: ../src/brasero-app.c:1296
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Projekt \"%s\" neexistuje"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1301 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání projektu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1373 ../src/brasero-app.c:1379
+#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Nedávné p_rojekty"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1374
+#: ../src/brasero-app.c:1373
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Zobrazit nedávno otevÅ?ené projekty"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1702 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Vypalovací software Brasero"
 
@@ -2899,7 +2902,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Chyba analýzy seznamu skladeb \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
-#: ../src/brasero-project.c:2365 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-project.c:2370 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "Nastala neznámá chyba"
@@ -3002,7 +3005,7 @@ msgstr "KliknÄ?te pro zahájení vyhledávání"
 msgid "Previous Results"
 msgstr "PÅ?edchozí výsledky"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:804
 msgid "No results"
 msgstr "Žádné výsledky"
 
@@ -3023,12 +3026,12 @@ msgstr "Popis"
 msgid "Number of results displayed"
 msgstr "PoÄ?et zobrazených výsledků"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:796
 #, c-format
 msgid "Results %i - %i (out of %i)"
 msgstr "Výsledky %i - %i (z %i)"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1036
 msgid "Error querying Beagle."
 msgstr "Chyba pÅ?i dotazu na Beagle."
 
@@ -3185,7 +3188,7 @@ msgstr "_Ponechat"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:347
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
@@ -3324,11 +3327,11 @@ msgstr "Velikost"
 msgid "Space"
 msgstr "Místo"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2053
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2058
 msgid "Audio files"
 msgstr "Hudební soubory"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2062
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2067
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmy"
 
@@ -3365,7 +3368,7 @@ msgstr "_Svislé rozložení"
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Nastavit svislé rozložení"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1481
+#: ../src/brasero-layout.c:1499
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "KliknÄ?te pro zavÅ?ení postranního panelu"
 
@@ -3409,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3443,7 +3446,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "Odst_ranit soubory"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2136
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2141
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Vyprázd_nit projekt"
 
@@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "oznaÄ?ením souborů v této oblasti a stisknutím klávesy \"Delete\""
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
+#: ../src/brasero-project.c:824
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Odhadovaná velikost projektu: %s"
@@ -3544,33 +3547,33 @@ msgstr ""
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Spustí vypalování obsahu z výbÄ?ru"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1283
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Prosím, pÅ?idejte skladby do projektu."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1292 ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Prosím, pÅ?idejte soubory do projektu."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1753
+#: ../src/brasero-project.c:1758
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
 msgstr "Opravdu chcete vytvoÅ?it nový projekt a zahodit zmÄ?ny v aktuálním?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1758
+#: ../src/brasero-project.c:1763
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr "Pokud vytvoÅ?íte nový projekt, vÅ¡echny zmÄ?ny budou ztraceny."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1765
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Zaho_dit zmÄ?ny"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1768
+#: ../src/brasero-project.c:1773
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Opravdu chcete vytvoÅ?it nový projekt a zahodit aktuální?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1773
+#: ../src/brasero-project.c:1778
 msgid ""
 "If you choose to create a new project, all files already added will be "
 "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3580,19 +3583,19 @@ msgstr ""
 "Žádný z tÄ?chto souborů nebude smazán ze svého umístÄ?ní, jen zde již nebudou "
 "uvedeny."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1778
+#: ../src/brasero-project.c:1783
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "Zaho_dit projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2011
+#: ../src/brasero-project.c:2016
 msgid "Select Files"
 msgstr "Vyberte soubory"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2125
+#: ../src/brasero-project.c:2130
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit aktuální projekt?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2130
+#: ../src/brasero-project.c:2135
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3602,78 +3605,78 @@ msgstr ""
 "bude ztracena. Žádný z tÄ?chto souborů nebude smazán ze svého umístÄ?ní, jen "
 "zde již nebudou uvedeny."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2187
+#: ../src/brasero-project.c:2192
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2198
+#: ../src/brasero-project.c:2203
 msgid "_Add"
 msgstr "PÅ?id_at"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2203 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2208 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2266
+#: ../src/brasero-project.c:2271
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (datový disk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2269
+#: ../src/brasero-project.c:2274
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (hudební disk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2272
+#: ../src/brasero-project.c:2277
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videodisk)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2364 ../src/brasero-project.c:2678
+#: ../src/brasero-project.c:2369 ../src/brasero-project.c:2685
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Váš projekt nebyl uložen."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2378
+#: ../src/brasero-project.c:2383
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Uložit zmÄ?ny v aktuálním projektu pÅ?ed zavÅ?ením?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2383 ../src/brasero-project.c:2683
+#: ../src/brasero-project.c:2388 ../src/brasero-project.c:2690
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Pokud neuložíte, zmÄ?ny budou nenávratnÄ? ztraceny."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2387 ../src/brasero-project.c:2393
-#: ../src/brasero-project.c:2686
+#: ../src/brasero-project.c:2392 ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2693
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "_ZavÅ?ít bez uložení"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2487
+#: ../src/brasero-project.c:2493
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Uložit aktuální projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2505
+#: ../src/brasero-project.c:2511
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Uložit projekt jako hudební projekt Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2506
+#: ../src/brasero-project.c:2512
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Uložit projekt jako obyÄ?ejný textový výpis"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2510
+#: ../src/brasero-project.c:2516
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2511
+#: ../src/brasero-project.c:2517
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2512
+#: ../src/brasero-project.c:2518
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2513
+#: ../src/brasero-project.c:2519
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb IRIVER"
 
@@ -3996,7 +3999,7 @@ msgstr "Operaci nelze provést."
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:602
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Disk není podporován"
@@ -4109,19 +4112,19 @@ msgstr "XID nadÅ?azeného okna"
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Projekt je prázdný"
 
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:306
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "V pÅ?íkazovém Å?ádku byly použity nekompatibilní pÅ?epínaÄ?e."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Najednou lze zadat pouze jeden pÅ?epínaÄ?"
 
-#: ../src/main.c:452
+#: ../src/main.c:453
 msgid "[URI] [URI] ..."
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
 msgstr "Pro zobrazení vÅ¡ech dostupných pÅ?epínaÄ?ů napiÅ¡te %s --help\n"
@@ -4178,7 +4181,7 @@ msgstr "Toc2cue pÅ?evádí soubory .toc na soubory .cue"
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:494
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Selhal import posledního sezení"
@@ -4231,8 +4234,8 @@ msgid "Use readom to create disc images"
 msgstr "K vytváÅ?ení obrazů disků použít readom"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:848
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:879
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "PÅ?i zápisu na disk nastala chyba"
@@ -4324,9 +4327,9 @@ msgstr ""
 msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Nelze správnÄ? naÄ?íst libdvdcss"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
@@ -4348,8 +4351,8 @@ msgstr "Získávají se DVD klíÄ?e"
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Video DVD nelze otevÅ?ít"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení video DVD (%s)"
@@ -4358,7 +4361,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení video DVD (%s)"
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kopíruje se Video DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
 msgstr "Dvdcss umožÅ?uje Ä?tení video DVD zaÅ¡ifrovaných pomocí css"
 
@@ -4384,73 +4387,73 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it libburn track"
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:671
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "\"%s\" nelze otevÅ?ít (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:966
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 msgstr "Libburn umožÅ?uje vypalovat CD(RW), DVD+/-(RW)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
 #, c-format
 msgid "Libburn library could not be initialized"
 msgstr "Nelze inicializovat knihovnu libburn"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Nelze zjistit adresu jednotky"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Zapisuje se stopa %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:861
 #, c-format
 msgid "Libisofs could not be initialized."
 msgstr "Libisofs nelze inicializovat."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
 #, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it žádné možnosti Ä?tení"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:547
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it svazek"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:660
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr ""
 "Nelze nalézt žádný nadÅ?azený adresáÅ? ve stromové struktuÅ?e na cestÄ? \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:720
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:787
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i vytváÅ?ení adresáÅ?e \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i pÅ?idávání obsahu do adresáÅ?e \"%s\" (%x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:758
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:774
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i pÅ?idávání souboru v cestÄ? \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1038
 msgid "Libisofs creates disc images from files"
 msgstr "Libisofs umožÅ?uje vytváÅ?et obrazy disků ze souborů"
 
@@ -4876,7 +4879,7 @@ msgstr "UmožÅ?uje zkontrolovat integritu dat na disku po jeho vypálení"
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:284
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Ponechat stávající hodnoty>"
 
@@ -4892,40 +4895,40 @@ msgstr "Názvy skladeb"
 msgid "Additional song information"
 msgstr "DodateÄ?né informace o skladbÄ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:285
 msgid "Insert text"
 msgstr "Vložit text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:286
 msgid "Delete text"
 msgstr "Smazat text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:287
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Nahradit text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:288
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "PoÄ?et souborů podle vzoru"
 
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:303
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložit"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
+#: ../src/brasero-rename.c:317
 msgid "at the begining"
 msgstr "na zaÄ?átku"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "at the end"
 msgstr "na konci"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
+#: ../src/brasero-rename.c:332
 msgid "Delete every occurence of"
 msgstr "Smazat každý výskyt"
 
@@ -4933,15 +4936,15 @@ msgstr "Smazat každý výskyt"
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:362
 msgid "with"
 msgstr "Ä?ím"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:376
 msgid "Rename to"
 msgstr "PÅ?ejmenovat na"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:385
 msgid "{number}"
 msgstr "{Ä?íslo}"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]