[epiphany] Added Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Added Tamil translation
- Date: Tue, 3 Nov 2009 08:14:58 +0000 (UTC)
commit 71e9f8348c830bd12d486a5de1726d767a1bfdcb
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Nov 3 13:44:43 2009 +0530
Added Tamil translation
po/ta.po | 960 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 447 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6887d21..c44cb2d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,19 +16,21 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:22+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 13:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:44+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -69,7 +71,6 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "�ண�யத�தில� �லாவ�தல�"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Epiphany (RDF)"
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "�பிபனி(Epiphany) �ண�ய �லாவி"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:680
msgid "Web Browser"
msgstr "�ண�ய �லாவி"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தல�"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "�ாவாஸ��ிரிப��� � ��யல�ப��த�தல�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "வல� �ய�வாளர� ��யல�ப��த�த�"
@@ -339,7 +340,8 @@ msgstr "��யல�ப��ம� விரிவா������ள
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
+msgstr ""
+"தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
@@ -534,392 +536,47 @@ msgstr "��வ��� ��ற��ள� நின�வில� ��
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
-msgid "Common Name:"
-msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "விவர���ள�"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
-msgid "Expires On:"
-msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
-msgid "Field _Value"
-msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "ப�த�"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
-msgid "Issued On:"
-msgstr "வழ���ிய நாள�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-msgid "Organization:"
-msgstr "நிற�வனம�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "வரி�� �ண�:"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "Cookies"
-msgstr "நின�வி�ள�"
-
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "பதிவிற������ள�"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "Passwords"
-msgstr "��வ�����ற��ள�"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid "Personal Data"
-msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ா���வ�ம� (_S)"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� �ான�றிதழ� "
-"த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "(_V)�ான�றிதழ�ப� பார����வ�ம�..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>������ஸ�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
-
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Add Language"
-msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
-
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "த���த�தல� (_e)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "De_fault:"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
-msgid "Language"
-msgstr "ம�ாழி"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Preferences"
-msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Privacy"
-msgstr "தனிம�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_Address:"
-msgstr "ம��வரி (_A):"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Always accept"
-msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���த�த� திர�த�த�தல�..."
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Never accept"
-msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>பின�னணி</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>�������ள�</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "(_D) த�தி"
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
-
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
+#: ../embed/downloader-view.c:166
msgid "_Show Downloads"
msgstr "பதிவிற������ள� �ா���� (_S)"
-#: ../embed/downloader-view.c:323
+#: ../embed/downloader-view.c:308
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:312
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:362
msgid "_Pause"
msgstr "(_P) தாமதி "
-#: ../embed/downloader-view.c:377
+#: ../embed/downloader-view.c:362
msgid "_Resume"
msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
-#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1738
+#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
+#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1755
msgid "Unknown"
msgstr "�னம� த�ரியாத"
-#: ../embed/downloader-view.c:510
+#: ../embed/downloader-view.c:495
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? தரவிறà®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
-#: ../embed/downloader-view.c:513
+#: ../embed/downloader-view.c:498
msgid "Download finished"
msgstr "பதிவிற���ம� ம��ிந�தத�"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:537
+#: ../embed/downloader-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -928,46 +585,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s of %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:584
+#: ../embed/downloader-view.c:569
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d பதிவிற���ம�"
msgstr[1] "%d பதிவிற������ள�"
-#: ../embed/downloader-view.c:719
+#: ../embed/downloader-view.c:704
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?பà¯?பà¯? தரவிறà®?à¯?à®? வரிà®?à¯?யிலà¯? à®?à¯?à®°à¯?à®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
-#: ../embed/downloader-view.c:723
+#: ../embed/downloader-view.c:708
msgid "Download started"
msgstr "பதிவிற���ம� த�வ���ியத�"
-#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../embed/downloader-view.c:804
+#: ../embed/downloader-view.c:789
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "த�ாற�றத� "
-#: ../embed/downloader-view.c:807
+#: ../embed/downloader-view.c:792
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
-#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
+#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "��ப�ப�"
-#: ../embed/downloader-view.c:893
+#: ../embed/downloader-view.c:878
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:904
+#: ../embed/downloader-view.c:889
msgid "Remaining"
msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
@@ -975,18 +632,18 @@ msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
msgid "Save"
msgstr "��மி"
-#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
+#: ../embed/ephy-embed.c:687
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:681
+#: ../embed/ephy-embed.c:692
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -999,14 +656,14 @@ msgstr ""
" â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. "
"�தளால� பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:689
+#: ../embed/ephy-embed.c:700
msgid "Open this file?"
msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:706
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1017,13 +674,13 @@ msgstr ""
"\n"
"â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:702
+#: ../embed/ephy-embed.c:713
msgid "Download this file?"
msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:707
+#: ../embed/ephy-embed.c:718
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1034,15 +691,15 @@ msgstr ""
"\n"
"â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:725
msgid "_Save As..."
msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:844
+#: ../embed/ephy-embed.c:850
msgid "Web Inspector"
msgstr "வல� �ய�வாளர�"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
@@ -1389,42 +1046,46 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
+#. + 2 here is getting rid of 'q='
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1116
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1311
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1313
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1315
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1430
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2383
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ��ப�ப��ள�"
@@ -1508,36 +1169,36 @@ msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??_%sâ??à®? à®?ாà®?à¯?à®?à¯?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "(_M) �ர�விப�ப�������� ந�ர�த�த��"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� �ர�ப�ப�ிய� �ர�விப�ப�������� ந�ர�த�த�"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "(_R) �ர�விப�ப����யிலிர�ந�த� ந������"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர�ப�ப�ிய� �ர�விப�ப����யிலிர�ந�த� ந������"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ழி(_D)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர�விப�ப����ய� ந�����"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "த��ப�ப�"
@@ -1553,10 +1214,15 @@ msgstr "�ண�ய ப������ள�"
msgid "Images"
msgstr "பிம�ப���ள�"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
+msgid "Downloads"
+msgstr "பதிவிற������ள�"
+
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
@@ -1572,35 +1238,35 @@ msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?ளà¯?ளதà¯?.
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ?? à®? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
msgstr "à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ??லà¯? à®?à®´à¯?த à®®à¯?à®?ியாதà¯?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:297
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "�ந�த ���வில� �ழ�த ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�"
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:300
msgid "Directory not Writable"
msgstr "�ழ�த ம��ியாத ���வ�"
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
msgstr "à®?à®°à¯?பà¯?பிலà¯? à®?ளà¯?ள.à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ??லà¯? à®®à¯?லà¯? à®?à®´à¯?த à®®à¯?à®?ியாதà¯?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:334
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "�.ந�த ப�யரில� ���வ� �ர�ப�பில� �ள�ளத�. ம�ல� �ழ�த ����ள����� �ன�மதி �ல�ல�."
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:337
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "��ப�பின� ம�ல�ழ�த ம��ியாத�"
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:423
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "�தவிய��� �ா��� ம��ியவில�ல�: %s"
@@ -1615,13 +1281,13 @@ msgstr "வரலாற�"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1503
msgid "Bookmark"
msgstr "ப�த�த�����றி"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507
msgid "Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
@@ -1702,7 +1368,16 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:389
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "த���த�தல� (_e)"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த �ந�த �ின�னத�த� �ழ�த�த� வி�வ�ம� "
@@ -1715,7 +1390,7 @@ msgstr "த���"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr " â??%sâ?? à®?à¯?à®±à¯?நிரலà¯? தà¯?வà®?à¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?"
@@ -1723,7 +1398,7 @@ msgstr " â??%sâ?? à®?à¯?à®±à¯?நிரலà¯? தà¯?வà®?à¯?à®?à¯?à®?ிறத
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1748,19 +1423,19 @@ msgstr "â??%sâ??à®? à®?ாà®?à¯?à®?à¯?"
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "â??%sâ?? பணà¯?பà¯?à®?ளà¯?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
msgid "_Title:"
msgstr "(_T) தல�ப�ப�:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
msgid "A_ddress:"
msgstr "(_A) ம��வரி:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
msgid "T_opics:"
msgstr "தல�ப�ப��ள�: (_o)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "(_w) �ன�த�த� தல�ப�ப����ள�ய�ம� _�ா�����"
@@ -1888,7 +1563,7 @@ msgstr "ப�திய தல�ப�ப� �ன�ற� �ர�வா�
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
@@ -1902,7 +1577,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த�����
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
@@ -1969,7 +1644,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "_Copy"
@@ -2081,39 +1756,39 @@ msgid "_Delete Topic"
msgstr "(_D) தல�ப�பின� �ழி"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Firefox"
msgstr "பயர�பா��ஸ�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "ப�யர�பர���"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "à®®à¯?à®?ிலà¯?லா â??%sâ?? வரிவà¯?à®°à¯?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
msgstr "�ாலியன�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "�ான���ாரர�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
msgid "Import failed"
msgstr "�ற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
msgid "Import Failed"
msgstr "�ற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2122,63 +1797,63 @@ msgstr ""
"பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிà®?ளà¯? மறà¯?à®± â??%sâ?? யிலிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®±à®?à¯?à®?à¯?மதி à®?à¯?யà¯?ய à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?. à®?ாரணமà¯? à®?à¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?à®°à¯? "
"��ல�ந�தத� �ல�லத� ம�ற� �ாராதத�."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "��ாப�பிலிர�ந�த� ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "பயர�பா��ஸ�/ம��ில�லா ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "�ாலியன�/�ான���ாரர� ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "�பி�பனி ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ற�ற�மதி ��ய�"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
msgstr "(_o) ��ப�ப� ம�ற�:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ற����மதி ��ய�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "I_mport"
msgstr "(_m) �ற����மதி"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "����ிர�ந�த� ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
#: ../src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
msgstr "ம��வரிய� ந�ல� ��� (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
#: ../src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "(_S) த��ல�:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
msgid "Topics"
msgstr "தல�ப�ப��ள�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "தல�ப�ப�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
#: ../src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "ம��வரி"
@@ -2233,6 +1908,10 @@ msgstr "பிற ��றியா������ள�"
msgid "_Automatic"
msgstr "(_A) தானிய���ி"
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
+
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "�ாணவில�ல�"
@@ -2251,28 +1930,28 @@ msgstr "த����:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "_Case sensitive"
msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
msgid "Find Previous"
msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
msgid "Find Next"
msgstr "���த�தத� த���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:581
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
@@ -2348,7 +2027,8 @@ msgstr "�லாவல� வரலாற�ற� �ழி���வா?"
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr "�லாவி வரலாற�ற� ம�ழ�ம�யா� ந�����வதால� �ல�லா வரலாற�றின� �ண�ப�ப��ள�ம� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம�"
+msgstr ""
+"�லாவி வரலாற�ற� ம�ழ�ம�யா� ந�����வதால� �ல�லா வரலாற�றின� �ண�ப�ப��ள�ம� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம�"
#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
@@ -2379,7 +2059,7 @@ msgstr "தள���ள�"
msgid "Date"
msgstr "த�தி"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
@@ -2427,11 +2107,11 @@ msgstr "DIR"
msgid "URL â?¦"
msgstr "URL â?¦"
-#: ../src/ephy-main.c:423
+#: ../src/ephy-main.c:413
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவிய� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/ephy-main.c:426
+#: ../src/ephy-main.c:416
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2440,16 +2120,15 @@ msgstr ""
"த�வ���ம� ��ழ� �ண�� �ாரணத�தினால� த�ல�விய�ற�றத�:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:563
+#: ../src/ephy-main.c:559
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�"
-#: ../src/ephy-notebook.c:626
+#: ../src/ephy-notebook.c:628
msgid "Close tab"
msgstr "��ற�ற� ம���"
#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-#| msgid "User Password"
msgid "Master password needed"
msgstr "ம�தன�ம� ��வ�����ல� த�வ�"
@@ -2458,7 +2137,10 @@ msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
-msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ��வ�����ற��ள� (Gecko) �ர� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல��ன� ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� �ள�ளி�வ�ம�."
+msgstr ""
+"ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ��வ�����ற��ள� (Gecko) �ர� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல��ன� "
+"ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� "
+"�ள�ளி�வ�ம�."
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -2466,7 +2148,8 @@ msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����
#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
+msgstr ""
+"�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
#: ../src/ephy-session.c:116
#, c-format
@@ -2483,7 +2166,8 @@ msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள�.��
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
-msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
+msgstr ""
+"ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
#: ../src/ephy-session.c:237
msgid "_Cancel Logout"
@@ -2932,7 +2616,7 @@ msgid "Go to a specified location"
msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433
msgid "Hi_story"
msgstr "(_s) வரலாற�"
@@ -3125,122 +2809,127 @@ msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
msgid "St_op Animation"
msgstr "���வ����த�த� நிற�த�த� (_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:350
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "_E �ர�ப�ப�ிய� �ய�வ� ��ய��."
+
+#: ../src/ephy-window.c:526
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "Close _Document"
msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../src/ephy-window.c:1489
+#: ../src/ephy-window.c:1499
msgid "Save As"
msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
-#: ../src/ephy-window.c:1491
+#: ../src/ephy-window.c:1501
msgid "Print"
msgstr "����ி��"
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1505
msgid "Find"
msgstr "த���"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1508
+#: ../src/ephy-window.c:1518
msgid "Larger"
msgstr "ப�ரிய"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1521
msgid "Smaller"
msgstr "�ிறிய"
-#: ../src/ephy-window.c:1741
+#: ../src/ephy-window.c:1758
msgid "Insecure"
msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
-#: ../src/ephy-window.c:1746
+#: ../src/ephy-window.c:1763
msgid "Broken"
msgstr "���ந�த"
-#: ../src/ephy-window.c:1754
+#: ../src/ephy-window.c:1771
msgid "Low"
msgstr "��ழ�நில�"
-#: ../src/ephy-window.c:1761
+#: ../src/ephy-window.c:1778
msgid "High"
msgstr "ம�ல�நில�"
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1788
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1814
+#: ../src/ephy-window.c:1831
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:2096
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2101
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2106
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2111
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2145
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2151
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
-#: ../src/ephy-window.c:2137
+#: ../src/ephy-window.c:2156
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>த�ப�ப�ரவா��� �ந�தர��� தரவ� த�ர�வ� ��ய��</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:373
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3249,26 +2938,26 @@ msgstr ""
"ந����ள� பார�த�த வல�ப�ப������ள� ��றித�த� ��மி���ப�ப��� �ந�தர��� தரவ� "
"த�ப�ப�ரவா���ப�ப���ிறத�. த��ர�ம� ம�ன� �ந�த வித த�வல��ள� ந���� வ�ன���ம� �ன த�ர�வ� ��ய��:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "�ன�த�த� தனிப�ப��� தரவ�ய�ம� த��� "
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:409
msgid "C_ookies"
msgstr "(_o) நின�வி�ள�"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:421
msgid "Saved _passwords"
msgstr "(_p) ��மித�த ��வ�����ற��ள�"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:445
msgid "_Temporary files"
msgstr "தற��ாலி�மான ��ப�ப��ள� (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:461
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3276,68 +2965,68 @@ msgstr ""
"<small><i><b> ��றிப�ப�:</b> ந����ள� �ந�த ��யல� ம���� �யலாத�. ந����ள� த�ப�ப�ரவா��� "
"த�ர�ந�த�������ம� தரவ� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:653
msgid "Cookie Properties"
msgstr "நின�வி பண�ப��ள�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Content:"
msgstr "�ள�ள����ம�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
+#: ../src/pdm-dialog.c:687
msgid "Path:"
msgstr "பாத�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:701
+#: ../src/pdm-dialog.c:703
msgid "Send for:"
msgstr "�ழ�:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "��றிம�ற�யா���ப�ப��� �ண�ப�ப��ள� ம����ம�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:712
msgid "Any type of connection"
msgstr "�தாவத� �ர�வ�� �ண�ப�ப�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:716
+#: ../src/pdm-dialog.c:718
msgid "Expires:"
msgstr "�ாலாவதியா�ிறத�:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:728
+#: ../src/pdm-dialog.c:730
msgid "End of current session"
msgstr "�ந�த �மர�வின� ம��ிவ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:862
msgid "Domain"
msgstr "தளம�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:874
msgid "Name"
msgstr "ப�யர�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1288
msgid "Host"
msgstr "வழ���ி"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1301
msgid "User Name"
msgstr "பயனர� ப�யர�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "User Password"
msgstr "பயனர� ��வ�����ல�"
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
msgstr "பதிவிற��� �ண�ப�ப�"
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "�ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "�ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி"
@@ -3407,7 +3096,11 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "�ணினி ம�ழி (%s)"
msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:941
+#: ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "ம�ாழி"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:942
msgid "Select a Directory"
msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
@@ -3489,3 +3182,244 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "விவர���ள�"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ப�த�"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "வழ���ிய நாள�:"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "நிற�வனம�:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "வரி�� �ண�:"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
+#~ msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+#~ msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
+
+#~ msgid "Cookies"
+#~ msgstr "நின�வி�ள�"
+
+#~ msgid "Passwords"
+#~ msgstr "��வ�����ற��ள�"
+
+#~ msgid "Personal Data"
+#~ msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
+
+#~ msgid "Text Encoding"
+#~ msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
+
+#~ msgid "_Show passwords"
+#~ msgstr "��வ�����ல�ல� �ா���வ�ம� (_S)"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� "
+#~ "�ான�றிதழ� த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
+
+#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
+#~ msgstr "(_V)�ான�றிதழ�ப� பார����வ�ம�..."
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>������ஸ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Content</b>"
+#~ msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Development</b>"
+#~ msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
+
+#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
+
+#~ msgid "A_utomatically download and open files"
+#~ msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Allow popup _windows"
+#~ msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
+
+#~ msgid "Choose a l_anguage:"
+#~ msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
+
+#~ msgid "De_fault:"
+#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
+
+#~ msgid "Enable Java_Script"
+#~ msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
+
+#~ msgid "Fonts & Style"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Only _from sites you visit"
+#~ msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "தனிம�"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
+
+#~ msgid "Use custom _stylesheet"
+#~ msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "ம��வரி (_A):"
+
+#~ msgid "_Always accept"
+#~ msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
+
+#~ msgid "_Disk space:"
+#~ msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
+
+#~ msgid "_Download folder:"
+#~ msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
+
+#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+#~ msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���த�த� திர�த�த�தல�..."
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
+
+#~ msgid "_Never accept"
+#~ msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
+
+#~ msgid "_Remember passwords"
+#~ msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>பின�னணி</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frames</b>"
+#~ msgstr "<b>�������ள�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "(_D) த�தி"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]