[brasero] Updated Czech translation by Adrian Gunis
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Czech translation by Adrian Gunis
- Date: Wed, 4 Nov 2009 18:57:38 +0000 (UTC)
commit f9da4f8c494c7f7be39433e498275a1b448e5f07
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Nov 4 19:55:18 2009 +0100
Updated Czech translation by Adrian Gunis
po/cs.po | 747 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7ed82ab..da2bc58 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,28 +86,29 @@ msgid "Display options for Brasero-burn library"
msgstr "Zobrazit možnosti knihovny Brasero-burn"
#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:88
#, c-format
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "\"%s\" byl odstranÄ?n ze systému souborů."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" nenà vhodný pro média s hudbou nebo videem"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:144
#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
msgstr "AdresáÅ?e nelze pÅ?idat na hudebnà nebo videodisky"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
#, c-format
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
msgstr "Seznamy skladeb nelze pÅ?idat na hudebnà nebo videodisky"
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" nenà vhodný pro média s hudbou nebo videem"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:363
msgid "Analysing video files"
msgstr "Analyzujà se videosoubory"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Poškozený symbolický odkaz"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1154 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2024
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekurzivnà symbolický odkaz"
@@ -161,46 +162,46 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1922
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1925
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Nová složka %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2426
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyzujà se soubory"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2443
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1293
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné soubory"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2563
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "\"%s\" je rekurzivnà symbolický odkaz."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2589
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" nelze nalézt."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1382
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Zdá se, že soubor nenà seznamem skladeb"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:678 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:687 ../src/brasero-audio-disc.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
msgstr "\"%s\" nelze obsloužit pomocà Gstreamer."
@@ -209,13 +210,13 @@ msgstr "\"%s\" nelze obsloužit pomocà Gstreamer."
#. * could not be created
#. Translators: %s is the name of the GstElement that
#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:750
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:763
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:776
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1501
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1516
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1525
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1538
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1540
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1553
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it prvek %s"
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2798 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid "An internal error occured"
msgstr "Nastala vnitÅ?nà chyba"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2467
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Najednou lze kontrolovat jen jednu stopu"
@@ -294,221 +295,221 @@ msgstr "Nelze urÄ?it formát obrazu disku"
msgid "Please set it manually"
msgstr "ProsÃm nastavte jej ruÄ?nÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Creating image"
msgstr "VytváÅ?à se obraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
msgid "Brasero - Creating Image"
msgstr "Brasero - VytváÅ?enà obrazu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà DVD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
msgid "Brasero - Burning DVD"
msgstr "Brasero - Vypalovánà DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Vypaluje se video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Vypaluje se datové DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
msgid "Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Vypalovánà DVD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
msgid "Burning DVD"
msgstr "Vypalovánà DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Vypaluje se obraz na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà DVD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà datového DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
msgid "Brasero - Copying DVD"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
msgid "Copying data DVD"
msgstr "KopÃruje se datové DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà CD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Brasero - Burning CD"
msgstr "Brasero - Vypalovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Vypaluje se (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà hudebnÃho CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Vypaluje se hudebnà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
msgid "Burning data CD"
msgstr "Vypaluje se datové CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà CD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
msgid "Brasero - Copying CD"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Copying CD"
msgstr "KopÃruje se CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Vypaluje se obraz na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà disku (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà videodisku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
msgid "Brasero - Burning disc"
msgstr "Brasero - Vypalovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Burning video disc"
msgstr "Vypaluje se videodisk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1048
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà disku (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà datového disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
msgid "Brasero - Burning Disc"
msgstr "Brasero - Vypalovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
msgid "Burning data disc"
msgstr "Vypaluje se datový disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1042
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà disku (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulace kopÃrovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Brasero - Copying Disc"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Copying disc"
msgstr "KopÃruje se disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulace vypalovánà obrazu na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Vypaluje se obraz na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:502
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk pÅ?episovatelným diskem obsahujÃcÃm data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk diskem obsahujÃcÃm data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:508
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "ProsÃm vložte pÅ?episovatelný disk obsahujÃcà data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "ProsÃm vložte disk obsahujÃcà data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
@@ -516,20 +517,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
msgid "Please insert a recordable CD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -537,20 +538,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te disk zapisovatelným DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te disk zapisovatelným DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
msgid "Please insert a recordable DVD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -559,25 +560,25 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB "
"volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:559
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk zapisovatelným CD nebo DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
#, c-format
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"ProsÃm vložte zapisovatelné CD nebo DVD s alespoÅ? %i MiB volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2165
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "ProsÃm vložte zapisovatelné CD nebo DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -585,79 +586,76 @@ msgstr ""
"Na pevném disku byl vytvoÅ?en obraz disku.\n"
"Vypalovánà zaÄ?ne, jakmile bude vložen zapisovatelný disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Test integrity dat zaÄ?ne, jakmile bude vložen disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Vložte prosÃm disk znovu do vypalovaÄ?ky CD/DVD."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" je zaneprázdnÄ?na."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1567
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:304
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "UjistÄ?te se, že jednotku nepoužÃvá žádná dalÅ¡Ã aplikace"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "V \"%s\" nenà žádný disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Disk v \"%s\" nenà podporován."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Disk v \"%s\" nenà pÅ?episovatelný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Disk v \"%s\" je prázdný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Disk v \"%s\" nenà zapisovatelný."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Na disku v \"%s\" nenà dost volného mÃsta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Disk v \"%s\" je potÅ?eba znovu naÄ?Ãst."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "VysuÅ?te prosÃm disk a znovu jej naÄ?tÄ?te."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Soubor nelze vytvoÅ?it v mÃstÄ? urÄ?eném pro doÄ?asné soubory"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Obraz nelze vytvoÅ?it na urÄ?eném mÃstÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -665,74 +663,74 @@ msgstr ""
"PÅ?ejete si stanovit jiné umÃstÄ?nà pro toto sezenÃ, nebo zkusit znovu "
"aktuálnà umÃstÄ?nÃ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Můžete uvolnit nÄ?jaké mÃsto na disku a zkusit to znovu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Ponechat aktuálnà umÃstÄ?nÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
msgid "_Change Location"
msgstr "_ZmÄ?nit umÃstÄ?nÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
msgid "Location for Image File"
msgstr "UmÃstÄ?nà souboru s obrazem"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:734
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "UmÃstÄ?nà doÄ?asných souborů"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:833
msgid "_Replace Disc"
msgstr "Nah_radit disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Opravdu chcete smazat aktuálnà disk?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:872
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Disk v jednotce obsahuje data."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Smazat disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
msgstr "Již vypálené soubory nebudou viditelné (nicménÄ? Ä?itelné)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "PÅ?ejete si pÅ?esto pokraÄ?ovat?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
msgstr "PÅ?idávánà nových souborů na disk s multisession nenà doporuÄ?eno."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 ../src/brasero-data-disc.c:576
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "_PokraÄ?ovat"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
"won't be written."
@@ -740,101 +738,101 @@ msgstr ""
"Hudebnà disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starÅ¡Ãch pÅ?ehrávaÄ?Ãch "
"CD a CD-TEXT nebude zapsán."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "PÅ?idávánà hudebnÃch stop na CD nenà doporuÄ?eno."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:926
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr ""
"Hudebnà disky CD-RW nepůjdou možná správnÄ? pÅ?ehrát ve starÅ¡Ãch pÅ?ehrávaÄ?Ãch "
"CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Vypalovánà hudebnÃch stop na pÅ?episovatelný disk nenà doporuÄ?eno."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:964
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "PÅ?ejete si pokraÄ?ovat s vypnutou volbou Plná kompatibilita s Windows?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 ../src/brasero-data-disc.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"NÄ?které soubory nemajà název vhodný pro CD plnÄ? kompatibilnà s Windows."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - VytváÅ?enà obrazu (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà DVD (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà DVD (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà CD (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà CD (simulace)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà CD (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - KopÃrovánà disku (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Vypalovánà disku (%i%% hotovo)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1236
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulace byla úspÄ?Å¡ná."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1239
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "SkuteÄ?né vypalovánà disku zapoÄ?ne za 10 sekund."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1242
msgid "Burn _Now"
msgstr "Vypálit h_ned"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1584
msgid "Save Current Session"
msgstr "Uložit aktuálnà sezenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
msgid "Session Log"
msgstr "Protokol sezenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
msgid "The session log cannot be displayed."
msgstr "Nelze zobrazit protokol sezenÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1674
msgid "The log file could not be found"
msgstr "Nelze nalézt soubor protokolu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
@@ -842,84 +840,92 @@ msgstr ""
"Toto je výtah z protokolu sezenà (poslednÃch 10 MB):\n"
"\n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Nastala neznámá chyba."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
msgid "Error while burning."
msgstr "Chyba pÅ?i vypalovánÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
msgid "_Save Log"
msgstr "_Uložit protokol"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "_View Log"
msgstr "_Zobrazit protokol"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Video DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "(S)VCD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "Hudebnà CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Obraz DVD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Obraz CD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "Datové DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1901
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "Datové CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1904
msgid "Image successfully created"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1934
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "VytvoÅ?it d_alÅ¡Ã kopii"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
msgid "_Create Cover"
msgstr "_VytvoÅ?it obal"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2116
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké soubory k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2123
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaká videa k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké skladby k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1796
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
@@ -928,21 +934,21 @@ msgstr "JeÅ¡tÄ? zbývajà nÄ?jaké skladby k vypálenÃ"
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Na disku nenà dost volného mÃsta"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2331
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2335
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà procesu může zapÅ?ÃÄ?init znehodnocenà disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2338
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "P_okraÄ?ovat ve vypalovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2345
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_PÅ?eruÅ¡it vypalovánÃ"
@@ -997,7 +1003,7 @@ msgstr "ProsÃm, pÅ?idejte soubory."
msgid "Please add songs."
msgstr "ProsÃm, pÅ?idejte skladby."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1284
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné skladby"
@@ -1091,8 +1097,8 @@ msgstr "Až se vložený disk zkopÃruje, bude potÅ?eba nový zapisovatelný dis
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1385
+#: ../src/brasero-project.c:1445
msgid "_Burn"
msgstr "_Vypálit"
@@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr "Vyberte disk pro zápis"
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Nastavenà vypalovánà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1405
msgid "Video Options"
msgstr "Možnosti videa"
@@ -1161,95 +1167,92 @@ msgstr "_KopÃrovat"
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Vyberte disk ke kopÃrovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Vypaluje se CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Jednotka je zaneprázdnÄ?na"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:359 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Disk v \"%s\" nelze vysunout"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:411 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:457
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "\"%s\" nelze odemknout"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:587 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1877
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Nespecifikována žádná vypalovaÄ?ka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:625
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Nespecifikována žádná zdrojová jednotka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:671
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "ProbÃhajÃcà kopÃrovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1169
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Jednotku nelze zamknout (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:736
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Jednotka neumožÅ?uje pÅ?episovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:772
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "ProbÃhajÃcà mazánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:894
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr "Jednotka nenà schopna vypalovat nebo disk nelze vypálit"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "ProbÃhajÃcà vypalovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1165
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "ProbÃhá vytváÅ?enà kontrolnÃho souÄ?tu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1566
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Jednotka je zaneprázdnÄ?na"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1925
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "SluÄ?ovánà dat nenà s tÃmto diskem možné"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1862
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Žádná stopa k vypálenÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2526
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Nelze nalézt žádný formát pro doÄ?asný obraz"
@@ -1270,24 +1273,24 @@ msgstr "Neznámá skladba"
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "Obraz SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "Obraz VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Obraz Video DVD"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1298,20 +1301,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr "Nový disk ve vypalovaÄ?ce obsahujÃcà zdrojový disk"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: nedostatek volného mÃsta"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s volného mÃsta"
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "Opravdu chcete zvolit toto umÃstÄ?nÃ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Nemáte dostateÄ?ná oprávnÄ?nà k zápisu v tomto umÃstÄ?nÃ"
@@ -1462,7 +1465,7 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Obraz Cdrdao"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../src/brasero-project.c:1373
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
@@ -1554,7 +1557,7 @@ msgstr "Vyberte obraz disku"
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2048
+#: ../src/brasero-project.c:2053
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1595,59 +1598,59 @@ msgstr "%s, %d%% hotovo, zbývá %s"
msgid "%s, %d%% done"
msgstr "%s, %d%% hotovo"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Getting size"
msgstr "Zjišťuje se velikost"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Writing"
msgstr "Provádà se zápis"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Blanking"
msgstr "Provádà se mazánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Creating checksum"
msgstr "VytváÅ?à se kontrolnà souÄ?et"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Copying file"
msgstr "KopÃruje se soubor"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Analysing audio files"
msgstr "Analyzujà se hudebnà soubory"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Transcoding song"
msgstr "Skladba se pÅ?evádÃ"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Preparing to write"
msgstr "PÅ?ipravuje se zápis"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing leadin"
msgstr "Zapisuje se zavádÄ?cà stopa"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr "Zapisuje se CD-TEXT"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Finalizing"
msgstr "DokonÄ?ovánÃ"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
msgid "Writing leadout"
msgstr "Zapisuje se ukonÄ?ovacà stopa"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
msgid "Starting to record"
msgstr "PÅ?ipravuje se zápis"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
msgid "Success"
msgstr "Ã?spÄ?ch"
@@ -1701,7 +1704,7 @@ msgstr "Nebyla specifikována žádná cesta pro vytvoÅ?ený obraz"
#. Translators: the %s is the error message from errno
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:709
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
#, c-format
msgid "An internal error occured (%s)"
@@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr "Nastala vnitÅ?nà chyba (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
@@ -1863,15 +1866,15 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? (%s)"
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà projektu."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:447
+#: ../src/brasero-project-parse.c:450
msgid "The project could not be opened"
msgstr "Projekt nelze otevÅ?Ãt"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:456
+#: ../src/brasero-project-parse.c:459
msgid "The file is empty"
msgstr "Soubor je prázdný"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
+#: ../src/brasero-project-parse.c:538 ../src/brasero-project-parse.c:603
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Nezdá se být platným projektem Brasero"
@@ -1968,8 +1971,8 @@ msgstr "Žádný disk k dispozici"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:612
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Soubor s obrazem"
@@ -2050,35 +2053,35 @@ msgstr "PÅ?episovatelný disk Blu-ray"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Prázdné %s v %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Hudebnà a datové %s v %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Hudebnà %s v %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Datové %s v %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s v %s"
@@ -2327,7 +2330,7 @@ msgstr "StÅ?ednà ikona"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2073
+#: ../src/brasero-project.c:2078
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Obrázky"
@@ -2412,7 +2415,7 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Disc Burner"
msgstr "Aplikace na vypalovánà disků"
-#: ../src/brasero-app.c:1017
+#: ../src/brasero-app.c:1014
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"ustanovenà GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buÄ? "
"verze 2 této licence nebo (dle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
-#: ../src/brasero-app.c:1022
+#: ../src/brasero-app.c:1019
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? "
"Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/brasero-app.c:1027
+#: ../src/brasero-app.c:1024
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2444,11 +2447,11 @@ msgstr ""
"Brasero; pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1039
+#: ../src/brasero-app.c:1036
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Aplikace na vypalovánà CD/DVD pro pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: ../src/brasero-app.c:1056
+#: ../src/brasero-app.c:1053
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero"
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr "Domovská stránka aplikace Brasero"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1068
+#: ../src/brasero-app.c:1065
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ZOiD <sp pok seznam cz>\n"
@@ -2468,24 +2471,24 @@ msgstr ""
"ZbynÄ?k MrkviÄ?ka <zbynek mrkvicka eu>\n"
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>"
-#: ../src/brasero-app.c:1299
+#: ../src/brasero-app.c:1296
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Projekt \"%s\" neexistuje"
-#: ../src/brasero-app.c:1301 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà projektu"
-#: ../src/brasero-app.c:1373 ../src/brasero-app.c:1379
+#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Nedávné p_rojekty"
-#: ../src/brasero-app.c:1374
+#: ../src/brasero-app.c:1373
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Zobrazit nedávno otevÅ?ené projekty"
-#: ../src/brasero-app.c:1702 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Vypalovacà software Brasero"
@@ -2899,7 +2902,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Chyba analýzy seznamu skladeb \"%s\"."
#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
-#: ../src/brasero-project.c:2365 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-project.c:2370 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Nastala neznámá chyba"
@@ -3002,7 +3005,7 @@ msgstr "KliknÄ?te pro zahájenà vyhledávánÃ"
msgid "Previous Results"
msgstr "PÅ?edchozà výsledky"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:804
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
@@ -3023,12 +3026,12 @@ msgstr "Popis"
msgid "Number of results displayed"
msgstr "PoÄ?et zobrazených výsledků"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:796
#, c-format
msgid "Results %i - %i (out of %i)"
msgstr "Výsledky %i - %i (z %i)"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1036
msgid "Error querying Beagle."
msgstr "Chyba pÅ?i dotazu na Beagle."
@@ -3185,7 +3188,7 @@ msgstr "_Ponechat"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:347
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
@@ -3324,11 +3327,11 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Space"
msgstr "MÃsto"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2053
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2058
msgid "Audio files"
msgstr "Hudebnà soubory"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2062
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2067
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
@@ -3365,7 +3368,7 @@ msgstr "_Svislé rozloženÃ"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Nastavit svislé rozloženÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:1481
+#: ../src/brasero-layout.c:1499
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "KliknÄ?te pro zavÅ?enà postrannÃho panelu"
@@ -3409,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1071
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3443,7 +3446,7 @@ msgid "_Remove Files"
msgstr "Odst_ranit soubory"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2136
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2141
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Vyprázd_nit projekt"
@@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr ""
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
msgstr "oznaÄ?enÃm souborů v této oblasti a stisknutÃm klávesy \"Delete\""
-#: ../src/brasero-project.c:825
+#: ../src/brasero-project.c:824
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Odhadovaná velikost projektu: %s"
@@ -3544,33 +3547,33 @@ msgstr ""
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Spustà vypalovánà obsahu z výbÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1283
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "ProsÃm, pÅ?idejte skladby do projektu."
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1292 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "ProsÃm, pÅ?idejte soubory do projektu."
-#: ../src/brasero-project.c:1753
+#: ../src/brasero-project.c:1758
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
msgstr "Opravdu chcete vytvoÅ?it nový projekt a zahodit zmÄ?ny v aktuálnÃm?"
-#: ../src/brasero-project.c:1758
+#: ../src/brasero-project.c:1763
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr "Pokud vytvoÅ?Ãte nový projekt, vÅ¡echny zmÄ?ny budou ztraceny."
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1765
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Zaho_dit zmÄ?ny"
-#: ../src/brasero-project.c:1768
+#: ../src/brasero-project.c:1773
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Opravdu chcete vytvoÅ?it nový projekt a zahodit aktuálnÃ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1773
+#: ../src/brasero-project.c:1778
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3580,19 +3583,19 @@ msgstr ""
"Žádný z tÄ?chto souborů nebude smazán ze svého umÃstÄ?nÃ, jen zde již nebudou "
"uvedeny."
-#: ../src/brasero-project.c:1778
+#: ../src/brasero-project.c:1783
msgid "_Discard Project"
msgstr "Zaho_dit projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2011
+#: ../src/brasero-project.c:2016
msgid "Select Files"
msgstr "Vyberte soubory"
-#: ../src/brasero-project.c:2125
+#: ../src/brasero-project.c:2130
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit aktuálnà projekt?"
-#: ../src/brasero-project.c:2130
+#: ../src/brasero-project.c:2135
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3602,78 +3605,78 @@ msgstr ""
"bude ztracena. Žádný z tÄ?chto souborů nebude smazán ze svého umÃstÄ?nÃ, jen "
"zde již nebudou uvedeny."
-#: ../src/brasero-project.c:2187
+#: ../src/brasero-project.c:2192
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/brasero-project.c:2198
+#: ../src/brasero-project.c:2203
msgid "_Add"
msgstr "PÅ?id_at"
-#: ../src/brasero-project.c:2203 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2208 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2266
+#: ../src/brasero-project.c:2271
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (datový disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2269
+#: ../src/brasero-project.c:2274
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (hudebnà disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2272
+#: ../src/brasero-project.c:2277
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero - %s (videodisk)"
-#: ../src/brasero-project.c:2364 ../src/brasero-project.c:2678
+#: ../src/brasero-project.c:2369 ../src/brasero-project.c:2685
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Váš projekt nebyl uložen."
-#: ../src/brasero-project.c:2378
+#: ../src/brasero-project.c:2383
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Uložit zmÄ?ny v aktuálnÃm projektu pÅ?ed zavÅ?enÃm?"
-#: ../src/brasero-project.c:2383 ../src/brasero-project.c:2683
+#: ../src/brasero-project.c:2388 ../src/brasero-project.c:2690
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud neuložÃte, zmÄ?ny budou nenávratnÄ? ztraceny."
-#: ../src/brasero-project.c:2387 ../src/brasero-project.c:2393
-#: ../src/brasero-project.c:2686
+#: ../src/brasero-project.c:2392 ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2693
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "_ZavÅ?Ãt bez uloženÃ"
-#: ../src/brasero-project.c:2487
+#: ../src/brasero-project.c:2493
msgid "Save Current Project"
msgstr "Uložit aktuálnà projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2505
+#: ../src/brasero-project.c:2511
msgid "Save project as Brasero audio project"
msgstr "Uložit projekt jako hudebnà projekt Brasero"
-#: ../src/brasero-project.c:2506
+#: ../src/brasero-project.c:2512
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Uložit projekt jako obyÄ?ejný textový výpis"
-#: ../src/brasero-project.c:2510
+#: ../src/brasero-project.c:2516
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb PLS"
-#: ../src/brasero-project.c:2511
+#: ../src/brasero-project.c:2517
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb M3U"
-#: ../src/brasero-project.c:2512
+#: ../src/brasero-project.c:2518
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb XSPF"
-#: ../src/brasero-project.c:2513
+#: ../src/brasero-project.c:2519
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "Uložit projekt jako seznam skladeb IRIVER"
@@ -3996,7 +3999,7 @@ msgstr "Operaci nelze provést."
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:602
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Disk nenà podporován"
@@ -4109,19 +4112,19 @@ msgstr "XID nadÅ?azeného okna"
msgid "The project is empty"
msgstr "Projekt je prázdný"
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:306
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "V pÅ?Ãkazovém Å?ádku byly použity nekompatibilnà pÅ?epÃnaÄ?e."
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr "Najednou lze zadat pouze jeden pÅ?epÃnaÄ?"
-#: ../src/main.c:452
+#: ../src/main.c:453
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr "[URI] [URI] ..."
-#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:465
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgstr "Pro zobrazenà vÅ¡ech dostupných pÅ?epÃnaÄ?ů napiÅ¡te %s --help\n"
@@ -4178,7 +4181,7 @@ msgstr "Toc2cue pÅ?evádà soubory .toc na soubory .cue"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:494
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Selhal import poslednÃho sezenÃ"
@@ -4231,8 +4234,8 @@ msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "K vytváÅ?enà obrazů disků použÃt readom"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:848
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:879
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
msgstr "PÅ?i zápisu na disk nastala chyba"
@@ -4324,9 +4327,9 @@ msgstr ""
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Nelze správnÄ? naÄ?Ãst libdvdcss"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
@@ -4348,8 +4351,8 @@ msgstr "ZÃskávajà se DVD klÃÄ?e"
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Video DVD nelze otevÅ?Ãt"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà video DVD (%s)"
@@ -4358,7 +4361,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà video DVD (%s)"
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "KopÃruje se Video DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr "Dvdcss umožÅ?uje Ä?tenà video DVD zaÅ¡ifrovaných pomocà css"
@@ -4384,73 +4387,73 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it libburn track"
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:671
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "\"%s\" nelze otevÅ?Ãt (%s)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:966
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
msgstr "Libburn umožÅ?uje vypalovat CD(RW), DVD+/-(RW)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
#, c-format
msgid "Libburn library could not be initialized"
msgstr "Nelze inicializovat knihovnu libburn"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
#, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Nelze zjistit adresu jednotky"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Zapisuje se stopa %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:861
#, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Libisofs nelze inicializovat."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it žádné možnosti Ä?tenÃ"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:547
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it svazek"
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:660
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr ""
"Nelze nalézt žádný nadÅ?azený adresáÅ? ve stromové struktuÅ?e na cestÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:720
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:787
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i vytváÅ?enà adresáÅ?e \"%s\""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:735
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i pÅ?idávánà obsahu do adresáÅ?e \"%s\" (%x)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:758
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:774
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "Libisofs ohlásil chybu pÅ?i pÅ?idávánà souboru v cestÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1038
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr "Libisofs umožÅ?uje vytváÅ?et obrazy disků ze souborů"
@@ -4876,7 +4879,7 @@ msgstr "UmožÅ?uje zkontrolovat integritu dat na disku po jeho vypálenÃ"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:284
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<Ponechat stávajÃcà hodnoty>"
@@ -4892,40 +4895,40 @@ msgstr "Názvy skladeb"
msgid "Additional song information"
msgstr "DodateÄ?né informace o skladbÄ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Insert text"
msgstr "Vložit text"
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:286
msgid "Delete text"
msgstr "Smazat text"
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:287
msgid "Substitute text"
msgstr "Nahradit text"
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:288
msgid "Number files according to a pattern"
msgstr "PoÄ?et souborů podle vzoru"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:303
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
+#: ../src/brasero-rename.c:317
msgid "at the begining"
msgstr "na zaÄ?átku"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:321
msgid "at the end"
msgstr "na konci"
-#: ../src/brasero-rename.c:330
+#: ../src/brasero-rename.c:332
msgid "Delete every occurence of"
msgstr "Smazat každý výskyt"
@@ -4933,15 +4936,15 @@ msgstr "Smazat každý výskyt"
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:362
msgid "with"
msgstr "Ä?Ãm"
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:376
msgid "Rename to"
msgstr "PÅ?ejmenovat na"
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:385
msgid "{number}"
msgstr "{Ä?Ãslo}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]