[gnome-games/gnome-2-28] Updated Thai translation.



commit 39454a7d9224b4870037e0fad0e126b00823b5ac
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Wed Nov 4 18:22:15 2009 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 3893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2280 insertions(+), 1613 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 422be97..67d5773 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,9 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 15:38+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 20:40+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 18:05+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr "�ลือ�ว�า�ะ����ารลา���� หรือ�ะ�ลิ�����า��ละ�ลาย�า�"
 
 #: aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: gnobots2/properties.c:478 iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "�สีย�"
 
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "�ะ�ส�����ส�า�ะหรือ�ม�"
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�ะ�ส�������รื�อ�มือหรือ�ม�"
 
-#: aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 aisleriot/sol.c:578
-#: aisleriot/window.c:599 aisleriot/window.c:607
+#: aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 aisleriot/sol.c:304
+#: aisleriot/window.c:618 aisleriot/window.c:626
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "�อ���� FreeCell"
 
@@ -103,18 +104,18 @@ msgstr "�อ���� FreeCell"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "�ล�� FreeCell ��ม�อ����ยอ��ิยม"
 
-#: aisleriot/game.c:1134
+#: aisleriot/game.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
 msgstr "Aisleriot à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸?รุà¸?าà¸?รวà¸?สอà¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸? Aisleriot"
 
-#: aisleriot/game.c:1575
+#: aisleriot/game.c:1588
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot �ม�����มล�าสุ��ี��ุ��ล��"
 
-#: aisleriot/game.c:1576
+#: aisleriot/game.c:1589
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "�ห�ุ�าร���ี�มั���ิ��ึ���มื�อ�ุ��รีย� Aisleriot รุ���ี����า�ว�า �ึ��ยั��ม�มี��ม�ี��ุ��ล���รั��ล�าสุ� "
 "�ะ��ิ���ม�ริยาย �ือ Klondike ���"
 
-#: aisleriot/game.c:1934
+#: aisleriot/game.c:1947
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "��ม�ี�ยั��ม�รอ�รั��าร�อ����"
 
@@ -131,68 +132,842 @@ msgstr "��ม�ี�ยั��ม�รอ�รั��าร�อ�
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: aisleriot/game.c:1968 aisleriot/game.c:1996
+#: aisleriot/game.c:1981 aisleriot/game.c:2009
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "ย�าย%s��ยั�%s"
 
-#: aisleriot/game.c:2018
+#: aisleriot/game.c:2031
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "�ุ��ำลั����หา %s"
 
-#: aisleriot/game.c:2023
+#: aisleriot/game.c:2036
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "��ม�ี��ม�สามาร��อ�������"
 
-#: aisleriot/sol.c:121
-msgid "Could not show link"
-msgstr "�ม�สามาร��ส��ลิ���"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:6
+msgid "Peek"
+msgstr "มอ��รา�"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: aisleriot/sol.c:303
-#, c-format
-msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
-msgstr "�ม������ม�ู�มือวิ�ี��� \"%s.%s\""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:13
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ออล�� �ล� ����"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: aisleriot/sol.c:308 aisleriot/sol.c:386 aisleriot/window.c:1965
-#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:20
+msgid "Fortunes"
+msgstr "����ะ�า"
 
-#: aisleriot/sol.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ูà¹?มือวิà¸?ีà¹?à¸?à¹?สำหรัà¸? â??%sâ??"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:27
+msgid "Seahaven"
+msgstr "�ี�ฮ�ว�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:34
+msgid "King Albert"
+msgstr "�ระ���า�อล��ิร��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:41
+msgid "First Law"
+msgstr "����อ�ร�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:48
+msgid "Straight Up"
+msgstr "��ว�ร�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:55
+msgid "Jumbo"
+msgstr "�ัม���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:62
+msgid "Accordion"
+msgstr "หี���ล�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:69
+msgid "Ten Across"
+msgstr "สิ���ว��าม"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:76
+msgid "Plait"
+msgstr "�ั���ีย"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:83
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "�ุ�ห�ิ����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:90
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ยิ��ี"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:97
+msgid "Neighbor"
+msgstr "��ื�อ���า�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:104
+msgid "Jamestown"
+msgstr "��มส��าว��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:111
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ออส�ม�ิส"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:118
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "รา��ริ�าร"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:125
+msgid "Glenwood"
+msgstr "��ล��วู�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:132
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "��ย� �อร��อ�ส�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:139
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "มอ��ิ�าร��ล"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:146
+msgid "Kansas"
+msgstr "����ัส"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:153
+msgid "Camelot"
+msgstr "�า�มล�อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:160
+msgid "Fourteen"
+msgstr "สิ�สี�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:167
+msgid "Scorpion"
+msgstr "�ม���อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:174
+msgid "Isabel"
+msgstr "อิส�า��ล"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:181
+msgid "Escalator"
+msgstr "�ั����ลื�อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:188
+msgid "Agnes"
+msgstr "�อ��ีส"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:195
+msgid "Bristol"
+msgstr "�ริส�อล"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:202
+msgid "Quatorze"
+msgstr "��ุ�ศ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:209
+msgid "Bear River"
+msgstr "�ม���ำ��ร�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:216
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "�หมือ��อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:223
+msgid "Athena"
+msgstr "อะ�ี�า"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:230
+msgid "Spiderette"
+msgstr "�ม�มุม��อย"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:237
+msgid "Chessboard"
+msgstr "�ระ�า�หมา�รุ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:244
+msgid "Backbone"
+msgstr "สั�หลั�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:251
+msgid "Yukon"
+msgstr "ยู�อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:258
+msgid "Union Square"
+msgstr "�ั�ุรัสรวม�ล"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:265
+msgid "Eight Off"
+msgstr "�ั����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:272
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "สุสา�����ลีย�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:279
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "สี�สิ���ร"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:286
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "���ห��า�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:293
+msgid "Maze"
+msgstr "��าว���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:300
+msgid "Clock"
+msgstr "�าฬิ�า"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:307
+msgid "Pileon"
+msgstr "�อ���อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:314
+msgid "Canfield"
+msgstr "����ิล��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:321
+msgid "Thirteen"
+msgstr "สิ�สาม"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:328
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "��มร�า���มอ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:335
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "��าสามยอ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:342
+msgid "Easthaven"
+msgstr "อีส���ฮ�ว�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/game-names.h:349 aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "�อ��า�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:356
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "��ามารี"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:363
+msgid "Carpet"
+msgstr "�รม"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:370
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "��อร� �อมมี"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:377
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "�หมือ����ร"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:384
+msgid "Yield"
+msgstr "�ำ��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:391
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "�ระ�ู�ล"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:398
+msgid "Thieves"
+msgstr "��มย"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:405
+msgid "Saratoga"
+msgstr "�ารา���า"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:412
+msgid "Cruel"
+msgstr "�ห�ร�าย"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:419
+msgid "Block Ten"
+msgstr "�ล�อ�สิ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:426
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "�ส��ิศา�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:433
+msgid "Odessa"
+msgstr "�อ��ส�า"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:440
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "�ี�อิ��รี"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:447
+msgid "Treize"
+msgstr "�รี�ศ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:454
+msgid "Zebra"
+msgstr "ม�าลาย"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:461
+msgid "Cover"
+msgstr "�ลุม"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:468
+msgid "Elevator"
+msgstr "ลิ���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:475
+msgid "Fortress"
+msgstr "�รา�าร"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:482
+msgid "Giant"
+msgstr "ยั�ษ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:489
+msgid "Spider"
+msgstr "�ม�มุม"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:496
+msgid "Gaps"
+msgstr "��อ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:503
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "�หล��มห�ึ��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:510
+msgid "Whitehead"
+msgstr "�ว���ฮ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:517
+msgid "Freecell"
+msgstr "�รี��ลล�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:524
+msgid "Helsinki"
+msgstr "�ฮล�ิ��ิ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:531
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "�ม�มุมสามสำรั�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:538
+msgid "Scuffle"
+msgstr "�ะลุม�อ�"
 
-#: aisleriot/sol.c:370
-msgid "Could not show Aisleriot help"
-msgstr "�ม�สามาร��ส���ู�มือวิ�ี��� Aisleriot"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:545
+msgid "Poker"
+msgstr "�����อร�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:552
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "�ลอ�����สามสำรั�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:559
+msgid "Valentine"
+msgstr "วา�ล�����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:566
+msgid "Royal East"
+msgstr "รา��ูร�า"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:573
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "รว��ส��ุ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:580
+msgid "Klondike"
+msgstr "�ลอ�����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:587
+msgid "Doublets"
+msgstr "�วี�ู�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:594
+msgid "Template"
+msgstr "�ม����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:601
+msgid "Golf"
+msgstr "�อล��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:608
+msgid "Westhaven"
+msgstr "�วส���ฮ�ว�"
 
-#: aisleriot/sol.c:475
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:615
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ล�อม�ราสา�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: aisleriot/game-names.h:622
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "�ั����"
+
+#: aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "�ลือ���ิ���ม�ี��ะ�ล��"
 
-#: aisleriot/sol.c:475 gnobots2/gnobots.c:86 gnobots2/gnobots.c:88
+#: aisleriot/sol.c:212 gnobots2/gnobots.c:85 gnobots2/gnobots.c:87
 #: same-gnome/same-gnome.c:127 same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: aisleriot/sol.c:477
+#: aisleriot/sol.c:214
 msgid "Select the game number"
 msgstr "�ลือ�หมาย�ล���ม"
 
-#: aisleriot/sol.c:477 gnomine/gnomine.c:961 gtali/gyahtzee.c:110
+#: aisleriot/sol.c:214 gnomine/gnomine.c:1003 gtali/gyahtzee.c:110
 #: gtali/gyahtzee.c:112 gtali/gyahtzee.c:116 gtali/gyahtzee.c:118
 #: same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: aisleriot/sol.c:578 aisleriot/window.c:608 aisleriot/window.c:2794
+#: aisleriot/sol.c:304 aisleriot/window.c:627 aisleriot/window.c:2880
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -505,52 +1280,52 @@ msgid "two"
 msgstr "สอ�"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: aisleriot/stats-dialog.c:151
+#: aisleriot/stats-dialog.c:150
 msgid "Wins:"
 msgstr "��ะ:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: aisleriot/stats-dialog.c:152
 msgid "Total:"
 msgstr "�ั��หม�:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: aisleriot/stats-dialog.c:154
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ร�อยละ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:159
+#: aisleriot/stats-dialog.c:158
 msgid "Wins"
 msgstr "��ะ"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: aisleriot/stats-dialog.c:166
+#: aisleriot/stats-dialog.c:165
 msgid "Best:"
 msgstr "�ี�ี�สุ�:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: aisleriot/stats-dialog.c:167
 msgid "Worst:"
 msgstr "�ย��ี�สุ�:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:172 libgames-support/games-scores-dialog.c:114
+#: aisleriot/stats-dialog.c:171 libgames-support/games-scores-dialog.c:114
 msgid "Time"
 msgstr "�วลา"
 
-#: aisleriot/stats-dialog.c:204
+#: aisleriot/stats-dialog.c:203
 msgid "Statistics"
 msgstr "ส�ิ�ิ"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:218 aisleriot/stats-dialog.c:224
+#: aisleriot/stats-dialog.c:217 aisleriot/stats-dialog.c:223
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -562,415 +1337,72 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:235
+#: aisleriot/stats-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:241 aisleriot/stats-dialog.c:250
-#: aisleriot/stats-dialog.c:258 dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: aisleriot/stats-dialog.c:240 aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: aisleriot/stats-dialog.c:257 dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
 #: dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
 msgid "N/A"
 msgstr "�ม��รา�"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: aisleriot/stats-dialog.c:245 aisleriot/stats-dialog.c:253
+#: aisleriot/stats-dialog.c:244 aisleriot/stats-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:1
-msgid "Accordion"
-msgstr "หี���ล�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:2
-msgid "Agnes"
-msgstr "�อ��ีส"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:3
-msgid "Athena"
-msgstr "อะ�ี�า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:4
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ออล�� �ล� ����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:5
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "��ามารี"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Backbone"
-msgstr "สั�หลั�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "�หล��มห�ึ��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "��มร�า���มอ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ล�อม�ราสา�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Block Ten"
-msgstr "�ล�อ�สิ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Bristol"
-msgstr "�ริส�อล"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:12
-msgid "Camelot"
-msgstr "�า�มล�อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Canfield"
-msgstr "����ิล��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Carpet"
-msgstr "�รม"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Chessboard"
-msgstr "�ระ�า�หมา�รุ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Clock"
-msgstr "�าฬิ�า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Cover"
-msgstr "�ลุม"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Cruel"
-msgstr "�ห�ร�าย"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "�หมือ����ร"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Doublets"
-msgstr "�วี�ู�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "�ี�อิ��รี"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Easthaven"
-msgstr "อีส���ฮ�ว�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Eight Off"
-msgstr "�ั����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Elevator"
-msgstr "ลิ���"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "Escalator"
-msgstr "�ั����ลื�อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "First Law"
-msgstr "����อ�ร�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Fortress"
-msgstr "�รา�าร"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:28
-msgid "Fortunes"
-msgstr "����ะ�า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "สี�สิ���ร"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "Fourteen"
-msgstr "สิ�สี�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Freecell"
-msgstr "�รี��ลล�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Gaps"
-msgstr "��อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:33
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "��ย� �อร��อ�ส�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Glenwood"
-msgstr "��ล��วู�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "�หมือ��อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Golf"
-msgstr "�อล��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ยิ��ี"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Helsinki"
-msgstr "�ฮล�ิ��ิ"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "�ั����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Isabel"
-msgstr "อิส�า��ล"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Jamestown"
-msgstr "��มส��าว��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "Jumbo"
-msgstr "�ัม���"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "Kansas"
-msgstr "����ัส"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "King Albert"
-msgstr "�ระ���า�อล��ิร��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "รา��ริ�าร"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "Klondike"
-msgstr "�ลอ�����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "�ลอ�����สามสำรั�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "�ระ�ู�ล"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "�ุ�ห�ิ����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Maze"
-msgstr "��าว���"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "มอ��ิ�าร��ล"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "สุสา�����ลีย�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Neighbor"
-msgstr "��ื�อ���า�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Odessa"
-msgstr "�อ��ส�า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ออส�ม�ิส"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Peek"
-msgstr "มอ��รา�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Pileon"
-msgstr "�อ���อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:58
-msgid "Plait"
-msgstr "�ั���ีย"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Poker"
-msgstr "�����อร�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Quatorze"
-msgstr "��ุ�ศ"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Royal East"
-msgstr "รา��ูร�า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Saratoga"
-msgstr "�ารา���า"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:63
-msgid "Scorpion"
-msgstr "�ม���อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Scuffle"
-msgstr "�ะลุม�อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Seahaven"
-msgstr "�ี�ฮ�ว�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "��อร� �อมมี"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Spider"
-msgstr "�ม�มุม"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Spiderette"
-msgstr "�ม�มุม��อย"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "�ม�มุมสามสำรั�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Straight Up"
-msgstr "�ร����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "���ห��า�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Template"
-msgstr "�ม����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Ten Across"
-msgstr "สิ���ว��าม"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:74 aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
-msgid "Terrace"
-msgstr "�อ��า�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Thieves"
-msgstr "��มย"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Thirteen"
-msgstr "สิ�สาม"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "รว��ส��ุ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Treize"
-msgstr "�รี�ศ"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:79
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "��าสามยอ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:80
-msgid "Union Square"
-msgstr "�ั�ุรัสรวม�ล"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:81
-msgid "Valentine"
-msgstr "วา�ล�����"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Westhaven"
-msgstr "�วส���ฮ�ว�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Whitehead"
-msgstr "�ว���ฮ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:84
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "�ส��ิศา�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:85
-msgid "Yield"
-msgstr "�ำ��"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:86
-msgid "Yukon"
-msgstr "ยู�อ�"
-
-#: aisleriot/translatable_game_names.h:87
-msgid "Zebra"
-msgstr "ม�าลาย"
+#: aisleriot/util.c:86 aisleriot/util.c:90 libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ูà¹?มือวิà¸?ีà¹?à¸?à¹?สำหรัà¸? â??%sâ??"
 
-#: aisleriot/window.c:273 aisleriot/window.c:2492
+#: aisleriot/window.c:285 aisleriot/window.c:2565
 msgid "Select Game"
 msgstr "�ลือ���ม"
 
-#: aisleriot/window.c:277
+#: aisleriot/window.c:289
 msgid "_Select"
 msgstr "�_ลือ�"
 
-#: aisleriot/window.c:414
+#: aisleriot/window.c:431
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ยิ��ี��วย �ุ���ะ�ล�ว!"
 
-#: aisleriot/window.c:418
+#: aisleriot/window.c:435
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "หม��า��ิ��ล�ว"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: aisleriot/window.c:431 gnometris/blockops.cpp:245
+#: aisleriot/window.c:448 gnometris/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "อวสา�"
 
-#: aisleriot/window.c:558 gnomine/gnomine.c:434 mahjongg/mahjongg.c:906
+#: aisleriot/window.c:575 gnomine/gnomine.c:446 mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "��มหลั�:"
 
-#: aisleriot/window.c:566
+#: aisleriot/window.c:583
 msgid "Card games:"
 msgstr "��ม���:"
 
-#: aisleriot/window.c:580
+#: aisleriot/window.c:597
 msgid "Card themes:"
 msgstr "�ุ����:"
 
-#: aisleriot/window.c:610
+#: aisleriot/window.c:629
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ม�อ���� FreeCell"
 
-#: aisleriot/window.c:611
+#: aisleriot/window.c:630
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "��ี�ยว�ั� AisleRiot"
 
-#: aisleriot/window.c:617
+#: aisleriot/window.c:636
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
@@ -979,12 +1411,12 @@ msgstr ""
 "AisleRiot ������รื�อ��ระมวล��ม�อ�����ี��ำ�า���วย�� �ึ��สามาร��ล����ม�����ิ���า�� ���สาร�ั�\n"
 "AisleRiot ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: aisleriot/window.c:628 blackjack/src/menu.cpp:159
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:886 glines/glines.c:1221
-#: gnect/src/main.c:925 gnibbles/main.c:258 gnobots2/menu.c:274
-#: gnometris/tetris.cpp:1390 gnome-sudoku/src/lib/main.py:804
-#: gnomine/gnomine.c:474 gnotravex/gnotravex.c:1917 gnotski/gnotski.c:1540
-#: gtali/gyahtzee.c:623 iagno/gnothello.c:269 mahjongg/mahjongg.c:951
+#: aisleriot/window.c:647 blackjack/src/menu.cpp:159
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 glines/glines.c:1222
+#: gnect/src/main.c:925 gnibbles/main.c:257 gnobots2/menu.c:274
+#: gnometris/tetris.cpp:1313 gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
+#: gnomine/gnomine.c:486 gnotravex/gnotravex.c:1919 gnotski/gnotski.c:1542
+#: gtali/gyahtzee.c:623 iagno/gnothello.c:268 mahjongg/mahjongg.c:951
 #: same-gnome/ui.c:131
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -992,21 +1424,21 @@ msgstr ""
 "สุ�รา�ี �ีระวั��สุ� <supranee opentle org>\n"
 "�ิ��ิ� ��ียร�����ัย <kitty kitty in th>"
 
-#: aisleriot/window.c:632 blackjack/src/menu.cpp:158
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:62 glines/glines.c:1224 gnect/src/main.c:922
-#: gnibbles/main.c:261 gnobots2/menu.c:270 gnometris/tetris.cpp:1387
-#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46 gnomine/gnomine.c:477
-#: gnotravex/gnotravex.c:1920 gnotski/gnotski.c:1543 gtali/gyahtzee.c:627
-#: iagno/gnothello.c:271 mahjongg/mahjongg.c:954 same-gnome/ui.c:135
+#: aisleriot/window.c:651 blackjack/src/menu.cpp:158
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:56 glines/glines.c:1225 gnect/src/main.c:922
+#: gnibbles/main.c:260 gnobots2/menu.c:270 gnometris/tetris.cpp:1310
+#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 gnomine/gnomine.c:489
+#: gnotravex/gnotravex.c:1922 gnotski/gnotski.c:1545 gtali/gyahtzee.c:627
+#: iagno/gnothello.c:270 mahjongg/mahjongg.c:954 same-gnome/ui.c:135
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "�ว������ GNOME Games"
 
-#: aisleriot/window.c:1441
+#: aisleriot/window.c:1473
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "à¹?ลà¹?à¸? â??%sâ??"
 
-#: aisleriot/window.c:1608
+#: aisleriot/window.c:1644
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วยà¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹? â??%sâ?? "
@@ -1015,227 +1447,241 @@ msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วยà¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹? â??%sâ?? "
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: aisleriot/window.c:1703
+#: aisleriot/window.c:1739
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: aisleriot/window.c:1958
+#: aisleriot/window.c:1994
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "��ิ�สิ���ิ����ิ��ี�ยว�ั� scheme"
 
-#: aisleriot/window.c:1961
+#: aisleriot/window.c:1997
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�รุ�าราย�า���อ�ิ��ลา��ี���ยั��ั��ั��า"
 
-#: aisleriot/window.c:1973
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: aisleriot/window.c:2001 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
+#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596 dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
+#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079 dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
+#: libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�"
+
+#: aisleriot/window.c:2009
 msgid "_Don't report"
 msgstr "�_ม�ราย�า�"
 
-#: aisleriot/window.c:1974
+#: aisleriot/window.c:2010
 msgid "_Report"
 msgstr "_ราย�า�"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: aisleriot/window.c:2134 blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:30 glchess/glade/glchess.glade.h:34
-#: glines/glines.c:1688 gnect/src/main.c:1289 gnibbles/main.c:764
-#: gnobots2/menu.c:68 gnometris/tetris.cpp:119
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 gnomine/gnomine.c:791
+#: aisleriot/window.c:2197 blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: glchess/data/glchess.ui.h:24 glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: glines/glines.c:1690 gnect/src/main.c:1289 gnibbles/main.c:763
+#: gnobots2/menu.c:68 gnometris/tetris.cpp:107
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 gnomine/gnomine.c:830
 #: gnotravex/gnotravex.c:302 gnotski/gnotski.c:414 gtali/gyahtzee.c:701
-#: iagno/gnothello.c:802 mahjongg/mahjongg.c:1242 same-gnome/ui.c:455
+#: iagno/gnothello.c:812 lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
+#: mahjongg/mahjongg.c:1242 same-gnome/ui.c:455
+#: same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "�_�ม"
 
 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: aisleriot/window.c:2135 blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:36 glchess/glade/glchess.glade.h:39
-#: gnect/src/main.c:1290 gnibbles/main.c:765 gnobots2/menu.c:69
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 gnotravex/gnotravex.c:303
+#: aisleriot/window.c:2198 blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: glchess/data/glchess.ui.h:29 glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: gnect/src/main.c:1290 gnibbles/main.c:764 gnobots2/menu.c:69
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 gnotravex/gnotravex.c:303
 #: gnotski/gnotski.c:415 same-gnome/ui.c:456
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: aisleriot/window.c:2136 blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: aisleriot/window.c:2199 blackjack/src/blackjack.cpp:341
 msgid "_Control"
 msgstr "�าร_�ว��ุม"
 
-#: aisleriot/window.c:2138 blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:35 glines/glines.c:1690 gnect/src/main.c:1292
-#: gnibbles/main.c:767 gnobots2/menu.c:72 gnometris/tetris.cpp:121
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:257 gnomine/gnomine.c:793
+#: aisleriot/window.c:2201 blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: glchess/data/glchess.ui.h:25 glines/glines.c:1692 gnect/src/main.c:1292
+#: gnibbles/main.c:766 gnobots2/menu.c:72 gnometris/tetris.cpp:109
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 gnomine/gnomine.c:832
 #: gnotravex/gnotravex.c:306 gnotski/gnotski.c:416 gtali/gyahtzee.c:703
-#: iagno/gnothello.c:804 mahjongg/mahjongg.c:1244 same-gnome/ui.c:458
+#: iagno/gnothello.c:814 lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
+#: mahjongg/mahjongg.c:1244 same-gnome/ui.c:458
+#: same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
-#. Tooltip for the New Game toolbar button
-#: aisleriot/window.c:2143 blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:26 gnobots2/menu.c:73
-#: libgames-support/games-stock.c:54 mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: aisleriot/window.c:2206 blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: glchess/data/glchess.ui.h:18 gnobots2/menu.c:73
+#: libgames-support/games-stock.c:53 mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "��ิ���ม�หม�"
 
-#: aisleriot/window.c:2146 libgames-support/games-stock.c:58
+#: aisleriot/window.c:2209 libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "�ั�������ม�หม�"
 
-#: aisleriot/window.c:2148
+#: aisleriot/window.c:2211
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "�_ลือ���ม..."
 
-#: aisleriot/window.c:2150
+#: aisleriot/window.c:2213
 msgid "Play a different game"
 msgstr "�ล����มอื��"
 
-#: aisleriot/window.c:2152
+#: aisleriot/window.c:2215
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "�ล��_��อ�ห��า�ี�"
 
-#: aisleriot/window.c:2153
+#: aisleriot/window.c:2216
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "ส_�ิ�ิ"
 
-#: aisleriot/window.c:2154
+#: aisleriot/window.c:2217
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "�ส��ส�ิ�ิ�อ��ู��ล����ม"
 
-#: aisleriot/window.c:2157 libgames-support/games-stock.c:63
+#: aisleriot/window.c:2220 libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ิ�ห��า��า��ี�"
 
-#: aisleriot/window.c:2160 libgames-support/games-stock.c:61
+#: aisleriot/window.c:2223 libgames-support/games-stock.c:60
 #: mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ย�อ��ลั����า�ี��ล�ว"
 
-#: aisleriot/window.c:2163 libgames-support/games-stock.c:57
+#: aisleriot/window.c:2226 libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "�ล����ำ�า�ี�ย�อ��ลั���"
 
-#: aisleriot/window.c:2166
+#: aisleriot/window.c:2229
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "�ั�ว�����ิ�ม"
 
-#: aisleriot/window.c:2169 libgames-support/games-stock.c:50
+#: aisleriot/window.c:2232 libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "�อ�ำ���สำหรั��า�ี�"
 
-#: aisleriot/window.c:2172
+#: aisleriot/window.c:2235
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�ูวิ�ี��� Aisleriot"
 
-#: aisleriot/window.c:2176 libgames-support/games-stock.c:47
+#: aisleriot/window.c:2239 libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "�ูวิ�ี�ล����ม�ี�"
 
-#: aisleriot/window.c:2179 libgames-support/games-stock.c:62
+#: aisleriot/window.c:2242 libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ม�ี�"
 
-#: aisleriot/window.c:2182
+#: aisleriot/window.c:2245
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "�ิ��ั���ุ�����"
 
-#: aisleriot/window.c:2183
+#: aisleriot/window.c:2246
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "�ิ��ั���ุ������ิ�ม��ิม�า��ลั������������าย"
 
-#: aisleriot/window.c:2192
+#: aisleriot/window.c:2255
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_สำรั����"
 
-#: aisleriot/window.c:2232 blackjack/src/blackjack.cpp:354 gnobots2/menu.c:96
+#: aisleriot/window.c:2295 blackjack/src/blackjack.cpp:354 gnobots2/menu.c:96
 #: mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "����_�รื�อ�มือ"
 
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show Toolbar option
-#: aisleriot/window.c:2233 glchess/glade/preferences.glade.h:20
-#: gnobots2/menu.c:96 mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: aisleriot/window.c:2296 glchess/data/preferences.ui.h:17 gnobots2/menu.c:96
+#: mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��อ�หรือ�ส�������รื�อ�มือ"
 
-#: aisleriot/window.c:2237
+#: aisleriot/window.c:2301
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "���_ส�า�ะ"
 
-#: aisleriot/window.c:2238
+#: aisleriot/window.c:2302
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "��อ�หรือ�ส�����ส�า�ะ"
 
-#: aisleriot/window.c:2242 gnotravex/gnotravex.c:351
+#: aisleriot/window.c:2307 gnotravex/gnotravex.c:351
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ย�าย��วย�าร_�ลิ�"
 
-#: aisleriot/window.c:2243
+#: aisleriot/window.c:2308
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "หยิ��ละวา������วย�าร�ลิ�"
 
-#. not active by default
-#: aisleriot/window.c:2246
+#: aisleriot/window.c:2312
 msgid "_Sound"
 msgstr "�_สีย�"
 
-#: aisleriot/window.c:2247
+#: aisleriot/window.c:2313
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ล���สีย��อ��ห�ุ�าร����า�� หรือ�ม�"
 
-#: aisleriot/window.c:2251
+#: aisleriot/window.c:2318
 msgid "_Animations"
 msgstr "ภา��_�ลื�อ��หว"
 
-#: aisleriot/window.c:2252
+#: aisleriot/window.c:2319
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ���ภา���ลื�อ��หว��ะย�าย���หรือ�ม�"
 
 #. Add "Highscore" label
-#: aisleriot/window.c:2519 dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: glines/glines.c:1900 gnobots2/statusbar.c:67 gnometris/scoreframe.cpp:47
-#: gnomine/gnomine.c:437
+#: aisleriot/window.c:2592 dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: glines/glines.c:1904 gnobots2/statusbar.c:67 gnometris/scoreframe.cpp:47
+#: gnomine/gnomine.c:449
 msgid "Score:"
 msgstr "�ะ���:"
 
-#: aisleriot/window.c:2531 gnotravex/gnotravex.c:1382 mahjongg/mahjongg.c:1463
+#: aisleriot/window.c:2604 gnotravex/gnotravex.c:1383 mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "�วลา:"
 
-#: aisleriot/window.c:2854
+#: aisleriot/window.c:2940
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¹?à¸?ม â??%sâ??"
 
-#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2 aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/plait.scm.h:2 aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "����ำ: �อ�"
 
-#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3 aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/plait.scm.h:3 aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "����ำ: ����"
 
-#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4 aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/plait.scm.h:4 aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "����ำ: �ิ�"
 
-#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+#: aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: aisleriot/rules/plait.scm.h:5 aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "����ำ: �วี�"
 
@@ -1266,7 +1712,7 @@ msgstr "�ั�ว�����ิ�ม"
 #: aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1 aisleriot/rules/plait.scm.h:11
 #: aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1 aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
 #: aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4 aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
+#: aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
 #: aisleriot/rules/thieves.scm.h:2 aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 aisleriot/rules/treize.scm.h:2
 #: aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4 aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
@@ -1311,7 +1757,7 @@ msgstr "�ริ�ม�ั�วรอ��หม�"
 #: aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
 #: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
 #: aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+#: aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "�ั�ว������หม��า��อ�"
 
@@ -1320,16 +1766,16 @@ msgstr "�ั�ว������หม��า��อ�"
 #: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
 #: aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 aisleriot/rules/plait.scm.h:10
 #: aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:10 aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:13 aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
 #: aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "�ริ�ม�ั�ว�หม����อี�:"
 
-#: aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:16
+#: aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "��อ��ี�ว�า�อยู����อ��รีย�"
 
-#: aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+#: aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "��อ��ี�ว�า�อยู����ระ�า��ล��"
 
@@ -1344,6 +1790,21 @@ msgstr "��อ��ี�ว�า�อยู����ระ�า��
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "�อ��รีย��ี�ว�า�อยู�"
 
+#: aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "����ำ: "
+
+#: aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ย�าย����า������ี���อ�ว�า��า��วา���ระ�า��ล��"
+
+#: aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "��อ��อ��รีย��ี�ว�า�อยู�"
+
 #: aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
 msgstr "��อ���า�ล�า��ี�ว�า�อยู�"
@@ -1378,12 +1839,6 @@ msgstr "��อ���า����ี�ว�า�อยู�"
 msgid "itself"
 msgstr "�ัว�อ�"
 
-#: aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "����ำ: "
-
 #: aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
 #: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2 aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
@@ -1601,7 +2056,7 @@ msgstr "�อ�สำรอ��ี�ว�า�อยู�"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "��ว�ี���ิ�อยู����ระ�า��ล��"
 
-#: aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:19
+#: aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "�อ��รีย�"
 
@@ -1629,6 +2084,42 @@ msgstr "วา�~a��อ�า�~a"
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "สุ�ม��ลี�ย���อ�ว�า��มื�อ�ริ�ม�ั�ว�หม�"
 
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "�รีย�สลั�สี"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr "�ั�ว���มา��วห�ึ��"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "�ั�ว���อี�: ~a"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "ห��า�����ียว�ั�"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ลอ��ั�ว���มา��วห�ึ��สิ"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "ลอ�ย�าย�����ห�ึ����ยั���อ�สำรอ��ูสิ"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:7 aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "ลอ�ย�าย�อ������มา�ูสิ"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "��อ��รีย��ี�ว�า�อยู�"
+
+#: aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "��อ����ระ�า��ล���ี�ว�า�อยู�"
+
 #: aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "ย�าย�����ห�ึ���า��อ�สำรอ���ยั���อ��ี�ว�า�อยู����ระ�า��ล��"
@@ -1712,7 +2203,7 @@ msgstr "�ั�ว�����ิ�ม�า��อ�"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "�ริ�ม�ั�ว�หม����อี�: ~a"
 
-#: aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "����า���"
 
@@ -1769,14 +2260,14 @@ msgstr "วา�����า���ล�����อ��ี�ว�
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "�รุ�า�รีย�������อ��ี�ว�า�อยู���อ�"
 
-#: aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "ลอ�ย�าย�อ������มา�ูสิ"
-
 #: aisleriot/rules/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
 msgstr "สอ�สำรั�"
 
+#: aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "ย�อ��ื����ว�า�ะมี����อสำหรั���ิมล����อ��ั��หม����ระ�า��ล��"
+
 #: aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "อ�ุ�า��ห������อ��ั�ว�ราว"
@@ -1789,27 +2280,33 @@ msgstr "ย�าย�����ห�ึ����ยั���อ��
 msgid "No hint available"
 msgstr "�ม�มี�ำ���"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "�ม�ลอ����ั���ำ�าล"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "�าว��"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
-msgid "General Patience"
-msgstr "�อ�����ั�ว��"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "มา�ะ�อ��าย�ั�"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
 msgid "Redheads"
 msgstr "หัว���"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
 msgid "Signora"
 msgstr "�ี�อรา"
 
-#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
 msgid "Wood"
 msgstr "�ม�"
 
@@ -1910,10 +2407,10 @@ msgstr "�ั�������ม�ี��ล��อยู��หม
 msgid "Show a hint"
 msgstr "�อ�ำ���"
 
-#: blackjack/src/blackjack.cpp:337 glchess/glade/glchess.glade.h:37
-#: glines/glines.c:1689 gnect/src/main.c:1291 gnibbles/main.c:766
-#: gnobots2/menu.c:71 gnometris/tetris.cpp:120 gnomine/gnomine.c:792
-#: gtali/gyahtzee.c:702 iagno/gnothello.c:803 mahjongg/mahjongg.c:1243
+#: blackjack/src/blackjack.cpp:337 glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: glines/glines.c:1691 gnect/src/main.c:1291 gnibbles/main.c:765
+#: gnobots2/menu.c:71 gnometris/tetris.cpp:108 gnomine/gnomine.c:831
+#: gtali/gyahtzee.c:702 iagno/gnothello.c:813 mahjongg/mahjongg.c:1243
 msgid "_Settings"
 msgstr "_�ั����า"
 
@@ -1966,7 +2463,7 @@ msgstr "�ย_�มือ"
 msgid "Split cards in two new hands"
 msgstr "�ย����ออ�����มือ�หม�สอ�มือ"
 
-#: blackjack/src/blackjack.cpp:354 gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+#: blackjack/src/blackjack.cpp:354 gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "�ส�������รื�อ�มือ"
 
@@ -1990,6 +2487,10 @@ msgstr "วา��ิ���ิม�ั��อ��ุ�หรือ�
 msgid "Blackjack rule set to use"
 msgstr "�ุ����อ���ล�������ี��ะ���"
 
+#: blackjack/src/card-selector.cpp:123
+msgid "Card Style"
+msgstr "สำรั����"
+
 #: blackjack/src/dialog.cpp:51
 msgid "Would you like insurance?"
 msgstr "�ุ���อ��าร�ระ�ั�หรือ�ม�?"
@@ -2018,8 +2519,8 @@ msgid "Blackjack Preferences"
 msgstr "�รั�������ล������"
 
 #: blackjack/src/dialog.cpp:241 dependencies/ggz-gtk/client.c:953
-#: gnect/src/prefs.c:301 gnibbles/preferences.c:253 gnobots2/properties.c:519
-#: gnometris/tetris.cpp:632 iagno/properties.c:416
+#: gnect/src/prefs.c:301 gnibbles/preferences.c:253 gnobots2/properties.c:491
+#: gnometris/tetris.cpp:594 iagno/properties.c:416
 msgid "Game"
 msgstr "��ม"
 
@@ -2125,11 +2626,11 @@ msgstr "�ลิ���ื�อ�สร��สิ���าร��ิ
 msgid "Click to deal a new hand"
 msgstr "�ลิ���ื�อ������มือ�หม�"
 
-#: blackjack/src/game.cpp:402
+#: blackjack/src/game.cpp:394
 msgid "Blackjack can't load the requested file"
 msgstr "��ล�������หล����ม�ี���อ��าร�ม�สำ�ร��"
 
-#: blackjack/src/game.cpp:404
+#: blackjack/src/game.cpp:396
 msgid "Please check your Blackjack installation"
 msgstr "�รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั����ล�������อ��ุ�"
 
@@ -2292,7 +2793,7 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ���าห�อ
 
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
 #: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400 dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:27
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
 msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "����ล����ม GGZ"
 
@@ -2350,7 +2851,7 @@ msgstr "�ุ��ู���ะออ��า����ะ��ย %s"
 msgid "You have left the table."
 msgstr "�ุ����ออ��า����ะ�ล�ว"
 
-#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 gnibbles/main.c:694
+#: dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 gnibbles/main.c:693
 #, c-format
 msgid "The game is over."
 msgstr "��มอวสา�"
@@ -2464,7 +2965,6 @@ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
 msgstr "�าร���าระ��ล�ม�หลว�ม��รา�สา�ห�ุ: %s"
 
 #: dependencies/ggz-gtk/login.c:336 dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-#: libgames-support/games-help.c:57
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "�ม�สามาร��ส��วิ�ี���"
 
@@ -2850,7 +3350,7 @@ msgstr "ยั��ม�����ำ"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
 #: dependencies/ggz-gtk/types.c:183 dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:190
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
 msgid "Description"
 msgstr "�ำอ�ิ�าย"
 
@@ -2995,7 +3495,7 @@ msgid "No description available."
 msgstr "�ม�มี�ำอ�ิ�าย"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197 glchess/src/lib/gtkui/network.py:185
+#: dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197 glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
 msgid "Seats"
 msgstr "�ี��ั��"
 
@@ -3432,7 +3932,7 @@ msgstr "�ม��ส��"
 
 #. Options
 #: dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 gnibbles/preferences.c:310
-#: gnibbles/preferences.c:455 gnobots2/properties.c:474 iagno/properties.c:567
+#: gnibbles/preferences.c:455 gnobots2/properties.c:455 iagno/properties.c:567
 msgid "Options"
 msgstr "�ัว�ลือ�"
 
@@ -3611,11 +4111,13 @@ msgstr ""
 #: glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-"player)"
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
 msgstr ""
 "��า��อ��ระ�า��ี��ะหั�ออ���า�ห��า ��า�ี�����������ือ 'white' (��าย�าว), 'black' (��าย�ำ), "
-"'current' (��าย�ู��ล���ั��ุ�ั�) หรือ 'human' (��าย�ู��ล���ั��ุ�ั��ี�����ม�ุษย�)"
+"'current' (��าย�ู��ล���ั��ุ�ั�), 'human' (��าย�ู��ล���ั��ุ�ั��ี�����ม�ุษย�) หรือ 'facetoface' "
+"(�หมาะสำหรั��าร�ล������ั����ละ�ั���อ�ห��า�อ ���� �มื�อ�ล����อุ��ร�����า)"
 
 #: glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid "The width of the main window in pixels."
@@ -3625,335 +4127,312 @@ msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า�หลั�
 msgid "The width of the window"
 msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า�"
 
-#. Title of save game dialog
-#: glchess/glade/save_game.glade.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "�ั��ึ���มหมา�รุ�"
-
-#. Log window: Title above data being logged
-#: glchess/glade/log.glade.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "�ารสื�อสาร:"
-
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: glchess/glade/log.glade.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "��ร��รม�ี��รีย�:"
-
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: glchess/glade/log.glade.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "�ล������:"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>��ม</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>ห�อ�</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>��ิร���วอร�</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b>ส�า�ะ/�าร_ส���า</b>"
-
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:9
-msgid "Add Account"
-msgstr "��ิ�ม�ั��ี"
-
-#. Title of network game dialog
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:11
-msgid "Join Game"
-msgstr "ร�วม�ล����ม"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:13
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_�ื�อ�ู����:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:15
-msgid "_Add Account"
-msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:17
-msgid "_Host:"
-msgstr "�ฮ_ส��"
-
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:19
-msgid "_Join"
-msgstr "�_��าร�วม"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:21
-msgid "_Leave"
-msgstr "_ออ��า�ห�อ�"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:23
-msgid "_Port:"
-msgstr "_�อร��:"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:25
-msgid "_Profile:"
-msgstr "�_�ร��ล�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: glchess/glade/network_game.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "_��ิร���วอร�:"
-
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:2 glchess/glade/glchess.glade.h:1
+#: glchess/data/glchess.ui.h:1 glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr "หมา�รุ� 3 _มิ�ิ"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "��ววา��อ��ระ�า�:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:6
-msgid "Move Format:"
-msgstr "รู�����า��ิ�:"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:8 glines/glines.c:196
-#: mahjongg/mahjongg.c:140
-msgid "Preferences"
-msgstr "�รั�����"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "�าร�ลื�อ��ั��:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "Show _History"
-msgstr "�ส��_�ระวั�ิ�าร��ิ�"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:14 gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "�ส���_����รื�อ�มือ"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Board Numbering option
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "��อ�หรือ�ส���ล��ำ�ั����ระ�า�"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show History option
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "��อ�หรือ�ส����อ��ระวั�ิ�าร��ิ�"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Move Hints option
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "�ส���าร�อ������ระหว�า���มหมา�รุ�"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess smooth view option
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr "�ส��อ����ระ�อ� 3 มิ�ิ����ส���อ��รีย� (ล�รอยหยั�)"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess View option
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr "�ส���ารา�หมา�รุ������ 2 มิ�ิ�าม���ิ หรือ�ะ�ลือ��ส����� 3 มิ�ิ��ย��� OpenGL"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "�ส���_ล��ำ�ั��ระ�า�"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:32
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "�_���า��ิ�"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: glchess/glade/preferences.glade.h:34
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "�ส���ส���_รีย�"
-
-#. Title of load game dialog
-#: glchess/glade/load_game.glade.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "�รีย�อ�า���มหมา�รุ�"
-
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:2
+#: glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "�ระ�าศว�า�_สมอ�ั�"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:3
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "�ลิ��ส���_��ม�อ"
-
-#. The tooltip for the Open toolbar button
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:5
+#: glchess/data/glchess.ui.h:3
 msgid "Load a saved game"
 msgstr "�รีย�อ�า���ม�ี��ั��ึ��ว�"
 
 #. The title of the log dialaog
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:7
+#: glchess/data/glchess.ui.h:5
 msgid "Logs"
 msgstr "�ูม"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:9 libgames-support/games-stock.c:331
+#: glchess/data/glchess.ui.h:7 libgames-support/games-stock.c:334
 msgid "Network _Game"
 msgstr "�_�ม����รือ��าย"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:11 glchess/glade/new_game.glade.h:14
+#: glchess/data/glchess.ui.h:9 glchess/data/new_game.ui.h:13
 #: libgames-support/games-scores-dialog.c:438
 msgid "New Game"
 msgstr "��ม�หม�"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:13
+#: glchess/data/glchess.ui.h:11
 msgid "Resign"
 msgstr "ยอม���"
 
-#. The tooltip for the go to start button on the move navigator
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:15
+#: glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "�อย�ลั����ี������ม"
 
-#. The tooltip for the Save toolbar button
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:17
+#: glchess/data/glchess.ui.h:13
 msgid "Save the current game"
 msgstr "�ั��ึ���ม�ี��ำลั��ล��"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:18
+#: glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "�ส���ู_ม�าร�ล��"
 
-#. The tooltip for the show current move button on the move navigator
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:20
+#: glchess/data/glchess.ui.h:15
 msgid "Show the current move"
 msgstr "�ส���า��ิ�ล�าสุ�"
 
-#. The tooltip for the go to next move button on the move navigator
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:22
+#: glchess/data/glchess.ui.h:16
 msgid "Show the next move"
 msgstr "�ส���า��ิ��า�ั���"
 
-#. The tooltip for the go to previous move button on the move navigator
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:24
+#: glchess/data/glchess.ui.h:17
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "�ส���า��ิ��า��อ�ห��า"
 
-#. Tooltip for the Network Game toolbar button
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:28 libgames-support/games-stock.c:52
+#: glchess/data/glchess.ui.h:19 libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "�ริ�ม��ม����รือ��าย���มี�ู��ล��หลาย���หม�"
 
 #. Message displayed in log window when no logs are present
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:30
+#: glchess/data/glchess.ui.h:21
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "�ม�มีราย�าร���ูม"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:31
+#: glchess/data/glchess.ui.h:22
 msgid "Undo Move"
 msgstr "ย�อ��า�ลั�"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:32 gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-#: libgames-support/games-stock.c:315
+#: glchess/data/glchess.ui.h:23 gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_�ื�อหา"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:33 libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "�_��ม�อ"
-
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:36
+#: glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "ยอม�_��"
 
-#: glchess/glade/glchess.glade.h:38 libgames-support/games-stock.c:327
+#: glchess/data/glchess.ui.h:28 libgames-support/games-stock.c:330
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ย�อ��า�ลั�"
 
+#. Title of load game dialog
+#: glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "�รีย�อ�า���มหมา�รุ�"
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr "�ารสื�อสาร:"
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr "��ร��รม�ี��รีย�:"
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr "�ล������:"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b>��ม</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr "<b>ห�อ�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>��ิร���วอร�</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr "<b>ส�า�ะ/�าร_ส���า</b>"
+
+#. Title of network game dialog
+#: glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr "ร�วม�ล����ม"
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "�_��าร�วม"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "_ออ��า�ห�อ�"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "�_�ร��ล�:"
+
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "��ิ�ม�ั��ี"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_�ื�อ�ู����:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr "�_�ิ�ม�ั��ี"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "�ฮ_ส��"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_�อร��:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "_��ิร���วอร�:"
+
 #. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:2
+#: glchess/data/new_game.ui.h:2
 msgid "<b>Difficulty</b>"
 msgstr "<b>ระ�ั��วามยา�</b>"
 
 #. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:4
+#: glchess/data/new_game.ui.h:4
 msgid "<b>Game Properties</b>"
 msgstr "<b>�ุ�สม�ั�ิ��ม</b>"
 
 #. New Game Dialog: Title above player options
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:6
+#: glchess/data/new_game.ui.h:6
 msgid "<b>Players</b>"
 msgstr "<b>�ู��ล��</b>"
 
 #. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:8
+#: glchess/data/new_game.ui.h:8
 msgid "B_lack:"
 msgstr "��าย_�ำ:"
 
-#. New Game Dialog: Tooltip for the game name entry
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:10
+#: glchess/data/new_game.ui.h:9
 msgid "Enter the title for this game"
 msgstr "�ั���ื�อสำหรั���ม�ี�"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:12
+#: glchess/data/new_game.ui.h:11
 msgid "Move _Time:"
 msgstr "_�ำห���วลา��ิ�:"
 
-#. New Game Dialog: Tooltip on start game button
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:16
+#: glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
 msgstr "�ริ�ม�ล����ม ��มสามาร��ริ�ม�ล������มื�อ��ิม��อมูล�ร��ุ���อ�"
 
 #. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:18
+#: glchess/data/new_game.ui.h:16
 msgid "W_hite:"
 msgstr "��าย�า_ว:"
 
 #. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:20
+#: glchess/data/new_game.ui.h:18
 msgid "_Black:"
 msgstr "_��าย�ำ:"
 
 #. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:22
+#: glchess/data/new_game.ui.h:20
 msgid "_Game name:"
 msgstr "�ื�อ�_�ม:"
 
 #. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:24
+#: glchess/data/new_game.ui.h:22
 msgid "_Start"
 msgstr "�_ริ�ม"
 
 #. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: glchess/glade/new_game.glade.h:26
+#: glchess/data/new_game.ui.h:24
 msgid "_White:"
 msgstr "��าย_�าว:"
 
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "��ววา��อ��ระ�า�:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr "รู�����า��ิ�:"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: glchess/data/preferences.ui.h:8 glines/glines.c:196 mahjongg/mahjongg.c:140
+msgid "Preferences"
+msgstr "�รั�����"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "�าร�ลื�อ��ั��:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Show _History"
+msgstr "�ส��_�ระวั�ิ�าร��ิ�"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: glchess/data/preferences.ui.h:14 gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "�ส���_����รื�อ�มือ"
+
+#: glchess/data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "��อ�หรือ�ส���ล��ำ�ั����ระ�า�"
+
+#: glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "��อ�หรือ�ส����อ��ระวั�ิ�าร��ิ�"
+
+#: glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr "�ส���าร�อ������ระหว�า���มหมา�รุ�"
+
+#: glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr "�ส��อ����ระ�อ� 3 มิ�ิ����ส���อ��รีย� (ล�รอยหยั�)"
+
+#: glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr "�ส���ารา�หมา�รุ������ 2 มิ�ิ�าม���ิ หรือ�ะ�ลือ��ส����� 3 มิ�ิ��ย��� OpenGL"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "�ส���_ล��ำ�ั��ระ�า�"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "�_���า��ิ�"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "�ส���ส���_รีย�"
+
+#. Title of save game dialog
+#: glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "�ั��ึ���มหมา�รุ�"
+
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:357
+#: glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
 msgid "Chess"
 msgstr "หมา�รุ�"
 
@@ -4001,7 +4480,7 @@ msgstr "ห�ึ���ั�ว�ม�"
 
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135 glchess/src/lib/gtkui/network.py:29
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135 glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "�ำห���อ�"
 
@@ -4021,7 +4500,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "�ั�ว�ม�"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178 gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:593
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178 gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Easy"
 msgstr "��าย"
 
@@ -4031,7 +4510,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "���ิ"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182 gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:591
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182 gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Hard"
 msgstr "ยา�"
 
@@ -4063,147 +4542,156 @@ msgstr "%(white)s ���ั� %(black)s"
 #. Translators: Default name for the white player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351 glchess/src/lib/gtkui/network.py:358
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:535 glchess/src/lib/main.py:708
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351 glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "�าว"
 
 #. Translators: Default name for the black player
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358 glchess/src/lib/gtkui/network.py:361
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:541 glchess/src/lib/main.py:710
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358 glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "�ำ"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
 msgid "PGN files"
 msgstr "���ม PGN"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
 msgid "All files"
 msgstr "�ุ����ม"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "�รุ�า�ลือ����ม�ี��ะ�หล�"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "�หล���ม�ม�สำ�ร��"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:548
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "�รุ�า��อ��ื�อ���ม"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:561
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "�ั��ึ���ม�ม�สำ�ร��"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:587 glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:226
-#: gnect/src/prefs.c:249 gtali/gyahtzee.c:988 gtali/yahtzee.c:69
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590 glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205
+#: gnect/src/prefs.c:249 gtali/gyahtzee.c:990 gtali/yahtzee.c:69
 #: iagno/properties.c:449 iagno/properties.c:490
 msgid "Human"
-msgstr "ภาษาม�ุษย�"
+msgstr "ม�ุษย�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "�ี���ิ�มา�ร�า�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
 msgid "Figurine"
 msgstr "รู�สั�ลั�ษ��"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "�ี���ิ����ยาว"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:603
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
 msgid "White Side"
 msgstr "��าย�าว"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
 msgid "Black Side"
 msgstr "��าย�ำ"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
 msgid "Human Side"
 msgstr "��ายม�ุษย�"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
 msgid "Current Player"
 msgstr "�ู��ล���ั��ุ�ั�"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
-msgid "chess-piece|Queen"
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+msgid "Face to Face"
+msgstr "�ั���ระ�ั�ห��า"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
 msgstr "�วี�"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:621
-msgid "chess-piece|Knight"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
 msgstr "ม�า"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
-msgid "chess-piece|Rook"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
 msgstr "�รือ"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-msgid "chess-piece|Bishop"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
 msgstr "�ิ�อ�"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:351
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "หมา�รุ� - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:354
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "หมา�รุ� - %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:369
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:442
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr "��า�ุ��ม��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล��ั��หม�����ม�ี��ะสู�หายอย�า��าวร"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:444
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "�ิ���ย�_ม��ั��ึ�"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:559
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ�����หม� 3 มิ�ิ"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:563
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -4218,12 +4706,12 @@ msgstr ""
 "�รุ�า�ิ���อ�ู��ู�ลระ���อ��ุ���ื�อ����ั�หา ��ระหว�า��ี� �ุ�ยั�สามาร��ล��หมา�รุ������ 2 มิ�ิ���"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:825
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "�ม�สามาร��ระ�าศว�า�สมอ�ั�"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:827
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -4236,729 +4724,750 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:849 gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
+#: glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "�ส��วิ�ี����ม�สำ�ร��: %s"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
 msgid "No Python OpenGL support"
 msgstr "�ม�มี�ารรอ�รั� OpenGL �อ����อ�"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
 msgid "No Python GTKGLExt support"
 msgstr "�ม�มี�ารรอ�รั� GTKGLExt �อ����อ�"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "�ล�รารี OpenGL �ม�รอ�รั��หม��าร�ส���ล�ี���อ��าร"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:287
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
 msgid "Game Start"
 msgstr "�ริ�ม��ม"
 
 #. Translators: Comment text when move has no comment
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:292
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
 msgid "No comment"
 msgstr "�ม�มี�วาม�ห��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 msgid "White castles long"
 msgstr "�าว�ั���รา�าร�����ล"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
 msgid "Black castles long"
 msgstr "�ำ�ั���รา�าร�����ล"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 msgid "White castles short"
 msgstr "�าว�ั���รา�าร�����ล�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 msgid "Black castles short"
 msgstr "�ำ�ั���รา�าร�����ล�"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�อว���าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�อว���าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�อว���าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�อว���าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�อว���าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�อว���าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�รือ�าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "ม�า�าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�วี��าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�วี��าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�วี��าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�วี��าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�วี��าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�วี��าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว�ี� %(start)s �ิ��อว���ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว�ี� %(start)s �ิ��รือ�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว�ี� %(start)s �ิ�ม�า�ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��ำ�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "�ิ��าว�ี� %(start)s �ิ��วี��ำ�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�อว���ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�รือ�ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "ม�า�ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ิ�อ��ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�วี��ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ�ี� %(start)s �ิ��อว���าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ�ี� %(start)s �ิ��รือ�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ�ี� %(start)s �ิ�ม�า�าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ�ี� %(start)s �ิ��ิ�อ��าว�ี� %(end)s"
 
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "�ิ��ำ�ี� %(start)s �ิ��วี��าว�ี� %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (รุ�)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ร���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (รุ�อั�)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (รุ�)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (รุ���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (รุ�อั�)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:582
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s ��ะ"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:591
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "�สมอ�ั�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "��าย�ร���าม�ู�รุ��ละ��ิ���อ���ม���� (รุ���)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "��าย�ร���าม��ิ���อ���ม���� (รุ�อั�)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "�ม�มี�าร�ั��ิ�หรือ�าร��ิ��อว����ห�าสิ��าล�าสุ�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "��าย�ร���าม����วลา��ิ��ว�า�ี��ำห���ว�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:608
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "มี�าร��ิ���ำ����ำมา�ึ�สาม�รั��"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "�ม�มี��าย��สามาร�รุ������ (มีหมา��ม��อ)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "�ู��ล����าย�ำ�อยอม���"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "�ู��ล����าย�าว�อยอม���"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:623
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "�ลิ��ล���ลา��ั�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:626
+#: glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "�ู��ล����ายห�ึ���าย"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ยุ�ิ�าร��ื�อม��อ"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
 msgid "New profile..."
 msgstr "��ร��ล��หม�..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
 msgid "Table"
 msgstr "���ะ"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
 msgstr "�ี��ั��"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
 msgid "Player"
 msgstr "�ู��ล��"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:364
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
 #: libgames-support/games-dlg-players.c:171
 msgid "Spectator"
 msgstr "�ู�สั�����าร��"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "�อ��ว�สำหรั� %s"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
 msgid "Seat empty"
 msgstr "�ี��ั��ว�า�อยู�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+#: glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AI (%s)"
 
-#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
-msgid "chess-file|a"
-msgstr "a"
-
-#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
-msgid "chess-file|b"
-msgstr "b"
-
-#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
-msgid "chess-file|c"
-msgstr "c"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
-msgid "chess-file|d"
-msgstr "d"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
-msgid "chess-file|e"
-msgstr "e"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
-msgid "chess-file|f"
-msgstr "f"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
-msgid "chess-file|g"
-msgstr "g"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
-msgid "chess-file|h"
-msgstr "h"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
-msgid "chess-rank|1"
-msgstr "1"
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
-msgid "chess-rank|2"
-msgstr "2"
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
-msgid "chess-rank|3"
-msgstr "3"
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
-msgid "chess-rank|4"
-msgstr "4"
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
-msgid "chess-rank|5"
-msgstr "5"
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
-msgid "chess-rank|6"
-msgstr "6"
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
-msgid "chess-rank|7"
-msgstr "7"
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "�"
 
-#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
-msgid "chess-rank|8"
-msgstr "8"
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "�"
 
 #. Translators: The notation form of a pawn.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
-msgid "chess-notation|P"
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
-msgid "chess-notation|N"
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
-msgid "chess-notation|B"
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
-msgid "chess-notation|R"
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
-msgid "chess-notation|Q"
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
-#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
-msgid "chess-notation|K"
+#. Translators: The notation form of a king
+#: glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
-#: glchess/src/lib/main.py:118
+#: glchess/src/lib/main.py:113
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr "'%(name)s' �� '%(game)s'"
 
 #. Translators: Name of the log that displays application events
-#: glchess/src/lib/main.py:451
+#: glchess/src/lib/main.py:423
 msgid "Application Log"
 msgstr "�ูม�อ���ร��รม"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: glchess/src/lib/main.py:695
+#: glchess/src/lib/main.py:667
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "วิ�ี���: %s [game]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: glchess/src/lib/main.py:706
+#: glchess/src/lib/main.py:685
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "ม�ุษย� �� %s"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: glchess/src/lib/main.py:720
+#: glchess/src/lib/main.py:699
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -4966,19 +5475,19 @@ msgstr ""
 "glChess �ั� �รุ�าราย�า��ั�หา�ี����ี� http://bugzilla.gnome.org\n";
 "��อ�วาม�ี�ั��:"
 
-#: glchess/src/lib/main.py:737 gnome-sudoku/src/lib/main.py:488
+#: glchess/src/lib/main.py:716 gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "�ั��ึ���ม��อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:50
 msgid "glChess"
 msgstr "glChess"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:53
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:54
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -4990,7 +5499,7 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:69 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:63 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
 #, python-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -5002,8 +5511,8 @@ msgstr ""
 "General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี �ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 "
 "หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:73 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
-#: libgames-support/games-stock.c:412
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:67 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: libgames-support/games-stock.c:415
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -5015,8 +5524,8 @@ msgstr ""
 "*อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�* หรือ *�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����* �รุ�าอ�า� GNU "
 "General Public License ��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:77 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
-#: libgames-support/games-stock.c:417
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:71 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: libgames-support/games-stock.c:420
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -5027,51 +5536,51 @@ msgstr ""
 "�รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: glchess/src/lib/defaults.py.in:89 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
+#: glchess/src/lib/defaults.py.in:83 gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า����ร��อรี %(dir)s สำหรั�������อมูล: %(error)s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: glchess/src/lib/ggz/client.py:212
+#: glchess/src/lib/ggz/client.py:205
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "รหัส��า��ม��ู���อ�"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: glchess/src/lib/ggz/client.py:218
+#: glchess/src/lib/ggz/client.py:211
 msgid "Account in use"
 msgstr "�ั��ีมี�าร����า�อยู�"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: glchess/src/lib/ggz/client.py:464
+#: glchess/src/lib/ggz/client.py:457
 #, python-format
 msgid "Connection closed: %s"
 msgstr "�าร��ื�อม��อ�ู��ิ�: %s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: glchess/src/lib/ggz/client.py:605
+#: glchess/src/lib/ggz/client.py:598
 msgid "A password is required"
 msgstr "��อ����รหัส��า�"
 
-#: glchess/src/lib/network.py:306
+#: glchess/src/lib/network.py:309
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "�ั��าร��ื�อม��อ�า���ิร���วอร��ล�ว"
 
-#: glchess/src/lib/network.py:356
+#: glchess/src/lib/network.py:359
 msgid "No description"
 msgstr "�ม�มี�ำ�รรยาย"
 
-#: glines/glines.c:88 gnomine/gnomine.c:100 same-gnome/same-gnome.c:54
+#: glines/glines.c:88 gnomine/gnomine.c:101 same-gnome/same-gnome.c:54
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "�ล��"
 
-#: glines/glines.c:89 gnomine/gnomine.c:101 same-gnome/same-gnome.c:55
+#: glines/glines.c:89 gnomine/gnomine.c:102 same-gnome/same-gnome.c:55
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "�ลา�"
 
-#: glines/glines.c:90 gnomine/gnomine.c:102 same-gnome/same-gnome.c:56
+#: glines/glines.c:90 gnomine/gnomine.c:103 same-gnome/same-gnome.c:56
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "�ห��"
@@ -5127,12 +5636,12 @@ msgstr "อวสา�!"
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "��ิ����า�ั���ม����!"
 
-#: glines/glines.c:1206 glines/glines.c:1210 glines/glines.c:1212
-#: glines/glines.c:1809 glines/glines.c:1841 glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: glines/glines.c:1207 glines/glines.c:1211 glines/glines.c:1213
+#: glines/glines.c:1813 glines/glines.c:1845 glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "หยิ�ห�า"
 
-#: glines/glines.c:1215
+#: glines/glines.c:1216
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -5142,36 +5651,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "หยิ�ห�า (Five or More) ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: glines/glines.c:1445
+#: glines/glines.c:1446
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "�รั�������มหยิ�ห�า"
 
-#: glines/glines.c:1465
+#: glines/glines.c:1466
 msgid "Themes"
 msgstr "�ุ�������"
 
-#: glines/glines.c:1473
+#: glines/glines.c:1474
 msgid "_Image:"
 msgstr "รู�_ภา�:"
 
-#: glines/glines.c:1484
+#: glines/glines.c:1485
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "สี_�ื��:"
 
-#: glines/glines.c:1499
+#: glines/glines.c:1500
 msgid "Board Size"
 msgstr "��า��ระ�า�"
 
-#: glines/glines.c:1518
+#: glines/glines.c:1519
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "�ั�ว��"
 
-#: glines/glines.c:1524
+#: glines/glines.c:1525
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "����าร�ล������_ร�ว"
 
-#: glines/glines.c:1870
+#: glines/glines.c:1874
 msgid "Next:"
 msgstr "ลู��ั���:"
 
@@ -5284,13 +5793,13 @@ msgstr "ระ�ั��อ��ู��ล���ี�สอ�"
 
 #: gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 gnect/src/prefs.c:370
 #: gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 gnibbles/preferences.c:446
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 gnometris/tetris.cpp:777
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 gnometris/tetris.cpp:742
 msgid "Move left"
 msgstr "�ลื�อ���าย"
 
 #: gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 gnect/src/prefs.c:371
 #: gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 gnibbles/preferences.c:447
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 gnometris/tetris.cpp:778
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 gnometris/tetris.cpp:743
 msgid "Move right"
 msgstr "�ลื�อ��วา"
 
@@ -5334,7 +5843,7 @@ msgstr "ยิ��ี��อ�รั�สู���ม��รือ�
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�สมอ�ั�!"
 
-#: gnect/src/main.c:583 gnome-sudoku/src/lib/main.py:449
+#: gnect/src/main.c:583 gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
 msgid "You win!"
 msgstr "�ุ���ะ!"
 
@@ -5427,7 +5936,8 @@ msgstr "ระ�ั��ี�สาม"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�รั�������ม��ว�รีย�สี�"
 
-#: gnect/src/prefs.c:333 gnobots2/properties.c:558 iagno/properties.c:528
+#: gnect/src/prefs.c:333 gnobots2/properties.c:530 iagno/properties.c:528
+#: same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "ห��า�า"
 
@@ -5444,8 +5954,8 @@ msgid "E_nable sounds"
 msgstr "��ิ��_สีย�"
 
 #. keyboard tab
-#: gnect/src/prefs.c:366 gnibbles/preferences.c:436 gnobots2/properties.c:565
-#: gnometris/tetris.cpp:769
+#: gnect/src/prefs.c:366 gnibbles/preferences.c:436 gnobots2/properties.c:537
+#: gnometris/tetris.cpp:734
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "�ุ�ม�ว��ุม"
 
@@ -5557,28 +6067,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั����มห�อ���ะ�อ��ุ�"
 
-#: gnibbles/gnibbles.c:618
+#: gnibbles/gnibbles.c:619
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "ส�ิ�ิ�อ���มห�อ���ะ"
 
-#: gnibbles/gnibbles.c:621
+#: gnibbles/gnibbles.c:622
 msgid "Speed:"
 msgstr "�วาม�ร�ว:"
 
-#: gnibbles/gnibbles.c:626 gnobots2/game.c:182 gnomine/gnomine.c:223
-#: gnotravex/gnotravex.c:1237 gnotski/gnotski.c:840 gtali/gyahtzee.c:203
+#: gnibbles/gnibbles.c:627 gnobots2/game.c:182 gnomine/gnomine.c:224
+#: gnotravex/gnotravex.c:1239 gnotski/gnotski.c:842 gtali/gyahtzee.c:203
 #: mahjongg/mahjongg.c:668 same-gnome/ui.c:193
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ยิ��ี��วย!"
 
-#: gnibbles/gnibbles.c:627 gnobots2/game.c:183 gnomine/gnomine.c:224
-#: gnotravex/gnotravex.c:1238 gnotski/gnotski.c:841 gtali/gyahtzee.c:204
+#: gnibbles/gnibbles.c:628 gnobots2/game.c:183 gnomine/gnomine.c:225
+#: gnotravex/gnotravex.c:1240 gnotski/gnotski.c:843 gtali/gyahtzee.c:204
 #: mahjongg/mahjongg.c:669 same-gnome/ui.c:194
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "�ุ�����ะ���อั��ั�ห�ึ��!"
 
-#: gnibbles/gnibbles.c:628 gnobots2/game.c:184 gnomine/gnomine.c:225
-#: gnotravex/gnotravex.c:1239 gnotski/gnotski.c:842 gtali/gyahtzee.c:205
+#: gnibbles/gnibbles.c:629 gnobots2/game.c:184 gnomine/gnomine.c:226
+#: gnotravex/gnotravex.c:1241 gnotski/gnotski.c:844 gtali/gyahtzee.c:205
 #: mahjongg/mahjongg.c:670 same-gnome/ui.c:195
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�ะ����อ��ุ��ิ�สิ�อั��ั��ร�"
@@ -5587,9 +6097,9 @@ msgstr "�ะ����อ��ุ��ิ�สิ�อั��ั��
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "�าห�อ��ลา�����าว���"
 
-#: gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 gnibbles/main.c:244 gnibbles/main.c:248
-#: gnibbles/main.c:250 gnibbles/main.c:872 gnibbles/main.c:990
-#: gnibbles/main.c:1053
+#: gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 gnibbles/main.c:243 gnibbles/main.c:247
+#: gnibbles/main.c:249 gnibbles/main.c:871 gnibbles/main.c:990
+#: gnibbles/main.c:1054
 msgid "Nibbles"
 msgstr "ห�อ���ะ"
 
@@ -5660,7 +6170,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "�ุ�มสำหรั��ลื�อ��ึ��"
 
 #: gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 gnibbles/preferences.c:449
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 gnometris/tetris.cpp:779
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 gnometris/tetris.cpp:744
 msgid "Move down"
 msgstr "�ลื�อ�ล�"
 
@@ -5708,47 +6218,47 @@ msgstr "����ำสั���ลี�ยวมอ��า��ัว
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "����ำสั���ลี�ยว��ยมอ��า��ัวห�อ� (�ล�าว�ือ ��ายหรือ�วา���า�ั��)"
 
-#: gnibbles/main.c:67
+#: gnibbles/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "มือ�หม�"
 
-#: gnibbles/main.c:68
+#: gnibbles/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "��า"
 
-#: gnibbles/main.c:69
+#: gnibbles/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "�า��ลา�"
 
-#: gnibbles/main.c:70
+#: gnibbles/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "�ร�ว"
 
-#: gnibbles/main.c:71
+#: gnibbles/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "มือ�หม� ���������อมูล"
 
-#: gnibbles/main.c:72
+#: gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "��า ���������อมูล"
 
-#: gnibbles/main.c:73
+#: gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "�า��ลา� ���������อมูล"
 
-#: gnibbles/main.c:74
+#: gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "�ร�ว ���������อมูล"
 
-#: gnibbles/main.c:256
+#: gnibbles/main.c:255
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -5758,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ห�อ���ะ (Nibbles) ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: gnibbles/main.c:643
+#: gnibbles/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "อวสา�! �ู���ะ��ม�ี��ือ %s!"
@@ -5801,7 +6311,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "����_��ัส�ลอม"
 
 #. starting level
-#: gnibbles/preferences.c:350 gnometris/tetris.cpp:679
+#: gnibbles/preferences.c:350 gnometris/tetris.cpp:641
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_ระ�ั��ริ�ม���:"
 
@@ -5850,13 +6360,13 @@ msgstr "ห�อ� %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "อวสา�!"
 
-#: gnobots2/game.c:155 gnomine/gnomine.c:199 gnotski/gnotski.c:815
+#: gnobots2/game.c:155 gnomine/gnomine.c:200 gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "�ยี�ยมมา� �����า�สีย�าย�ี��ะ����อ��ุ�ยั��ม��ิ�สิ�อั��ั��ร�"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: gnobots2/game.c:157 gnomine/gnomine.c:201 gnotski/gnotski.c:817
-#: libgames-support/games-stock.c:321 same-gnome/ui.c:176
+#: gnobots2/game.c:157 gnomine/gnomine.c:202 gnotski/gnotski.c:819
+#: libgames-support/games-stock.c:324 same-gnome/ui.c:176
 msgid "_New Game"
 msgstr "��ม�_หม�"
 
@@ -5877,93 +6387,93 @@ msgstr ""
 "����ุ��ะ�ำ���อี�อยู�หรือ?"
 
 #. This should never happen.
-#: gnobots2/game.c:1252
+#: gnobots2/game.c:1248
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "�ม�มี�ำ�ห���สำหรั�หาย�ัว�หลือ�ล�ว!!"
 
-#: gnobots2/game.c:1280
+#: gnobots2/game.c:1276
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "�ม�มี�ำ�ห����ลอ�ภัยสำหรั�หาย�ัว�ล�ว!!"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:86
+#: gnobots2/gnobots.c:85
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "�ำห���า��อ���ม"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:88
+#: gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "�ำห����า�ั���อ���ม"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:90 gnobots2/gnobots.c:92
+#: gnobots2/gnobots.c:89 gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "�ำ�ห���ห��า��า��ริ�ม���"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:90 gnomine/gnomine.c:957 gnomine/gnomine.c:965
-#: gnotravex/gnotravex.c:399 gnotski/gnotski.c:467 iagno/gnothello.c:147
+#: gnobots2/gnobots.c:89 gnomine/gnomine.c:999 gnomine/gnomine.c:1007
+#: gnotravex/gnotravex.c:399 gnotski/gnotski.c:467 iagno/gnothello.c:146
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:92 gnomine/gnomine.c:959 gnomine/gnomine.c:967
-#: gnotravex/gnotravex.c:401 gnotski/gnotski.c:469 iagno/gnothello.c:149
+#: gnobots2/gnobots.c:91 gnomine/gnomine.c:1001 gnomine/gnomine.c:1009
+#: gnotravex/gnotravex.c:401 gnotski/gnotski.c:469 iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:97
+#: gnobots2/gnobots.c:96
 msgid "Classic robots"
 msgstr "�ร��อ�ส�����ั����ิม"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:98
+#: gnobots2/gnobots.c:97
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�����ั����ิม �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:99
+#: gnobots2/gnobots.c:98
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�����ั����ิม �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:100
+#: gnobots2/gnobots.c:99
 msgid "Nightmare"
 msgstr "�ั�ร�าย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:101
+#: gnobots2/gnobots.c:100
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "�ั�ร�าย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:102
+#: gnobots2/gnobots.c:101
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "�ั�ร�าย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:103
+#: gnobots2/gnobots.c:102
 msgid "Robots2"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:104
+#: gnobots2/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2 �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:105
+#: gnobots2/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2 �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:106
+#: gnobots2/gnobots.c:105
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2 �����าย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:107
+#: gnobots2/gnobots.c:106
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2 �����าย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:108
+#: gnobots2/gnobots.c:107
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส�-2 �����าย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:109
+#: gnobots2/gnobots.c:108
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "�ร��อ�ส����มี�ารหาย�ัว�ิรภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:110
+#: gnobots2/gnobots.c:109
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส����มี�ารหาย�ัว�ิรภัย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:111
+#: gnobots2/gnobots.c:110
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "�ร��อ�ส����มี�ารหาย�ัว�ิรภัย �������าร��ลื�อ��ี��ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
@@ -5982,11 +6492,11 @@ msgid ""
 "Please check that the program is installed correctly."
 msgstr "��ร��รม�ร��อ�ส��ม������ม��า�ั����ม�ี������� �รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั���อ���ร��รม"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:343
+#: gnobots2/gnobots.c:340
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "���มรู�ภา��า����มหาย��หรือ�สียหาย"
 
-#: gnobots2/gnobots.c:345
+#: gnobots2/gnobots.c:342
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -6007,151 +6517,143 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "��ิ��สีย���ม �ล���สีย��อ��ห�ุ�าร����า�� ����ม"
 
 #: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "��ิ��สีย���"
-
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "��ิ��สีย��� �ล���สีย��ละ�ส�� \"Splat!\" ���อ"
-
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "��ิ��อ���ม"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "��ิ��อ���ม �ื�อ�อ�����อ���ม�ี��ะ���"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 gnobots2/properties.c:580
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to hold"
 msgstr "�ุ�มอยู��ั��ี�"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 gnobots2/properties.c:576
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 gnobots2/properties.c:548
 msgid "Key to move E"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั�ออ�"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 gnobots2/properties.c:573
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 gnobots2/properties.c:545
 msgid "Key to move N"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ห�ือ"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 gnobots2/properties.c:574
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 gnobots2/properties.c:546
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั�ออ���ีย��ห�ือ"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 gnobots2/properties.c:572
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 gnobots2/properties.c:544
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั�����ีย��ห�ือ"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 gnobots2/properties.c:578
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move S"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ����"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 gnobots2/properties.c:579
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั�ออ���ีย����"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 gnobots2/properties.c:577
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั�����ีย����"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 gnobots2/properties.c:575
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 gnobots2/properties.c:547
 msgid "Key to move W"
 msgstr "�ุ�ม�ลื�อ��ะวั���"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 gnobots2/properties.c:581
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "�ุ�มหาย�ัว"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 gnobots2/properties.c:582
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "�ุ�มหาย�ัว���สุ�ม�สี�ย�"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 gnobots2/properties.c:583
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to wait"
 msgstr "�ุ�มหยุ�รอ"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
 msgid "Robot image theme"
 msgstr "�ุ�������รู�หุ��ย���"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "�ุ�������รู�หุ��ย��� �ุ��������อ�รู��ี��ะ����ส��หุ��ย���"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "�ส�������รื�อ�มือ �ัว�ลือ�มา�ร�า�สำหรั������รื�อ�มือ"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ���อยู��ั��ี� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั�ออ� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั�ออ���ีย��ห�ือ ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั�����ีย��ห�ือ ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ห�ือ ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั�ออ���ีย���� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั�����ีย���� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า���� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ����ลื�อ����า��ะวั��� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ���หาย�ัว���สุ�ม�สี�ย� ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
 "standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ���หาย�ัว����ลอ�ภัย (��า�ำ���) ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 msgstr "�ื�อ�อ��ุ�ม�ี��ะ���หยุ�รอ ���รู�����ื�อ�ุ�ม�ามมา�ร�า��อ� X"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "����าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
 "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
@@ -6161,11 +6663,11 @@ msgstr ""
 "��า�ุ��ยายาม��ลื�อ��ี������ำ�ห����ี��ะ�ำ�ห��ุ��าย����ะ����าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัย "
 "�ุ��ะ�ม�สามาร���ลื�อ��ี������"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "����าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัยสุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+#: gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
 "the only option is to teleport out."
@@ -6173,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 "����าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัยสุ�ยอ� �ะ�����ู�����มื�อ�ม�มี�าร��ลื�อ��ี��ี��ลอ�ภัย "
 "��ย�า��ลือ���ียว�ี��หลืออยู��ือ�ารหาย�ัวห�ี��"
 
-#: gnobots2/graphics.c:155 iagno/gnothello.c:416
+#: gnobots2/graphics.c:155 iagno/gnothello.c:415
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "หา���มรู�ภา� '%s' �ม���\n"
@@ -6216,112 +6718,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ร��อ�ส� ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: gnobots2/properties.c:335
+#: gnobots2/properties.c:316
 msgid "classic robots"
 msgstr "�ร��อ�ส�����ั����ิม"
 
-#: gnobots2/properties.c:336
+#: gnobots2/properties.c:317
 msgid "robots2"
 msgstr "�ร��อ�ส� 2"
 
-#: gnobots2/properties.c:337
+#: gnobots2/properties.c:318
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "�ร��อ�ส� 2 �����าย"
 
-#: gnobots2/properties.c:338
+#: gnobots2/properties.c:319
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "�ร��อ�ส����มี�ารหาย�ัว�ิรภัย"
 
-#: gnobots2/properties.c:339
+#: gnobots2/properties.c:320
 msgid "nightmare"
 msgstr "�ั�ร�าย"
 
-#: gnobots2/properties.c:378
+#: gnobots2/properties.c:359
 msgid "robots"
 msgstr "�ร��อ�ส�"
 
-#: gnobots2/properties.c:379
+#: gnobots2/properties.c:360
 msgid "cows"
 msgstr "วัว"
 
-#: gnobots2/properties.c:380
+#: gnobots2/properties.c:361
 msgid "eggs"
 msgstr "���"
 
-#: gnobots2/properties.c:381
+#: gnobots2/properties.c:362
 msgid "gnomes"
 msgstr "����ระ"
 
-#: gnobots2/properties.c:382
+#: gnobots2/properties.c:363
 msgid "mice"
 msgstr "ห�ู"
 
-#: gnobots2/properties.c:383
+#: gnobots2/properties.c:364
 msgid "ufo"
 msgstr "�า��ิ�"
 
-#: gnobots2/properties.c:384
+#: gnobots2/properties.c:365
 msgid "boo"
 msgstr "�ี"
 
-#: gnobots2/properties.c:438
+#: gnobots2/properties.c:419
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "�รั�������ม�ร��อ�ส�"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: gnobots2/properties.c:459 gtali/setup.c:361
+#: gnobots2/properties.c:440 gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "��ิ��อ���ม"
 
-#: gnobots2/properties.c:484
+#: gnobots2/properties.c:460
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "�_���าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัย"
 
-#: gnobots2/properties.c:491
+#: gnobots2/properties.c:467
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "��อ��ั��าร��ลื�อ��ี���ย�ั��อิ��ี��ะ�ำ�ห��าย"
 
-#: gnobots2/properties.c:493
+#: gnobots2/properties.c:469
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "����าร��ลื�อ��ี�����ลอ�ภัย_สุ�ยอ�"
 
-#: gnobots2/properties.c:500
+#: gnobots2/properties.c:476
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "��อ��ั��าร��ลื�อ��ี��ุ�อย�า��ี��ะ�ำ�ห��าย"
 
-#: gnobots2/properties.c:502 gnometris/tetris.cpp:705
+#: gnobots2/properties.c:483 gnometris/tetris.cpp:667
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "�_�ิ��สีย�"
 
-#: gnobots2/properties.c:508
+#: gnobots2/properties.c:489
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "�ล���สีย����ห�ุ�าร��อย�า������ู������า�ระ�ั�ห�ึ��� หรือ�าย"
 
-#: gnobots2/properties.c:510
-msgid "E_nable splats"
-msgstr "��ิ��สีย�_��"
-
-#: gnobots2/properties.c:517
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
-msgstr "�ล���สีย����ิ �ึ��อา������สีย��ี���ารำ�า��ี�สุ����������"
-
-#: gnobots2/properties.c:527
+#: gnobots2/properties.c:499
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "�ุ��������รา�ิ�"
 
-#: gnobots2/properties.c:535
+#: gnobots2/properties.c:507
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "�ุ�������รู�_ภา�:"
 
-#: gnobots2/properties.c:546 mahjongg/mahjongg.c:775
+#: gnobots2/properties.c:518 mahjongg/mahjongg.c:775
 msgid "_Background color:"
 msgstr "สี_�ื��:"
 
-#: gnobots2/properties.c:592
+#: gnobots2/properties.c:564
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_�ื���า�ริยาย"
 
-#: gnobots2/properties.c:597
+#: gnobots2/properties.c:569
 msgid "Keyboard"
 msgstr "�����ิม��"
 
@@ -6337,23 +6831,18 @@ msgstr "ระ�ั�:"
 msgid "Remaining:"
 msgstr "���หลือ:"
 
-#: gnometris/blockops.cpp:243
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:186
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:225
-msgid "Paused"
-msgstr "�ั�"
-
+#. ********************************************************************
 #: gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "�รีย��ล�อ��ี�หล���ห���อ�ั�ส�ิ�"
 
-#: gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 gnometris/main.cpp:71
-#: gnometris/tetris.cpp:173 gnometris/tetris.cpp:1375
-#: gnometris/tetris.cpp:1379 gnometris/tetris.cpp:1381
+#: gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 gnometris/main.cpp:66
+#: gnometris/tetris.cpp:160 gnometris/tetris.cpp:1298
+#: gnometris/tetris.cpp:1302 gnometris/tetris.cpp:1304
 msgid "Gnometris"
 msgstr "Gnometris"
 
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 gnometris/tetris.cpp:780
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 gnometris/tetris.cpp:745
 msgid "Drop"
 msgstr "�ล�อยล�"
 
@@ -6389,11 +6878,11 @@ msgstr "ระ�ั��ริ�ม���"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "ระ�ั��ริ�ม���"
 
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 gnometris/tetris.cpp:782
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 gnometris/tetris.cpp:747
 msgid "Pause"
 msgstr "�ั�"
 
-#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 gnometris/tetris.cpp:781
+#: gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 gnometris/tetris.cpp:746
 msgid "Rotate"
 msgstr "หมุ�"
 
@@ -6478,27 +6967,23 @@ msgstr "หมุ��ว����ม�าฬิ�าหรือ�ม�
 msgid "Whether to use the background image"
 msgstr "���ภา��ื��หลั�หรือ�ม�"
 
-#: gnometris/main.cpp:50
+#: gnometris/main.cpp:48
 msgid "Set starting level (1 or greater)"
 msgstr "�ั��ระ�ั��ริ�ม�����ม (1 �ึ����)"
 
-#: gnometris/main.cpp:50
+#: gnometris/main.cpp:48
 msgid "LEVEL"
 msgstr "LEVEL"
 
-#: gnometris/renderer.cpp:31
+#: gnometris/renderer.cpp:30
 msgid "Plain"
 msgstr "�รรม�า"
 
-#: gnometris/renderer.cpp:32
-msgid "Joined"
-msgstr "��ื�อม��อ"
-
-#: gnometris/renderer.cpp:33
+#: gnometris/renderer.cpp:31
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango ������"
 
-#: gnometris/renderer.cpp:34
+#: gnometris/renderer.cpp:32
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango ���มี�ส���า"
 
@@ -6506,57 +6991,61 @@ msgstr "Tango ���มี�ส���า"
 msgid "Lines:"
 msgstr "��ว:"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:611
+#: gnometris/tetris.cpp:573
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "�รั����� Gnometris"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:635
+#: gnometris/tetris.cpp:597 same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
 msgid "Setup"
 msgstr "�ั����า"
 
 #. pre-filled rows
-#: gnometris/tetris.cpp:641
+#: gnometris/tetris.cpp:603
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_�ำ�ว���ว�ริ�ม���:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: gnometris/tetris.cpp:660
+#: gnometris/tetris.cpp:622
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�วามห_�า�����อ��ล�อ�����ว�ริ�ม���:"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:700
+#: gnometris/tetris.cpp:662 same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "�าร�ำ��ิ��าร"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:714
+#: gnometris/tetris.cpp:676
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "�ส���ล�อ�_�ั���"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:723
+#: gnometris/tetris.cpp:685
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "สุ�ม_สี�อ��ล�อ�"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:734
+#: gnometris/tetris.cpp:696
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr "�หม�_��อ�ว�"
+
+#: gnometris/tetris.cpp:705
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "หมุ��ล�อ�_�ว����ม�าฬิ�า"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:743
+#: gnometris/tetris.cpp:714
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "�ส��_��อ��ี��ล�อ��ะ��"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:757 gnometris/tetris.cpp:790 same-gnome/ui.c:324
+#: gnometris/tetris.cpp:722 gnometris/tetris.cpp:755 same-gnome/ui.c:324
 msgid "Theme"
 msgstr "�ุ�������"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:766
+#: gnometris/tetris.cpp:731
 msgid "Controls"
 msgstr "�าร�ว��ุม"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:793
+#: gnometris/tetris.cpp:758
 msgid "Block Style"
 msgstr "ภา��อ��ล�อ�"
 
-#: gnometris/tetris.cpp:1384
+#: gnometris/tetris.cpp:1307
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -6570,8 +7059,13 @@ msgstr ""
 msgid "Gnometris Scores"
 msgstr "ส�ิ�ิ�อ� Gnometris"
 
+#: gnometris/blockops.cpp:786 gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+msgid "Paused"
+msgstr "�ั�"
+
 #: gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
 msgid "Sudoku"
 msgstr "�ู���ุ"
 
@@ -6579,131 +7073,175 @@ msgstr "�ู���ุ"
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "��สอ��ั�ษะ�า��รร�ะ�อ��ุ��ั��ริศ�า�ารา��ัว�ล�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "สี�อ��ส���ะ��ร�"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Generate new puzzles in the background"
+msgstr "สร�า��ริศ�า�หม�รอ�ว���ื�อ�หลั���ะ�ล��"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "�วามสู��อ�ห��า��า���ร��รม�����ิ���ล"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "�ำ��รื�อ�หมาย��ม�ี�สั���ิม��ว�า�ล���ล�ว"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "�ำ�ว��อ��ริศ�า�ี��ะ�ิม����อห�ึ��ห��า"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "สั���ิม����ม�ี��ล���ล�ว"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "�ส�������ำ���"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+msgid "Show hints"
+msgstr "�ส���ำ���"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "�ส�������รื�อ�มือ�อ���ร��รม"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "��ว��วลาระหว�า��าร�ั��ึ�อั���มั�ิ����วิ�า�ี"
+
+#: gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า���ร��รม������ิ���ล"
+
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
 msgid "<b><i>Details</i></b>"
 msgstr "<b><i>รายละ�อีย�</i></b>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
 msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
 msgstr "<b><i>ระ�ั��วามยา��ี��ะ�ิม��</i></b>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�ิม����ม</span>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "�ิม�� Sudoku"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "_��าย"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "_ยา�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
 msgstr "_รวม�ื�อ��ม�ี��ุ�����ล���ล�ว���า��ราย�ื�อ�ี��ะ�ิม����วย"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "�ำ�_�รื�อ�หมาย��มว�า�ล���ล�วหลั��า��ิม���สร��"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 same-gnome/ui.c:479
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 same-gnome/ui.c:479
 msgid "_Medium"
 msgstr "_�ลา�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgstr "_�ำ�ว��อ� sudoku �ี��ะ�ิม��: "
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
 msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "�ำ_�ว� Sudoku ��อห��า: "
 
-#: gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "ยา�_มา�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
 msgstr "<i><u>�ำ�ว��ริศ�า</u></i>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
 msgid "<i>Easy:</i>"
 msgstr "<i>��าย:</i>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
 msgid "<i>Hard:</i>"
 msgstr "<i>ยา�:</i>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
 msgid "<i>Medium:</i>"
 msgstr "<i>�า��ลา�:</i>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
 msgid "<i>Very Hard:</i>"
 msgstr "<i>ยา�มา�:</i>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�ัวสร�า��ริศ�า</span>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
 msgid "Criteria:"
 msgstr "�����:"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
 msgid "Generate Policy"
 msgstr "วิ�ีสร�า�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
 msgstr "_สร�า��ริศ�า�หม����ว�า�ะหยุ�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
 msgid "Generate until _reaching target"
 msgstr "สร�า�������ำ�ว��าม�ี�_�ำห��"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
 msgid "Puzzle Generator"
 msgstr "��รื�อ�สร�า��ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
 msgid "Target _number of sudokus:"
 msgstr "_�ำ�ว� sudoku �ี��ะสร�า�:"
 
-#: gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
+#: gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
 msgid "_Generate"
 msgstr "_สร�า�"
 
-#: gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+#: gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"larger\">��ม�ห_ม�</span></b>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+#: gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"larger\">��ม�ี�_�ั��ึ��ว�</span></b>"
 
-#: gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+#: gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
 msgid "Clear _Others"
 msgstr "ล�า��ุ�_อื��"
 
-#: gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+#: gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
 msgid "_Add Tracker"
 msgstr "�_�ิ�ม�ุ���วย�าม"
 
-#: gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 gnome-sudoku/src/lib/main.py:870
+#: gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr "_ล�า��ุ���วย�าม"
 
-#: gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+#: gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "_Trackers"
 msgstr "�ุ�_��วย�าม"
 
@@ -6720,11 +7258,11 @@ msgstr ""
 "�ู���ุ�ม�สามาร��ริ�ม�ำ�า���� ��ราะ���ม��ร��รม�า����ม�ม�����ิ��ั���ว� "
 "��า�ุ��ำลั�อยู�ระหว�า��รั�รุ��ระ���ุ�อยู� �รุ�ารอ���ระ�ั���าร�รั�รุ���สร��สม�ูร��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid ""
 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
 "logic puzzle.\n"
@@ -6735,151 +7273,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ู���ุ GNOME ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:104
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
 msgid "No Space"
 msgstr "�ม��หลือ�ี�ว�า�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "�ม��หลือ�ี�ว�า����ิส��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
-msgstr "�ู���ุ�ม�สามาร�สร�า���ล��อร���อมูล %(path)s"
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "�ม�สามาร�สร�า���ล��อร���อมูล %(path)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:108
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "�ม�มี�ี�ว�า��หลือ���ิส���ล�ว"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:114
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "�ู���ุ�ม�สามาร�สร�า���ล��อร���อมูล %(path)s"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:115 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "��อ�ิ��ลา� %(errno)s: %(error)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:135 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:136
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "�ู���ุ�ม�สามาร��ั��ึ���ม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "�ม�สามาร��ั��ึ����ม %(filename)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:161 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:162
-#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:180
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "�ู���ุ�ม�สามาร��ำ��รื�อ�หมาย��มว�า���ล�ว���"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:35
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 msgid "Track moves"
 msgstr "��วย�าม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:41
-msgid "Full Screen"
-msgstr "���ม�อ"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "New game"
 msgstr "��ม�หม�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 msgid "Print current game"
 msgstr "�ิม����ม�ั��ุ�ั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
 msgid "Print _Multiple Sudokus"
 msgstr "�ิม�� Sudoku �ีละห_ลาย��ม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "�ิม�� sudoku �ีละมา��ว�าห�ึ����ม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "�ิ��ู���ุ"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 msgid "_Tools"
 msgstr "�_�รื�อ�มือ"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 libgames-support/games-stock.c:317
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 libgames-support/games-stock.c:320
 msgid "_Hint"
 msgstr "�อ��_��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
 msgid "Show which numbers could go in the current square."
 msgstr "�ส���ัว�ล��ี�สามาร���ิม�������อ�สี��หลี�ยม�ั��ุ�ั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
 msgid "_Fill"
 msgstr "�_�ิม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
 msgstr "��า����������ห���ิม��า����อ�สี��หลี�ยม�ั��ุ�ั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
 msgid "Fill _all squares"
 msgstr "��ิม_�ุ���อ�สี��หลี�ยม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
 msgid ""
 "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
 msgstr "��ิม��าอั���มั�ิ���ุ���อ�สี��หลี�ยม���ี�สามาร���ิม��า�����ีย���า��ียว���า�ั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr "_สร�า��ริศ�า�หม�"
+
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr "สร�า��ริศ�า�หม�"
+
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 msgid "Puzzle _Statistics"
 msgstr "_ส�ิ�ิ�อ��ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
 msgid "Show statistics about current puzzle"
 msgstr "�ส��ส�ิ�ิ�อ��ริศ�า�ั��ุ�ั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
 msgid "_Always show hint"
 msgstr "_�อ�����ัว�ล��ุ��รั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "�ส����า�ัว�ล��ี������������อ�สี��หลี�ยม�สมอ"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
 msgid "Warn about _unfillable squares"
 msgstr "��ือ��มื�อ��อ�สี��หลี�ยม�_ม�สามาร���ิม��า���"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "��ือ���ี�ยว�ั���อ��ี��ะ�ู��ำ�ห���ิม�ม�����า��าร��ิม���ละ�รั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "_Track additions"
 msgstr "_��วย�าม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "�ำ��รื�อ�หมาย��า�ี���ิม����ย�สี ��ื�อ�ห��ุ�สามาร��ิ��ามลำ�ั��าร��ิม���ละ�ุ����"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "�_���สี"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "�ำสี������ว�อลัม���ละ�ล�อ��ั��ุ�ั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:284
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
 msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr "สร�า��ริศ�า�หม���_ระหว�า��ี��ุ��ล��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
 msgid ""
 "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
 "automatically pause when the game goes into the background."
@@ -6887,169 +7424,143 @@ msgstr ""
 "สร�า��ริศ�า�หม�����ื�อ�หลั����รื�อย� ��ระหว�า��ี��ุ��ล�� "
 "�ารสร�า��ั��ล�าว�ะหยุ��ั���ยอั���มั�ิ�มื�อห��า��า���ม�ู��������า��า�หลั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:292
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "_Undo"
 msgstr "�รี_ย��ื�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "Undo last action"
 msgstr "�รีย��ื��าร�ระ�ำล�าสุ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "_Redo"
 msgstr "_�ำ��ำ"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "Redo last action"
 msgstr "�ำ��ำ�าร�ระ�ำ�ี��รีย��ื��หม�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:295 gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:85
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:307 gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 msgid "_Clear"
 msgstr "_ล�า���า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "Clear entries you've filled in"
 msgstr "ล�า�ราย�าร�ี��ุ������ิม��าล���"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear _Notes"
 msgstr "ล�า�_�ั��ึ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr "ล�า��ั��ึ��ละ�ำ���"
 
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:298 gnome-sudoku/src/lib/main.py:861
-msgid "No Tracker"
-msgstr "�ม�มี�ุ���วย�าม"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_สร�า��ริศ�า�หม�"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "สร�า��ริศ�า�หม�"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:369
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr "��อ��ัว�ล��ำห���อ�..."
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-msgid "_Play game"
-msgstr "�_ล����ม"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:431
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 msgstr "�ุ�����ริศ�า�สร��ภาย�� %(totalTime)s (����วลา����ม %(activeTime)s)"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] "�ุ�����าร�อ���� %(n)s �รั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "�ุ�����าร��วยหา�า��ี��������ม���� %(n)s �รั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] "�ุ�����าร��ิมอั���มั�ิ %(n)s �รั��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:468
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "�ะ�ั��ึ���ม��อ��ริ�ม��ม�หม�หรือ�ม�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:469
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_�ั��ึ���ื�อ�ล��ภายหลั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:470
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "�_ม���อ��ั��ึ���ม"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:722
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr "�ำลั��ล���ริศ�า%(difficulty)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:737
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "��อมูล�ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:738
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "�ม�มี�ริศ�า�ี��ำลั��ล��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:743
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "ระ�ั��วามยา��ี��ำ�ว����: "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:747
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "�ำ�ว���อ��ี���ิม����ั��ี��วย�าร�ั��ัว�ลือ�: "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "�ำ�ว���อ��ี���ิม����ั��ี��วย�าร��ิม���ิ: "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:753
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "�ริมา��ารลอ��ิ�ลอ��ู��ี���อ��ำ��ื�อ����ริศ�า: "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:756 gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "ส�ิ�ิ�อ��ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:871
+#. Our initial row...
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "No Tracker"
+msgstr "�ม�มี�ุ���วย�าม"
+
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr "ล�า��ัว�ล��ั��หม��ี���วย�าม��ย�ุ���วย�าม�ี��ลือ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:875
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
 msgid "_Clear Others"
 msgstr "_ล�า��ุ�อื��"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:877
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 msgstr "ล�า��ัว�ล��ั��หม��ี��ม������วย�าม��ย�ุ���วย�าม�ี��ลือ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:903
+#: gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "�ุ���วย�าม %s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/printing.py:193
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] "�ิม�� Sudoku"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/printing.py:205
-msgid "Print Preview"
-msgstr "�ัวอย�า���อ��ิม��"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
+#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr "�ล���รั��สุ���าย %(timeAgo)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:137
+#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "�ริศ�า%(level)s"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:138
+#: gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "�ล��มา�ล�ว %(duration)s"
@@ -7059,93 +7570,82 @@ msgstr "�ล��มา�ล�ว %(duration)s"
 msgid "Working..."
 msgstr "�ำลั��ำ�า�..."
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
 #, python-format
 msgid "%(n)s puzzle"
 msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s �ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:191
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
 msgid "Stopped"
 msgstr "หยุ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:206
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:216
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 msgstr[0] "สร�า��ริศ�า���ล�ว %(n)s �า� %(total)s �ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "สร�า��ริศ�า���ล�ว %(n)s �ริศ�า"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:590
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
 msgid "Very Hard"
 msgstr "ยา�มา�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:592
+#: gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Medium"
 msgstr "�า��ลา�"
 
-#. setup pause button
-#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "_�ั�"
-
-#. setup stop button
-#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
-msgid "_Stop"
-msgstr "_หยุ�"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
+#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "�ุ���อ��าร�ำอย�า��ี��ริ�� หรือ?"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
+#: gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "�ม���อ��าม�ำ�าม�ี�อี�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
 #, python-format
 msgid "%(n)s year"
 msgid_plural "%(n)s years"
 msgstr[0] "%(n)s �ี"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
 #, python-format
 msgid "%(n)s month"
 msgid_plural "%(n)s months"
 msgstr[0] "%(n)s ��ือ�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
 #, python-format
 msgid "%(n)s week"
 msgid_plural "%(n)s weeks"
 msgstr[0] "%(n)s สั��าห�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
 #, python-format
 msgid "%(n)s day"
 msgid_plural "%(n)s days"
 msgstr[0] "%(n)s วั�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
 #, python-format
 msgid "%(n)s hour"
 msgid_plural "%(n)s hours"
 msgstr[0] "%(n)s �ั�ว�ม�"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
 #, python-format
 msgid "%(n)s minute"
 msgid_plural "%(n)s minutes"
 msgstr[0] "%(n)s �า�ี"
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:33
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
 #, python-format
 msgid "%(n)s second"
 msgid_plural "%(n)s seconds"
@@ -7157,120 +7657,99 @@ msgstr[0] "%(n)s วิ�า�ี"
 #. You can of course make your language only use commas or
 #. ands or spaces or whatever you like by translating both
 #. ", " and " and " with the same string.
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid " and "
 msgstr " �ั�อี� "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:55
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#. then we're today
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
-msgid "Today %R %p"
-msgstr "วั��ี� %R �."
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:76
-msgid "Yesterday %R %p"
-msgstr "�มื�อวา� %R �."
-
-#. less than a week
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:79
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:82
-msgid "%A %B %d %R %p"
-msgstr "%A %d %B %R"
-
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:96
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%(n)s �า�ี��อ�"
-
+#. Then we're today
 #. within the minute
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:99
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
 #, python-format
 msgid "%(n)s second ago"
 msgid_plural "%(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "%(n)s วิ�า�ี��อ�"
 
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%(n)s �า�ี��อ�"
+
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:104
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
 msgid "at %I:%M %p"
 msgstr "�มื�อ %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:107
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
 msgid "yesterday at %I:%M %p"
 msgstr "�มื�อวา��ี� �มื�อ %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:110
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
 msgid "%A %I:%M %p"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:113
-msgid "%B%e"
+#: gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #: gnomine/gnomine.c:51 gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "�ั�ระ��ิ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:103
+#: gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "�ำห���อ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:169
+#: gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "ส�า�ะ: %d/%d"
 
-#: gnomine/gnomine.c:197
+#: gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "�ั�ระ��ิ��ู���ลียร�หม��ล�ว!"
 
-#: gnomine/gnomine.c:213
+#: gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "ส�ิ�ิ�อ���ม�ั�ระ��ิ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:216 gnotravex/gnotravex.c:1232 same-gnome/ui.c:148
+#: gnomine/gnomine.c:217 gnotravex/gnotravex.c:1234 same-gnome/ui.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "��า�:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:319
+#: gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "�ลิ�����อ� ��อ��������"
 
-#: gnomine/gnomine.c:321
+#: gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "���������ว�า��มี�ั�ระ��ิ��ั��หม� ..."
 
-#: gnomine/gnomine.c:440
+#: gnomine/gnomine.c:452
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "�าร�รั���า��ละ�ารรอ�รั� SVG:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:447
+#: gnomine/gnomine.c:459
 msgid "Faces:"
 msgstr "ห��า:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:450
+#: gnomine/gnomine.c:462
 msgid "Graphics:"
 msgstr "�รา�ิ�:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:466
+#: gnomine/gnomine.c:478
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -7282,69 +7761,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��ม�ั�ระ��ิ� ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: gnomine/gnomine.c:660
+#: gnomine/gnomine.c:692
 msgid "Field Size"
 msgstr "��า�ส�าม"
 
-#: gnomine/gnomine.c:683
+#: gnomine/gnomine.c:715
 msgid "Custom Size"
 msgstr "��า��ำห���อ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:690
+#: gnomine/gnomine.c:722
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_�ำ�ว��ั�ระ��ิ�:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:703
+#: gnomine/gnomine.c:735
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "��ว_�อ�:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:715
+#: gnomine/gnomine.c:747
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "��ว_�ั��:"
 
-#: gnomine/gnomine.c:733
+#: gnomine/gnomine.c:764
+msgid "Flags"
+msgstr "��"
+
+#: gnomine/gnomine.c:767
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "�_���� \"�ั��ม������\""
 
-#: gnomine/gnomine.c:744
+#: gnomine/gnomine.c:778
+msgid "Warnings"
+msgstr "�ำ��ือ�"
+
+#: gnomine/gnomine.c:781
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "�_�ือ� \"�ั�����ิ�\""
 
-#: gnomine/gnomine.c:754
+#: gnomine/gnomine.c:792
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�รั�������ม�ั�ระ��ิ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:957
+#: gnomine/gnomine.c:999
 msgid "Width of grid"
 msgstr "�วาม�ว�า��อ�ส�าม"
 
-#: gnomine/gnomine.c:958
+#: gnomine/gnomine.c:1000
 msgid "Height of grid"
 msgstr "�วามสู��อ�ส�าม"
 
-#: gnomine/gnomine.c:960
+#: gnomine/gnomine.c:1002
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ำ�ว��ั�ระ��ิ�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:963 gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: gnomine/gnomine.c:1005 gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "��า��อ�ส�าม (0-2 = �ล��-�ห��, 3=�ำห���อ�)"
 
-#: gnomine/gnomine.c:964 gnotravex/gnotravex.c:398 gnotski/gnotski.c:466
-#: iagno/gnothello.c:146
+#: gnomine/gnomine.c:1006 gnotravex/gnotravex.c:398 gnotski/gnotski.c:466
+#: iagno/gnothello.c:145
 msgid "X location of window"
 msgstr "�ำ�ห����าม��� X �อ�ห��า��า�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:966 gnotravex/gnotravex.c:400 gnotski/gnotski.c:468
-#: iagno/gnothello.c:148
+#: gnomine/gnomine.c:1008 gnotravex/gnotravex.c:400 gnotski/gnotski.c:468
+#: iagno/gnothello.c:147
 msgid "Y location of window"
 msgstr "�ำ�ห����าม��� Y �อ�ห��า��า�"
 
-#: gnomine/gnomine.c:1109
+#: gnomine/gnomine.c:1152
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "����ื�อ�ล����อ"
 
-#: gnomine/gnomine.c:1143
+#: gnomine/gnomine.c:1186
 msgid "Time: "
 msgstr "�วลา:"
 
@@ -7353,6 +7840,7 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "�ู��ั�ระ��ิ��ี���อ�อยู��า�ส�าม"
 
 #: gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "��า��ระ�า�"
 
@@ -7591,28 +8079,28 @@ msgstr "��า��อ���ม (2-6)"
 msgid "SIZE"
 msgstr "SIZE"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1114
+#: gnotravex/gnotravex.c:1116
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "�ริศ�า�ลาย�ล�ว! �ำ����ีมา�!"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1116
+#: gnotravex/gnotravex.c:1118
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "�ริศ�า�ลาย�ล�ว!"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1230
+#: gnotravex/gnotravex.c:1232
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "ส�ิ�ิ�อ� Tetravex"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1497 mahjongg/mahjongg.c:977
+#: gnotravex/gnotravex.c:1498 mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "�ั���มอยู�"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1625
+#: gnotravex/gnotravex.c:1627
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "�ำลั��ล���ระ�า� %d�%d"
 
-#: gnotravex/gnotravex.c:1907
+#: gnotravex/gnotravex.c:1909
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -7835,23 +8323,23 @@ msgstr "�ริศ�า�ั���"
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "�ริศ�า��อ�ห��า"
 
-#: gnotski/gnotski.c:675
+#: gnotski/gnotski.c:677
 msgid "Level completed."
 msgstr "��ระ�ั��ล�ว"
 
-#: gnotski/gnotski.c:813
+#: gnotski/gnotski.c:815
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "�ริศ�า�ลาย�ล�ว!"
 
-#: gnotski/gnotski.c:830
+#: gnotski/gnotski.c:832
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "�ะ��� Klotski"
 
-#: gnotski/gnotski.c:833
+#: gnotski/gnotski.c:835
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "�ริศ�า:"
 
-#: gnotski/gnotski.c:917
+#: gnotski/gnotski.c:919
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7861,7 +8349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�รุ�า�รว�สอ��วาม�รีย�ร�อย�อ��าร�ิ��ั�� Klotski"
 
-#: gnotski/gnotski.c:1164
+#: gnotski/gnotski.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7874,12 +8362,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�รุ�า�รว�สอ��วาม�รีย�ร�อย�อ��าร�ิ��ั�� Klotski"
 
-#: gnotski/gnotski.c:1203
+#: gnotski/gnotski.c:1205
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "�รั��: %d"
 
-#: gnotski/gnotski.c:1532
+#: gnotski/gnotski.c:1534
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -8224,11 +8712,11 @@ msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "���ม�หมือ�ห�าลู� [รวม���ม]"
 
 #. This is the short name for the room
-#: iagno/gnothello.c:56 iagno/iagno.desktop.in.in.h:2 iagno/iagno.room.in.h:2
+#: iagno/gnothello.c:55 iagno/iagno.desktop.in.in.h:2 iagno/iagno.room.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: iagno/gnothello.c:266
+#: iagno/gnothello.c:265
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -8238,45 +8726,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno ����ส�ว�ห�ึ���อ� GNOME Games"
 
-#: iagno/gnothello.c:347
+#: iagno/gnothello.c:346
 msgid "Invalid move."
 msgstr "�า�ี���ิ���ิ��ม����"
 
-#: iagno/gnothello.c:621 iagno/gnothello.c:623
+#: iagno/gnothello.c:620 iagno/gnothello.c:622
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: iagno/gnothello.c:645
+#: iagno/gnothello.c:644
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "�ึ��า�ุ���ิ�หมา��ำ"
 
-#: iagno/gnothello.c:647
+#: iagno/gnothello.c:646
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "�ึ��า�ุ���ิ�หมา��าว"
 
-#: iagno/gnothello.c:650
+#: iagno/gnothello.c:649
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "�ำลั�รอ %s ��ิ�"
 
-#: iagno/gnothello.c:657
+#: iagno/gnothello.c:656
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�า�อ��ำ"
 
-#: iagno/gnothello.c:659
+#: iagno/gnothello.c:658
 msgid "Light's move"
 msgstr "�า�อ��าว"
 
-#: iagno/gnothello.c:935
+#: iagno/gnothello.c:945
 msgid "Dark:"
 msgstr "�ำ:"
 
-#: iagno/gnothello.c:945
+#: iagno/gnothello.c:955
 msgid "Light:"
 msgstr "�าว:"
 
-#: iagno/gnothello.c:969
+#: iagno/gnothello.c:979
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "ยิ��ี��อ�รั�สู� Iagno!"
 
@@ -8347,66 +8835,66 @@ msgstr "_�ลิ���ี�ย�มื�อ������"
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "�ุ��_�ี�ย:"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:165
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "���ม�ี��ม�������ม .desktop �ี�������"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:188
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "�ม�รู��ั����ม��ส����อ�รุ�� '%s'"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:958
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "�ำลั��ริ�ม %s"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1100
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "��ร��รม�ม�รั��อ�สาร���รร�ั��ำสั��"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1168
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "�ม�รู��ั��ัว�ลือ��อ��าร�รีย���ร��รม: %d"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "�ม�สามาร�ส�� URI �อ��อ�สาร��ยั�ราย�าร��ส����อ��ี�มี 'Type=Link'"
 
-#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�ม����ราย�าร�ี��รีย��ำ�า����"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: libgames-support/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ิ�����าร��ื�อม��อ��ยั���ร��รม�ั��ารวาระ"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: libgames-support/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ:"
 
-#: libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ"
 
@@ -8471,150 +8959,148 @@ msgid "Remove bot"
 msgstr "�อาหุ��ย���ออ�"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: libgames-support/games-card.c:184
+#: libgames-support/games-card.c:182
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "JOKER"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: libgames-support/games-card.c:186 libgames-support/games-card.c:210
+#: libgames-support/games-card.c:184 libgames-support/games-card.c:208
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: libgames-support/games-card.c:188
+#: libgames-support/games-card.c:186
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: libgames-support/games-card.c:190
+#: libgames-support/games-card.c:188
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: libgames-support/games-card.c:192
+#: libgames-support/games-card.c:190
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: libgames-support/games-card.c:194
+#: libgames-support/games-card.c:192
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: libgames-support/games-card.c:196
+#: libgames-support/games-card.c:194
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: libgames-support/games-card.c:198
+#: libgames-support/games-card.c:196
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: libgames-support/games-card.c:200
+#: libgames-support/games-card.c:198
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: libgames-support/games-card.c:202
+#: libgames-support/games-card.c:200
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: libgames-support/games-card.c:204
+#: libgames-support/games-card.c:202
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: libgames-support/games-card.c:206
+#: libgames-support/games-card.c:204
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: libgames-support/games-card.c:208
+#: libgames-support/games-card.c:206
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: libgames-support/games-card.c:212
+#: libgames-support/games-card.c:210
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: libgames-support/games-card-selector.c:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "สำรั����"
-
-#: libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "�ม�มี�ีย�"
-
-#: libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<���ีย�>"
-
-#: libgames-support/games-controls.c:332
+#: libgames-support/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "�ำสั���ม�รู��ั�"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:223
-#: libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "��อ�������ว X"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "��อ����ี��ะ��ิ�ม���าร��รียม�วาม�ว�า�"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "��อ����ี��ะ��ิ�ม���าร��รียม�วามสู�"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "�ัว�ู��วาม�ว�า�"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:241
+#: libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "��อ��าร�ห��วาม�ว�า��������ำ�ว����า�อ��วาม�ว�า���"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "�ัว�ู��วามสู�"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "��อ��าร�ห��วามสู��������ำ�ว����า�อ��วามสู���"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "�าร�รีย���ว����ว X"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:256
+#: libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "�าร�รีย���ว����ว�อ� �า� 0 (�ิ���าย) �ึ� 1 (�ิ��วา)"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "�าร�รีย���ว����ว Y"
 
-#: libgames-support/games-gridframe.c:263
+#: libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�าร�รีย���ว����ว�ั�� �า� 0 (�ิ��อ���) �ึ� 1 (�ิ��อ�ล�า�)"
 
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ูà¹?มือวิà¸?ีà¹?à¸?à¹? â??%s.%sâ??"
+
+#: libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "�ม�สามาร��ส��ลิ���"
+
 #. Note that this assumes the default style is plain.
 #: libgames-support/games-scores-dialog.c:119
 #: libgames-support/games-scores-dialog.c:546
@@ -8627,111 +9113,121 @@ msgstr "�ะ���"
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%d �า�ี %d วิ�า�ี"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:48
+#: libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "����ม�ี��ำลั��ล��"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:49
+#: libgames-support/games-stock.c:48
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "สลั��หม��ส�����ม�อ"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:51
+#: libgames-support/games-stock.c:50
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ออ��า��หม��ส�����ม�อ"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:53
+#: libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "����ม����รือ��าย�ั��ุ�ั� �ละย�อ��ลั����ี���ิร���วอร��อ���รือ��าย"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:55 mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: libgames-support/games-stock.c:54 mahjongg/mahjongg.c:1249
 msgid "Pause the game"
 msgstr "�ั���ม�ั�ว�ราว"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:56
+#: libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "�ส��ราย�ื�อ�ู��ล���ี�อยู�����ม����รือ��าย"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:59 mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: libgames-support/games-stock.c:58 mahjongg/mahjongg.c:1252
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "�ล����ม�ี��ั��ว���อ"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:60
+#: libgames-support/games-stock.c:59
 msgid "View the scores"
 msgstr "�ู�ะ���"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:64
+#: libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Configure the game"
 msgstr "�ั����า��ม"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:65
+#: libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Quit this game"
 msgstr "ออ��า���ม�ี�"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: libgames-support/games-stock.c:319
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "�_��ม�อ"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_New"
 msgstr "�_หม�"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:322
+#: libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "�_ล���า��ำ"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: libgames-support/games-stock.c:324
+#: libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ล�า�"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: libgames-support/games-stock.c:326
+#: libgames-support/games-stock.c:329
 msgid "_Restart"
 msgstr "_�ั������หม�"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:328
+#: libgames-support/games-stock.c:331
 msgid "_Deal"
 msgstr "�ั�ว�_��"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:330
+#: libgames-support/games-stock.c:333
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "�_ลิ��ส�����ม�อ"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:332
+#: libgames-support/games-stock.c:335
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "ออ_��า���ม"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:333
+#: libgames-support/games-stock.c:336
 msgid "Player _List"
 msgstr "ราย_�ื�อ�ู��ล��"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:335
+#: libgames-support/games-stock.c:337
+msgid "_Pause"
+msgstr "_�ั�"
+
+#: libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "Res_ume"
 msgstr "�ล��_��อ"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:336
+#: libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "_Scores"
 msgstr "_�ะ���"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:337
+#: libgames-support/games-stock.c:340
 msgid "_End Game"
 msgstr "_����ม"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:343
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: libgames-support/games-stock.c:346
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:344
+#: libgames-support/games-stock.c:347
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ย��ลิ�"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:345
+#: libgames-support/games-stock.c:348
 msgid "_Close"
 msgstr "�ิ_�"
 
-#: libgames-support/games-stock.c:346
+#: libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_OK"
 msgstr "_��ล�"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: libgames-support/games-stock.c:407
+#: libgames-support/games-stock.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -8743,7 +9239,16 @@ msgstr ""
 "General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี �ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� %d "
 "หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: libgames-support/games-stock.c:424
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"�ุ��วร�ะ���รั�สำ��า�อ� GNU General Public License มา�ร�อม�ั���ร��รม�ี� ��า�ุ��ม����รั� "
+"�รุ�า�ู����ี� <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: lightsoff/data/settings.ui.h:1
 msgid "Lights Off"
 msgstr "�ิ���"
 
@@ -8751,7 +9256,37 @@ msgstr "�ิ���"
 msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "�ิ����ห�หม�"
 
-#: mahjongg/drawing.c:305
+#: lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid "The current score"
+msgstr "�ะ����ั��ุ�ั�"
+
+#: lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2 same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "�ุ��������ี����"
+
+#: lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "�ื�อ�อ��ุ���ี�ย�ี����"
+
+#: lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr "�ะ���ล�าสุ��อ��ู����"
+
+#: lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "รู�ลั�ษ�� & �าร����า�"
+
+#: lightsoff/data/settings.ui.h:3 same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "�ุ���ี�ย:"
+
+#: lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr "���สี�า��ุ��������อ� GNOME"
+
+#: mahjongg/drawing.c:306
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -8761,7 +9296,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�รุ�า�รว�สอ��าร�ิ��ั���อ���ม�อ�������ระ�อ�"
 
-#: mahjongg/drawing.c:465 mahjongg/drawing.c:478
+#: mahjongg/drawing.c:469 mahjongg/drawing.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -8862,15 +9397,15 @@ msgstr "�อ�������ระ�อ� - %s"
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "��ิ��า�ี�ย�อ��ื��หม�"
 
-#: mahjongg/mahjongg.c:1445
+#: mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "����ี��หลือ:"
 
-#: mahjongg/mahjongg.c:1454
+#: mahjongg/mahjongg.c:1456
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "�ำ�ว��รั���ี��หลือ:"
 
-#: mahjongg/mahjongg.c:1516
+#: mahjongg/mahjongg.c:1518
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "หยิ��ู�����ี��หมือ��ั�ออ�"
 
@@ -8947,10 +9482,13 @@ msgid "Game size (1=small, 3=large)"
 msgstr "��า���ม (1=�ล��, 3=�ห��)"
 
 #: same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
 msgstr "หยิ�ลู��อลสี�����ลุ�ม� �ห�หม��า��ล�อ�"
 
 #: same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:1
+#: same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
 msgid "Same GNOME"
 msgstr "หมา��หมือ� GNOME"
 
@@ -8982,10 +9520,6 @@ msgid ""
 "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr "��า��อ��ระ�า��ี���� 1 = �ำห���อ�, 2 = �ล��, 3 = �ลา�, 4 = �ห��"
 
-#: same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
-msgid "The theme to use"
-msgstr "�ุ��������ี����"
-
 #: same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
 msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
 msgstr "�วาม�ว�า��อ��ระ�า��ำห���อ�, 101 &gt; �วาม�ว�า� &gt; 3"
@@ -9045,18 +9579,193 @@ msgstr "�_ห��"
 
 #: same-gnome/ui.c:484
 msgid "_Fast Animation"
-msgstr "��ลื�อ��ี��_ร�ว"
+msgstr "��ลื�อ��หว�_ร�ว"
 
-#: same-gnome/drawing.c:367
+#: same-gnome/drawing.c:370
 msgid "No theme data was found."
 msgstr "�ม�����อมูล�ุ�������"
 
-#: same-gnome/drawing.c:372
+#: same-gnome/drawing.c:375
 msgid ""
 "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
 "installed correctly and try again."
 msgstr "�ม�สามาร��ล����ม��� �รุ�า�รว�สอ��วาม�รีย�ร�อย�อ��าร�ิ��ั����ม�ล�วลอ��หม�"
 
+#: same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "��า��ระ�า�:"
+
+#: same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "�ำ�ว�สี:"
+
+#: same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "��ลื�อ��หว���วู�วา�"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Same GNOME (Clutter)"
+msgstr "หมา��หมือ� GNOME (Clutter)"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "�ำ�ว�สี���ระ�า�"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "�ำ�ว�สี�อ���ี�ย�ี��ะ�������ม"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "��า��อ��ระ�า���ม"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "����าร��ลื�อ��หว�ี�วู�วา��ว�า �����า�ว�า"
+
+#: same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "��ลื�อ��หว���วู�วา�"
+
+#~ msgid "Could not show Aisleriot help"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ส���ู�มือวิ�ี��� Aisleriot"
+
+#~ msgid "Leave _Fullscreen"
+#~ msgstr "�ลิ��ส���_��ม�อ"
+
+#~ msgid "chess-piece|Queen"
+#~ msgstr "�วี�"
+
+#~ msgid "chess-piece|Knight"
+#~ msgstr "ม�า"
+
+#~ msgid "chess-piece|Rook"
+#~ msgstr "�รือ"
+
+#~ msgid "chess-piece|Bishop"
+#~ msgstr "�ิ�อ�"
+
+#~ msgid "chess-file|a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "chess-file|b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgid "chess-file|c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "chess-file|d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "chess-file|e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "chess-file|f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "chess-file|g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "chess-file|h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgid "chess-rank|1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "chess-rank|2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "chess-rank|3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "chess-rank|4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "chess-rank|5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "chess-rank|6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "chess-rank|7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "chess-rank|8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "chess-notation|P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "chess-notation|N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "chess-notation|B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "chess-notation|R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "chess-notation|Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgid "chess-notation|K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Enable splats"
+#~ msgstr "��ิ��สีย���"
+
+#~ msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
+#~ msgstr "��ิ��สีย��� �ล���สีย��ละ�ส�� \"Splat!\" ���อ"
+
+#~ msgid "E_nable splats"
+#~ msgstr "��ิ��สีย�_��"
+
+#~ msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
+#~ msgstr "�ล���สีย����ิ �ึ��อา������สีย��ี���ารำ�า��ี�สุ����������"
+
+#~ msgid "Joined"
+#~ msgstr "��ื�อม��อ"
+
+#~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "�ู���ุ�ม�สามาร�สร�า���ล��อร���อมูล %(path)s"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "���ม�อ"
+
+#~ msgid "Entering custom grid..."
+#~ msgstr "��อ��ัว�ล��ำห���อ�..."
+
+#~ msgid "_Play game"
+#~ msgstr "�_ล����ม"
+
+#~ msgid "Print Sudoku"
+#~ msgid_plural "Print Sudokus"
+#~ msgstr[0] "�ิม�� Sudoku"
+
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "�ัวอย�า���อ��ิม��"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_หยุ�"
+
+#~ msgid "Today %R %p"
+#~ msgstr "วั��ี� %R �."
+
+#~ msgid "Yesterday %R %p"
+#~ msgstr "�มื�อวา� %R �."
+
+#~ msgid "%A %H:%M"
+#~ msgstr "%A %H:%M"
+
+#~ msgid "%A %B %d %R %p"
+#~ msgstr "%A %d %B %R"
+
+#~ msgid "No key"
+#~ msgstr "�ม�มี�ีย�"
+
+#~ msgid "<Press a Key>"
+#~ msgstr "<���ีย�>"
+
 #~ msgid "score|%6d"
 #~ msgstr "%6d"
 
@@ -9081,15 +9790,6 @@ msgstr "�ม�สามาร��ล����ม��� �รุ�
 #~ msgid "_Allow spectators"
 #~ msgstr "_อ�ุ�า��ู�สั�����าร��"
 
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "�วี�"
-
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "�รือ"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "�ิ�อ�"
-
 #~ msgid "pawn"
 #~ msgstr "�อว��"
 
@@ -9102,9 +9802,6 @@ msgstr "�ม�สามาร��ล����ม��� �รุ�
 #~ msgid "bishop"
 #~ msgstr "�ิ�อ�"
 
-#~ msgid "Game start"
-#~ msgstr "�ริ�ม��ม"
-
 #~ msgid "Check"
 #~ msgstr "รุ�"
 
@@ -9148,30 +9845,6 @@ msgstr "�ม�สามาร��ล����ม��� �รุ�
 #~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
 #~ msgstr "%(move)s %(piece)s�ำ ��ิ��า� %(start)s �� %(end)s (%(result)s)"
 
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "�"
-
 #~ msgid "Debug output:"
 #~ msgstr "��อมูล�ี�ั��:"
 
@@ -9516,12 +10189,6 @@ msgstr "�ม�สามาร��ล����ม��� �รุ�
 #~ msgid "Statistics for %s"
 #~ msgstr "ส�ิ�ิ�อ� %s"
 
-#~ msgid "The height of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "�วามสู�ห��า��า��ี��ล�������ิ���ล"
-
-#~ msgid "The width of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า��ี��ล��������ิ���ล"
-
 #~ msgid "How many times do you wish to roll?"
 #~ msgstr "�ุ���อ��าร�อย�ี��รั��?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]