[f-spot] Updated Oriya Translation



commit c5605603ca2d41c26b2069c94b997c3e3d5d63fb
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Sun Nov 1 22:46:14 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  746 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 426 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 57a53a3..6cc9bc4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 21:42+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
@@ -238,6 +243,11 @@ msgid ""
 "\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
 "re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
+"F-Spot ବର�ତ�ତମାନ �ପଣ���ର ବ�ରା��ର�� �ରମ�ଭ �ରିବ ଯାହାଫଳର� �ପଣ Facebook ର� ଲ��ନ �ରିପାରିବ�।\n"
+"\n"
+"ଥର� �ପଣ Facebook ଦ�ୱାରା ନିର�ଦ�ଦ�ଶିତ ହ��ସାରିବା ପର� �ହି ପ�ର����� ଫ�ରି�ସନ�ତ�, ତଳ� \"Ok"
+"\" �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।  ଯଦି ସମ�ଭବ ହ��, F-Spot �ପଣ���ର �ଧିବ�ଶନ�� gnome-keyring ���ାଶ�ର� ର�ିବ, �ବ�"
+"ଭବିଷ��ତର� Facebook ରପ�ତାନି ପା�� �ହା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
 msgid "Authenticating..."
@@ -386,6 +396,8 @@ msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
+"{0} �ପର� ପ�ରାଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା ସମାପ�ତ �ରିସାରିବା ପର� �ହି ୱିଣ�ଡ��� ଫ�ରି�ସନ�ତ� �ବ� "
+"ତଳ�ଥିବା \"Complete Authorization\" ବ�ନ�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
 msgid "Complete Authorization"
@@ -494,6 +506,9 @@ msgid ""
 "account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
 "Spot the authorization. "
 msgstr ""
+"F-Spot {0} �ାତାର� ଫ��� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ���ର �ନ�ମତି �ବଶ��� "
+"�ରିଥା�। ���ି� ୱ�ବ ବ�ରା��ର ��ଲିବା ପା�� \"Authorize\" ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ� �ବ� "
+"F-Spot �� �ଧି�ାର ପ�ରଦାନ �ରନ�ତ�। "
 
 #: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
 msgid "Ignore _top level tags"
@@ -690,6 +705,8 @@ msgid ""
 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
 "Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
 msgstr ""
+"���ାଲ�ର� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ��ପାରିବ� ନାହି� ଯାହା ପା�� ସ�ସ��ରଣ�ି �ଣା ��ି।\n"
+"ଦ�ା�ରି ଯା����ରନ�ତ� ଯ� �ପଣ��� ପା�ର� ସ�ଦ�ର ପ�ଲ��ନ 1.0.8 �ଥବା ପରିବର�ତ�ତି�ି ��ି"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
 msgid "Invalid URL"
@@ -722,6 +739,8 @@ msgid ""
 "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
 "Please choose a unique name."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ���ାଲ�ର���ଡ଼ି�ର� ପ�ର�ବର� ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ���ି� ���ାଲ�ର� ��ି। "
+"ଦ�ା�ରି ���ି� ପ�ଥ� ନାମ ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
 msgid "(TopLevel)"
@@ -870,6 +889,9 @@ msgid ""
 "requested operation:\n"
 "{0} ({1})"
 msgstr ""
+"�ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିବା ପ�ର����� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ପା�� ପ�ର�ାସ �ରିବା ସମ�ର� ନିମ�ନଲି�ିତ "
+"ତ�ର��ି ପରିଲ��ଷିତ ହ��ଥିଲା:\n"
+"{0} ({1})"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
 msgid "_PicasaWeb..."
@@ -928,6 +950,9 @@ msgid ""
 "Enter the letters as they are shown in the image in\n"
 "the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
 msgstr ""
+"ଦ�ା�ରି ଯା����ରନ�ତ� ଯ� �ହି ���ାଲ�ର� ପା�� ବିନ��ାସ�ି ସଠି� ��ି।\n"
+"���ଷର��ଡ଼ି�� ଭରଣ �ରନ�ତ� ଯ�ପରି ସ���ଡ଼ି�� 'Captcha' ��ଷ�ତ�ରର ପ�ରତି�ବିର�\n"
+"ଦର�ଶାଯା��ି। <i>���ଷର��ଡ଼ି� ���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ନ�ହ�</i>"
 
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
@@ -1002,6 +1027,8 @@ msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
 "and try again"
 msgstr ""
+"�ହି ସାଧନ�ି ���ି� ସ��ରି� ��ନ �ବଶ��� �ରିଥା�। ଦ�ା�ରି ���ି� �ିମ�ବା �ନ�� �ବି ବା�ନ�ତ� �ବ� "
+"ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
 msgid "Select export folder"
@@ -1039,11 +1066,14 @@ msgid ""
 "needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
 "time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
 msgstr ""
+"�ବି��ଡ଼ି�ର� ନ�ଲି��ଡ଼ି�� �ିହ�ନିବା ପା�� 0.5.0 ପ�ର�ବର� �ମଦାନ� �ରି�ନ�ତି, F-Spot "
+"�ପଣ���ର �ବି ସ���ରହ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବା �ବଶ���। �ହା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� �ରାଯା�ନଥା� ଯ�ପରି "
+"�ହା �ଧି� ସମ� ନ��ଥା�। �ହି ସ�ଳାପ�� ବ��ବହାର �ରି �ପଣ �ଦ��ତନ ପ�ର��ରି�ା�� �ରମ�ଭ �ଥବା ସ�ଥିର �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
 #, csharp-format
 msgid "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� ବର�ତ�ତମାନ md5 �ଣନା �ବଶ��� �ରି {0} �ି ଫ��� ��ି, �ବ� {1} �ି ବ��ା �ାର�ଯ�� ��ି"
 
 #: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
 msgid "_Close"
@@ -1104,12 +1134,16 @@ msgid ""
 "<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
 "F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>���ାଲ�ର��ି ସ��ରି� ରହିଥା� ଯ�ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ F-Spot �� ନିଷ���ରି� �ଥବା ବନ�ଦ ନ�ରି�ନ�ତି।\n"
+"ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� ଯ� ସ�ଥାନ�� ଦର�ଶ�ମାନ� HTTP ପ�ର��ସି�� �ଡ଼ା��ରି �ହା�� ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।</i></small>"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
 "on another computer to access the shared photos.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ାଲ�ର��ି ସ��ରି� ଥା�, �ପର� �ପଣ �ନ�� �� �ମ�ପ��ରର� ସହଭା��\n"
+"ଫ�����ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� �ବଶ��� �ର�ଥିବା ���ି� URL ��ି।</i></small>"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
 msgid "Activates and deactivates the web gallery"
@@ -1134,7 +1168,7 @@ msgstr "�ାଲ�ର� URL:"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
 msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭା�� ଫ�����ଡ଼ି�� ସ�ମିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
 #| msgid "Caption"
@@ -1143,11 +1177,11 @@ msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡି�:"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
 msgid "Photos with a Tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ସହିତ ଫ�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
 msgid "Selected Photos"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫ�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
 #| msgid "Sharpen"
@@ -1189,12 +1223,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Received exception \"{0}\"."
 msgstr ""
+"�ପଣ ବା�ିଥିବା ଫା�ଲ�ି ���ି� ବ�ଧ �ିମ�ବା ସମର�ଥିତ ତଥ��ାଧାର ନ�ହ�।\n"
+"\n"
+"ବ��ତି��ରମ ��ରହଣ �ରାହ���ି \"{0}\"."
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
 msgid ""
 "<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
 "small>"
 msgstr ""
+"<small><i>�ପଣ �ମଦାନ� �ରିବା�� ତଥ��ାଧାରର� �ବସ�ଥାନ ବା�ନ�ତ�</i></"
+"small>"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
 msgid ""
@@ -1205,6 +1244,12 @@ msgid ""
 "\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
 "imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>ବ���ିତ dbର� �ଣ �ମଦାନ� �ରିବା�� ହ�ବ ତାହା ବା�ନ�ତ�।\n"
+"\"��ବଳ ନ�ତନ ଭ�ମି�ା��ଡ଼ି�\" ହ���ି �ତ�ର ବି�ଳ�ପ ଯାହା�ି ପ�ର�ବ ପ�ର���ର� ପଠାଯା�ଥିବା "
+"ଫ�����ଡ଼ି�� ପ�ନ� ପ�ର�ରଣ �ରିବାର� ���ା�ଥା�।\n"
+"\"���ି� �ମଦାନ� ଭ�ମି�ା\" �ପଣ���� ବା�ିବା�� ଦ��ଥା� ଯାହା���ି �ପଣ ପ�ର� ମିଶ�ରଣ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି।\n"
+"\"Everything\" ସବ���ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରିଥା�, ନ�ଲି ନିର�ମାଣ �ରିଥା� ଯଦି �ପଣ ପ�ର�ବର� "
+"ସ�ହି ତଥ��ାଧାରର� �ମଦାନ� �ରିଥାନ�ତି।</i></small>"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
 msgid ""
@@ -1212,6 +1257,9 @@ msgid ""
 "the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
 "small>"
 msgstr ""
+"<small><i>ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନି� ଭାବର� ନ�ଲ �ରନ�ତ� �ଥବା ସ���ଡ଼ି� ଯଥାସ�ଥାନର� ର�ନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ "
+"ପରବର�ତ�ତି�� ବା�ନ�ତି, ନିଶ��ିତ ରହନ�ତ� ଯ� �ହି ସ�ଥାନ�ି f-spot ର� �ଭି�ମ�� ରହିବ।</i></"
+"small>"
 
 #: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
 msgid "A Single Import Roll"
@@ -1256,6 +1304,8 @@ msgid ""
 "<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
 " Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
 msgstr ""
+"<big>ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ଥିବା ତଥ��ାଧାର <b>{0}</b> ଫ�ଲଡରର� ଧାରଣ ହ��ଥା�।\n"
+" ଦ�ା�ରି ସ�ହି ଫ�ଲଡର�� ବା�ନ�ତ� ଯାହାଫଳର� ମ�� ମ�ଳା�ପାରିବି।</big>"
 
 #: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
 msgid "Configure Screensaver"
@@ -1491,64 +1541,68 @@ msgid ""
 "There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
 "be uninstalled:"
 msgstr ""
+"ସ�ଠାର� �ନ��ାନ�� �ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� ��ି ଯାହା�ି ପ�ର�ବ �ନ�ଲ��ନ �ପର� ନିର�ଭର �ରିଥା� ଯାହା���ି "
+"ବିସ�ଥାପନ ମଧ�ଯ �ରିହ�ବ:"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
 msgid ""
 "The selected extensions can't be installed because there are dependency "
 "conflicts."
 msgstr ""
+"ବ���ିତ �ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ାରଣ ସ�ଥିର� ନିର�ଭ�ର� ମାନ��� "
+"ମଧ�ଯର� ଦ�ୱନ�ଦ ��ି।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
 msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ପ��ା�����ଡ଼ି�� ସ�ଥାପନ �ରାହ�ବ:"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
 msgid " (in user directory)"
-msgstr ""
+msgstr " (�ାଳ� ଡିର�����ର�ର�)"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
 msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ପ��ା�����ଡ଼ି�� ବିସ�ଥାପନ �ରିବା �ବଶ���:"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
 msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ନିର�ଭ�ର�ମାନ���� ସମାଧାନ �ରିହ�ଲା ନାହି�:"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
 msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ସଫଳତାର ସହିତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
 msgid "The installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା ବିଫଳ ହ���ି!"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
 msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ��ତାବନ� ସହିତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
 msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ସଫଳତାର ସହିତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
 msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ବିଫଳ ହ���ି!"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
 msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ବିସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ��ତାବନ� ସହିତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି!"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ସ���ରହାଳ�"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
 msgid "Installation cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା�ି ବାତିଲ ହ���ି"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
 msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr ""
+msgstr "�ି�ି �ବଶ����� �ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� ମିଳିଲାନାହି�"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
 msgid "Installation failed"
@@ -1569,37 +1623,37 @@ msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
 #, csharp-format
 msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ତି��ରମ ��ିଲା: {0}"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
 msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ���ରି� �ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0} extension"
-msgstr ""
+msgstr "{0} �ନ�ଲ��ନ�� ଧାରଣ �ର���ି"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
 #, csharp-format
 msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "�ବଶ����� �ନ�ଲ��ନ '{0}' �� ନିଷ���ରି� ��ି।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
 #, csharp-format
 msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "�ବଶ����� �ନ�ଲ��ନ '{0}' �ି ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�।"
 
 #: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "(provided by {0})"
-msgstr ""
+msgstr "({0} ଦ�ୱାରା ପ�ରଦତ�ତ)"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
 msgid "Preview"
@@ -1615,38 +1669,38 @@ msgstr "ଫା�ଲ"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
 msgid "Select Tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
 msgid "Downloading Previews"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରା�ଦର�ଶନ��ଡ଼ି�� �ହରଣ �ର���ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ହରଣ �ର���ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ {0} ର {1} �� ନ�ଲ �ର���ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
 msgid "Error transferring file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
 msgid "Download Complete"
-msgstr ""
+msgstr "�ହରଣ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
 msgid "Done Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ରିସାରି�ି"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
 #, csharp-format
 msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" �� ���ାମ�ରାର� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିସାରି�ି"
 
 #: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
 msgid "Camera"
@@ -1659,7 +1713,7 @@ msgstr "ସ�ଯ��ି��"
 #: ../src/Core.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ସହିତ ମ�ଳ�ା�ଥିବା ��ଣସି ଫ��� ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../src/Core.cs:204
 #, csharp-format
@@ -1668,10 +1722,13 @@ msgid ""
 "the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
 "F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
+"���ା� \"{0}\" �ି ��ଣସି ଫ���ର� ପ�ର��� �ରାହ��ନାହି�। ସ�ହି ���ା���\n"
+"�ି�ି ଫ���ର� ଯ���ରିବା ପା�� ��ଷ��ା�ରନ�ତ� �ଥବା F-Spot ପସନ�ଦ ସ�ଳାପର�\n"
+"ଭିନ�ନ �� ���ା� ବା�ି�ରି।"
 
 #: ../src/Core.cs:208
 msgid "Search returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ��ଣସି ଫଳ ପ�ରଦାନ �ରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../src/Core.cs:209
 msgid ""
@@ -1679,16 +1736,19 @@ msgid ""
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
 "dialog."
 msgstr ""
+"���ା� F-Spot �ବସ�ଥିତ ନଥିବା ପରି ଲା���ି। F-Spot ପସନ�ଦ\n"
+"ସ�ଳାପର� ଭିନ�ନ �� ���ା� ବା�ି�ରି\n"
+"��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
 #: ../src/Core/Photo.cs:473
 msgid "Reparented"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ନ�ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../src/Core/Photo.cs:473
 #, csharp-format
 msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ନ�ସ�ସ��ରଣ ({0})"
 
 #: ../src/Core/Photo.cs:492
 #, csharp-format
@@ -1715,19 +1775,19 @@ msgstr "ମ�ଳ"
 
 #: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
 msgid "Auto Color"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� ର���ିତ"
 
 #: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
 msgid "Adjust Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ର��� ସ�ାଡନ�ତ�"
 
 #: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
 msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ାଡନ�ତ�"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
 msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 3 (ବହି)"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
 msgid "4 x 6 (Postcard)"
@@ -1747,23 +1807,23 @@ msgstr "ବର��ା�ାର"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
 msgid "Crop"
-msgstr "��ରପ"
+msgstr "ଫସଲ"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
 msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ଫସଲ �ପ�ଯା�ବା ପା�� ��ଷ�ତ�ର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
 msgid "No Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ବର�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
 msgid "Same as photo"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� ପରି ସମାନ"
 
 #: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
 msgid "Custom Ratios..."
-msgstr ""
+msgstr "����ାମ�ତାବ� �ନ�ପାତ..."
 
 #: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
 msgid "Desaturate"
@@ -1771,61 +1831,61 @@ msgstr "�ସି��ତ�ର"
 
 #: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
 msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଲି-��ି ହ�ରାସ"
 
 #: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
 msgid "Fix!"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥିର!"
 
 #: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
 msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସ�ଥିର ର�ିବା�� �ାହ��ଥିବା ��ି��ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
 msgid "Sepia Tone"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ପି� ସ�ୱର"
 
 #: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
 msgid "Soft Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ନରମ ଲ��ଷ�ଯ"
 
 #: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
 msgid "Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଧା �ରିବା"
 
 #: ../src/FileImportBackend.cs:288
 msgid "Import error"
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ି �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/FileImportBackend.cs:289
 #, csharp-format
 msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{2}{2}{1} �� �ମଦାନ� �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" ପ�ର�ାରର ଫା�ଲ��ଡି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ପା� ନାହି�"
 
 #: ../src/FormClient.cs:295
 msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+msgstr "�ନି�ନ�ତ�ରିତ ବ��ତି��ରମ"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
 msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� �ବସ�ଥାନ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_i)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
 msgid "Export to"
-msgstr ""
+msgstr "�� ରପ�ତାନି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
 msgid "Open _With"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
 msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� �ାଢ଼ନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
 #: ../src/SingleView.cs:451 ../src/ui/main_window.ui.h:16
@@ -1843,7 +1903,7 @@ msgstr "��ଲ��ଡି�"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
 msgid "_Attach Tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
 msgid "_Delete From Drive"
@@ -1851,7 +1911,7 @@ msgstr "ଡ�ରା�ଭର� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
 msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲି�ାର� �ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:1
 msgid " "
@@ -1859,15 +1919,15 @@ msgstr " "
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:2
 msgid "1024 px"
-msgstr ""
+msgstr "1024 px"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:3
 msgid "320 px"
-msgstr ""
+msgstr "320 px"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:4
 msgid "480 px"
-msgstr ""
+msgstr "480 px"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:5
 msgid "640 px"
@@ -1887,7 +1947,7 @@ msgstr "<b>ସ�ଶ�ଧନ (_r)</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:13
 msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ�ରତି�ବି ପ�ର��ଷ�ପ</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:15
 msgid "<b>Size</b>"
@@ -1903,11 +1963,11 @@ msgstr "<b>ସ�ବ��� ��ଶ</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:19
 msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ମଦାନ� �ରାଯା�ଥିବା ସମସ�ତ �ବି��ଡ଼ି�� ଦ��ନ�ତ�</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:20
 msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଧଳା ସନ�ତ�ଳନ (_W)</b>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:21
 msgid ""
@@ -1915,6 +1975,9 @@ msgid ""
 "disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
 "usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>���ବଡ଼ �ରାଯା�ଥିବା �ବି��ଡ଼ି�ର� ପ�ର��ଷ�ପଣ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�। �ପଣ "
+"ଫ�����ଡ଼ି�� ଦ��ିବା ପା�� �ହା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ��ିତ ନ�ହ�, �ିନ�ତ� ପ�ର��ଷ�ପଣ�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ଫଳର� "
+"�ିତ�ର ସ���ତ ସ�ର�ନାର� �ହା ଫଳପ�ରଦ ହ��ପାରିବ।</i></small>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:22
 msgid ""
@@ -1923,6 +1986,10 @@ msgid ""
 "color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
 "parts.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>�ବିର� ସ�ୱ��� ��ଶ�� �ିପରି ଦର�ଶାଯିବ ତାହା �ପଣ ବା�ିପାରିବ�। �ହି "
+"ବି�ଳ�ପର ଫ�� �ପର� ��ଣସି ପ�ରଭାବ ପଡ଼ିନଥା�, �ିନ�ତ� �ହା�� ଯା��� ପ�ର�ାର �ଥବା ����ାମ�ତାବ� ର��� ଭାବର� "
+"ସ�� �ରିବା ଫଳର� �ଥବା �ିତ�ରସ���ତ �ଥବା �ନ��ାନ�� ସ�ୱ��� ��ଶ ବିଶିଷ�� �ିତ�ର�ଳା ଦ��ିବା ସମ�ର� "
+"�ପଯ��� ହ��ପାର�।</i></small>"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:23
 msgid "As _background"
@@ -1930,7 +1997,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର�ପ� (_b)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:24
 msgid "As _custom color: "
-msgstr ""
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ର��� ପରି (_c): "
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:25
 msgid "As check _pattern"
@@ -1938,11 +2005,11 @@ msgstr "ଯା��� ନମ�ନା ର�ପ� (_p)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:26
 msgid "Attach Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "���ା���ଡ଼ି�� ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:27
 msgid "Attach tag:"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ସ�ଲ��ନ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:29
 msgid "CD"
@@ -1950,55 +2017,55 @@ msgstr "CD"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:30
 msgid "C_ontrast:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଷମ�� (_o):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:31
 msgid "Camera Selection"
-msgstr ""
+msgstr "���ାମ�ରା ��ନ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:32
 msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� ଫ�ଲଡରର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:33
 msgid "Create Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:34
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରଥମ ଥର ବ��ବହାର �ରିବା ସମ�ର� �ହି ���ା� ପା�� �ିତ�ରସ���ତ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_i)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:35
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫ�����ଡ଼ି� ସହିତ ���ି� ମ�ଲ ତି�ରି �ରନ�ତ� (ସମ�ଭବତ� ��ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରି) ସ�ଲ��ନ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:36
 msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲିମାନ���� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:37
 msgid "Display File _Names"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_N)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:38
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ �ମଦାନ� ହ��ଥିବା ଫ�����ଡ଼ି�� ନିର�ଦ�ଦିଷ��ିତ ଭ�ମି�ାର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "Do not send a mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� ନାହି�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:40
 msgid "E-_Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "�-ମ�ଲ (_M):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:41
 msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� �ବ� �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ରପ�ତାନି �ରନ�ତ� (_x)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:42
 msgid "Estimated new size"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ମାନି� ନ�ତନ ��ାର"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:44
 msgid "Extra large"
@@ -2006,15 +2073,15 @@ msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:45
 msgid "F-Spot View"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଦ�ଶ��"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଭ�ମି�ାର� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:48
 msgid "G_allery:"
-msgstr ""
+msgstr "���ାଲ�ର� (_a):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:49
 msgid "Gallery"
@@ -2028,11 +2095,11 @@ msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 #. Translators: this string means 'source of import'
 #: ../src/f-spot.glade.h:52
 msgid "Import Source:"
-msgstr ""
+msgstr "�ତ�ସ �ମଦାନି �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:53
 msgid "Include subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:54
 msgid "Large"
@@ -2040,7 +2107,7 @@ msgstr "ବଡ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:55
 msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ����ାର�ପଣ ��ନ �ନ�ପାତ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:56
 msgid "Medium"
@@ -2048,23 +2115,23 @@ msgstr "ମଧ�ଯମ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:58
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଭ�ମି�ାର� ଫ��� ସ����ା:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:59
 msgid "Number of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି ସ����ା"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:60
 msgid "Open _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ� (_F)..."
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:62
 msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ତ ��ାର (ସମ��ବତ� �ତି ବଡ଼ ଫା�ଲ ��ାର)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "P_arent Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ���ା� (_a):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:64
 msgid "Pause"
@@ -2080,27 +2147,27 @@ msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:67
 msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ମରାମତି"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:70
 msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr ""
+msgstr "���ାମ�ରାର� ନ�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�����ଡ଼ି�� ବା�ନ�ତ�..."
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:71
 msgid "Select a Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "���ି ����ା� ବା�ନ�ତ�..."
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:72
 msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ସ�ଥାନାନ�ତିରତ �ରିବା ପା�� �ାହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� ���ାମ�ରା ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:73
 msgid "Selected Camera: "
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ���ାମ�ରା: "
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:74
 msgid "Selection Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "��ନ �ବର�ଧ"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
 msgid "Set as _Background"
@@ -2108,7 +2175,7 @@ msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:76
 msgid "Show all photos."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ�ତ ଫ�����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:77
 msgid "Show or hide the side pane"
@@ -2120,7 +2187,7 @@ msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ିମ�ବା
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:79
 msgid "Side _pane"
-msgstr ""
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ପ�ି (_p)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:80
 msgid "Small"
@@ -2131,15 +2198,17 @@ msgid ""
 "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
 "are automatically rotated."
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� ଯଦି ���ି� ପ�ର��ତ ��ାରର �ବି�� ବ�ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�। ��� ��ାରର "
+"�ବି��ଡ଼ି� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ବ�ଲିବ।"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid "Strip image _metadata"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି �ଣ�ଡ �ଧିତଥ�� (_m)"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
 #: ../src/f-spot.glade.h:84
 msgid "Te_mp:"
-msgstr ""
+msgstr "ତାପମାନ (_m):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Tiny"
@@ -2147,15 +2216,15 @@ msgstr "�ିନି"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:86
 msgid "Total original size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ଦା� ପ�ର��ତ ��ାର"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "Zoom _in"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ରନ�ତ� (_i)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
 msgid "Zoom _out"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
 msgid "Zoom in"
@@ -2171,7 +2240,7 @@ msgstr "�����ବଳତା (_B):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:93
 msgid "_Create Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ତି�ରି �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
 msgid "_Edit"
@@ -2179,11 +2248,11 @@ msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:98
 msgid "_Exposure:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣ (_E):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:99
 msgid "_Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr (_F)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
 msgid "_Fullscreen"
@@ -2203,7 +2272,7 @@ msgstr "ର��� (_H):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:104
 msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "���ବଡ଼ �ରିବା ସମ�ର� �ବି��ଡ଼ି�� ପ�ର��ଷ�ପଣ �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:105
 msgid "_New Window"
@@ -2211,11 +2280,11 @@ msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_N)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:106
 msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ �ରିସାରିବା ପର� �ଲବମ�� ବ�ରା��ରର� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:107
 msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr ""
+msgstr "ରପ�ତାନି �ରିସାରିବା ପର� ଲ��ଷସ�ଥଳ�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
 msgid "_Photo"
@@ -2227,7 +2296,7 @@ msgstr "ପରିପ���ତତା (_S):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:111
 msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr ""
+msgstr "�ହାଠାର� ବଡ଼ ହ��ନଥିବା ଫ����ଡ଼ି�� ମାପନ�ତ� (_S): "
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
 msgid "_Slideshow"
@@ -2235,15 +2304,15 @@ msgstr "ସ�ଲା�ଡ ପ�ରଦର�ଶନ (_S)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:113
 msgid "_Strip metadata"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧିତଥ���� �ା�ନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
 msgid "_Tag Name:"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ନାମ (_T):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:115
 msgid "_Tint:"
-msgstr ""
+msgstr "ର��� (_T):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:116
 msgid "_Toolbar"
@@ -2251,7 +2320,7 @@ msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:117
 msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI (_U):"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
 msgid "_View"
@@ -2259,7 +2328,7 @@ msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:119
 msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "�ଭାସ� ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର (_V)"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
 msgid "and"
@@ -2272,10 +2341,13 @@ msgid ""
 "after\n"
 "between"
 msgstr ""
+"ଠାର�\n"
+"ପର�\n"
+"ମଧ�ଯର�"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:126
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: ../src/FullScreenView.cs:58
 msgid "Hide"
@@ -2295,7 +2367,7 @@ msgstr "�ବି ସ��ନା"
 
 #: ../src/FullScreenView.cs:73
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦାର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
 #: ../src/SingleView.cs:101
@@ -2304,15 +2376,15 @@ msgstr "ସ�ଲା�ଡ଼ ଦ�ଶ��"
 
 #: ../src/FullScreenView.cs:82
 msgid "Start slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଲା�ଡ ଦ�ଶ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/FullScreenView.cs:128
 msgid "Slide transition:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଲା�ଡ ପରିବର�ତ�ତନ:"
 
 #: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
 msgid "More dates"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧି� ତାରି�"
 
 #: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
 msgid "More"
@@ -2320,7 +2392,7 @@ msgstr "�ଧି�"
 
 #: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Clear Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରି� ସ�ମା ଲିଭାନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/Imaging/Exif.cs:228
 msgid "Image Directory"
@@ -2348,7 +2420,7 @@ msgstr "����ାତ ବିବରଣ�ପ���ି�ା"
 
 #: ../src/Imaging/ImageFile.cs:116
 msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଫା�ଲ ଶ�ଳ�ର� ଲ��ିବା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
 msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
@@ -2380,11 +2452,11 @@ msgstr "ସର�ବାଧି� �ତ�ଯାବଶ�ଯ�ତା �ବ�
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
 msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ଷ, ମାସ �ବ� ଦିନ (CCYYMMDD) �ହି ସର�ଭିସ ବସ�ତ� ପଠା�ଥା�"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
 msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
+msgstr "�ଣ��ା, ମିନ� �ବ� ସ��ଣ�ଡ (HHMMSS) ସର�ଭିସ ବସ�ତ� ପଠା�ଥା�"
 
 #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
 msgid "The character set designation"
@@ -2484,7 +2556,7 @@ msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର�� ମନ�ନିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:259
 msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ଣସି ���ାମ�ରା �ିହ�ନାହ��ନାହି�)"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:404
 #, csharp-format
@@ -2493,11 +2565,11 @@ msgstr "{1} ର {0} ଲ�ଡ �ରାହ���ି"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:470
 msgid "Done Loading"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:684
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିର�����ର� �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
 #: ../src/ImportCommand.cs:685
 #, csharp-format
@@ -2505,12 +2577,14 @@ msgid ""
 "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
 "different directory"
 msgstr ""
+"�ପଣ ବା�ିଥିବା ଡିର�����ର� \"{0}\" �ବସ�ଥିତ ନାହି�।  ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ "
+"�� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
 #: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
 #: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
 msgid "Import Tags"
-msgstr ""
+msgstr "���ା���ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
 msgid "Rotate Left"
@@ -2518,7 +2592,7 @@ msgstr "ବାମପ��� ��ରା�"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:80
 msgid "Rotate picture left"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି��ଡ଼ି�� ବାମ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
 msgid "Rotate Right"
@@ -2526,19 +2600,19 @@ msgstr "ଡାହାଣପ��� ��ରା�"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:92
 msgid "Rotate picture right"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି��ଡ଼ି�� ଡାହାଣ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:103
 msgid "Next picture"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତି �ବି"
 
 #: ../src/ItemAction.cs:124
 msgid "Previous picture"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବ �ବି"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:269
 msgid "Import new images"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ �ବି�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
@@ -2546,15 +2620,15 @@ msgstr "���ନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:289
 msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "��ସ���ର� �ନ�� ଫ���� ବ�ରା�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:293
 msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:297
 msgid "View and edit a photo"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ଫ���� ଦ��ନ�ତ� �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
 msgid "Fullscreen"
@@ -2562,19 +2636,19 @@ msgstr "ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ରିନ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
 msgid "View photos fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ����ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଦ��ନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
 msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ����ଡ଼ି�� ସ�ଲା�ଡ ଦ�ଶ��ର� ଦ��ନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:324
 msgid "Previous photo"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବ ଫ��"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:329
 msgid "Next photo"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବର�ତ�ତି ଫ���"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1488
 msgid "No cameras detected."
@@ -2585,98 +2659,102 @@ msgid ""
 "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
 "that the camera is connected and has power"
 msgstr ""
+"F-Spot �ହି ତନ�ତ�ର ସହିତ ସ�ଲ��ନ ��ଣସି ���ାମ�ରା ���ିବାର� �ସମର�ଥ।  ���ାମ�ରା�ି ସ�ଯ���ତ ��ି �ି ନାହି� "
+"�ବ� ସ�ଥିର� ବିଦ���ତ ଶ��ତି ��ି �ି ନାହି� ତାହା ଦ��ଥର ଯା��� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1528
 msgid "Error connecting to camera"
-msgstr ""
+msgstr "���ାମ�ରା ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1529
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr ""
+msgstr "���ାମ�ରା ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି \"{0}\" ��ରହଣ �ରି�ି"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
 #: ../src/MainWindow.cs:1815
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବ���ିତ ���ା��� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+msgstr[1] "{0} ବ���ିତ ���ା���ଡ଼ି�� ମିଶ�ରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1842
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ର��� ବ���ିତ ���ା���ଡ଼ି�� ମିଶ�ରଣ �ରିବ �ବ� ��ଣସି �ପ-���ା��� "
+"��� ���ା�ର� ମିଶ�ରଣ �ରିବ।"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:1844
 msgid "_Merge Tags"
-msgstr ""
+msgstr "���ା���ଡ଼ି�� ମିଶାନ�ତ� (_M)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2049
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} ଫ��� {1} ର�"
+msgstr[1] "{0} ଫ�����ଡ଼ି� {1} ର�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} ଫ���"
+msgstr[1] "{0} ଫ�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2054
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " ({0} ବ���ିତ)"
+msgstr[1] " ({0} ବ���ିତ)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2135
 msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok (_O)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2136
 msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି �ପସାରଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2141
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ନ�ମତି ନାହି�:{1}{0}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2145
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� {0} ପ�ର�ାରର ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା:{2}{1}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2177
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବ���ିତ ଫ���� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
+msgstr[1] "{0} �ି ବ���ିତ ଫ���� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2181
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�ହା �ପଣ��� ଡ�ରା�ଭର� ବ���ିତ ଫ��ର ସମସ�ତ ସ�ସ��ରଣ�� �ପସାରଣ �ରିଥା�।"
+msgstr[1] "�ହା �ପଣ��� ଡ�ରା�ଭର� ବ���ିତ ଫ����ଡ଼ି�ର ସମସ�ତ ସ�ସ��ରଣ�� �ପସାରଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2184
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଫ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
+msgstr[1] "ଫ�����ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2220
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "F-Spot ର� ବ���ିତ ଫ����� �ାଢ଼ିବ� �ି?"
+msgstr[1] "F-Spot ର� {0} �ି ବ���ିତ ଫ�����ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2225
 msgid ""
@@ -2684,20 +2762,22 @@ msgid ""
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ F-Spot ତାଲି�ାର� ଫ�����ଡ଼ି�� �ାଢନ�ତି ତ�ବ� ସମସ�ତ ���ା� ସ��ନା ନଷ�� ହ��ଯିବ। "
+"ଫ�����ଡ଼ି� �ପଣ��� �ମ�ପ��ରର� ରହିଥା� �ବ� F-Spot ର� ପ�ଣିଥର� �ମଦାନ� �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2226
 msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲି�ାର� �ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2289
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� \"{0}\" �� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2291
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ବ���ିତ ���ା���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2296
 msgid "photo"
@@ -2709,19 +2789,19 @@ msgstr[1] "ଫ���"
 #, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଯଦି �ପଣ �ହି ���ା��� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� {0} {1} ସହିତ ସ��ଠନ ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
+msgstr[1] "ଯଦି �ପଣ �ହି ���ା���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� {0} {1} ସହିତ ସ��ଠନ ନଷ�� ହ��ଯିବ।"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2303
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "���ା��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
+msgstr[1] "���ା���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
 #: ../src/MainWindow.cs:2317
 msgid "Tag is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� �ାଲି ନାହି�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2318
 #, csharp-format
@@ -2729,38 +2809,40 @@ msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
+"ଯ��� ���ା� ମଧ�ଯର� ���ା���ଡ଼ି� ଥା� ସ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।  ଦ�ା�ରି \"{0}\" "
+"ମଧ�ଯର� ଥିବା ���ା���ଡ଼ି�� ପ�ରଥମ� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2750
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବ���ିତ ଫ���� ବାମ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ଫ����ଡ଼ି�� ବାମ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2763
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବ���ିତ ଫ���� ଡାହାଣ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ଫ����ଡ଼ି�� ଡାହାଣ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2774
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବ���ିତ ���ା��� ���ନ�ତ� (_S)"
+msgstr[1] "ବ���ିତ ���ା���ଡ଼ି�� ���ନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2778
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�ହା ସହିତ ବ���ିତ ���ା��� ���ନ�ତ� (_W)"
+msgstr[1] "�ହା ସହିତ ବ���ିତ ���ା���ଡ଼ି�� ���ନ�ତ� (_W)"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2819
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ନ�ତନ ସ�ସ��ରଣ ନିର�ମାଣ �ରିବ� �ି?"
+msgstr[1] "ନ�ତନ ସ�ସ��ରଣ�� ନିର�ମାଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2821
 #, csharp-format
@@ -2771,11 +2853,15 @@ msgid_plural ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
 "photos to preserve the originals?"
 msgstr[0] ""
+"{1} �� �ରମ�ଭ �ରିବା ପ�ର�ବର�, ପ�ର��ତ ଫ����� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� F-Spot ବ���ିତ ଫ���ର ନ�ତନ "
+"ସ�ସ��ରଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା ��ିତ �ି?"
 msgstr[1] ""
+"{1} �� �ରମ�ଭ �ରିବା ପ�ର�ବର�, ପ�ର��ତ ଫ�����ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� F-Spot ବ���ିତ ଫ���ର ନ�ତନ "
+"ସ�ସ��ରଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା ��ିତ �ି?"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2843
 msgid "XCF version"
-msgstr ""
+msgstr "XCF ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../src/MetadataStore.cs:19
 msgid "Creator"
@@ -2885,11 +2971,11 @@ msgstr "ଦ�ଶ�ଯର ପ�ର�ାର"
 #. items insensitve
 #: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
 msgid "(No Tags)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ଣସି ���ା� ନାହି�)"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
 msgid "Create New Version"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ସ�ସ��ରଣ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
 msgid "Name:"
@@ -2897,24 +2983,24 @@ msgstr "ନାମ:"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
 msgid "Rename Version"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ସ��ରଣ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
 msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ନାମ:"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
 msgid "Could not create a new version"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ସ�ସ��ରଣ ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ତି��ରମ \"{0}\" ��ରହଣ ହ���ି। ସ�ସ��ରଣ \"{1}\" ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
 msgid "Really Delete?"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
 msgid "Cancel"
@@ -2927,40 +3013,40 @@ msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ସ��ରଣ \"{0}\" �� ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
 msgid "Could not delete a version"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ସ�ସ��ରଣ�� �ପସାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ତି��ରମ \"{0}\" ��ରହଣ ହ���ି। ସ�ସ��ରଣ \"{1}\" �� �ପସାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
 msgid "Could not rename a version"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ସ�ସ��ରଣ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ତି��ରମ \"{0}\" ��ରହଣ ହ���ି। ସ�ସ��ରଣ \"{1}\" �� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
 msgid "(No Edits)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ଣସି ସମ�ପାଦନ ନାହି�)"
 
 #: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
 msgid "Error editing photo"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ����ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
 #: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ବ��ତି��ରମ \"{0}\" ��ରହଣ ହ���ି। ଫ��� {1} �� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/PhotoView.cs:356
 msgid "Comment:"
@@ -2976,57 +3062,57 @@ msgstr "ପ�ରତି�ବି ବିନ��ାସ"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:58
 msgid "Find: "
-msgstr ""
+msgstr "���ନ�ତ�: "
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:63
 msgid "Untagged photos"
-msgstr ""
+msgstr "���ା�ହ�ନ ଫ�����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:71
 msgid "Rated photos"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ� ଫ����ଡ଼ି�"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
 #: ../src/QueryWidget.cs:80
 msgid "Import roll"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମାବଳ� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:104
 msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ�� ଲିଭାନ�ତ�"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:111
 msgid "Refresh search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସତ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:113
 msgid "No matching photos found"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି ସାଦ�ଶ�� ଫ��� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:155
 msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ପ�ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_F)"
 
 #: ../src/QueryWidget.cs:161
 msgid "Show _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ପ�ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_F)"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr ""
+msgstr "�ହିପରି ଫ����� ବ�ଲା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:131
 msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ ପଠନ�� ଫା�ଲ�� ବ�ଲା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:198
 msgid "Rotating photos"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�����ଡ଼ି�� ବ�ଲା���ି"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:209
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�����ଡ଼ି�� ବ�ଲା���ି \"{0}\""
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:222
 msgid "Directory not found"
@@ -3036,8 +3122,8 @@ msgstr "ଡିର�����ର� ମିଳ�ନାହି�"
 #, csharp-format
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଫ����� ବ�ଲା�ବାର� �ସମର�ଥ"
+msgstr[1] "{0} ଫ�����ଡ଼ି�� ବ�ଲା�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:244
 #, csharp-format
@@ -3048,43 +3134,47 @@ msgid_plural ""
 "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
 "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
 msgstr[0] ""
+"ଫ����� ବ�ଲା� ହ�ବ ନାହି� �ାରଣ �ହା ���ି� ��ବଳ ପଠନ�� �ଥବା ମ�ଡି� ଫା�ଲତନ�ତ�ରର� ��ି "
+"ଯ�ପରି�ି CDROM.  ଦ�ା�ରି �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ଯା��� �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 msgstr[1] ""
+"{0} ଫ�����ଡ଼ି�� ବ�ଲା� ହ�ବ ନାହି� �ାରଣ �ହା ���ି� ��ବଳ ପଠନ�� �ଥବା ମ�ଡି� ଫା�ଲତନ�ତ�ରର� ��ି "
+"ଯ�ପରି�ି CDROM.  ଦ�ା�ରି �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ଯା��� �ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:271
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ି \"{0}\" �� ��ରହଣ �ରାହ���ି ଯ�ତ�ବ�ଳ� {1} �� ବ�ଲା�ବା ପା�� ��ଷ��ା �ରାଯା�"
 
 #: ../src/RotateCommand.cs:276
 msgid "Error while rotating photo."
-msgstr ""
+msgstr "ଫ����� ବ�ଲା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:240
 msgid "Preparing email"
-msgstr ""
+msgstr "�ମ�ଲ ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:292
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "�ବି \"{0}\" �� ରପ�ତାନି �ର���ି"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:314
 msgid "Error processing image"
-msgstr ""
+msgstr "�ବି�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/SendEmail.cs:315
 #, csharp-format
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" �� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା: {1}"
 
 #. Send the mail :)
 #: ../src/SendEmail.cs:330
 msgid "my photos"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ର ଫ����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:72
 msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr ""
+msgstr "�ମ��ଥିବା ଫ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/Sharpener.cs:102
 msgid "Sharpen"
@@ -3104,11 +3194,11 @@ msgstr "ପ�ରଭାବସ�ମା:"
 
 #: ../src/SingleView.cs:86
 msgid "Rotate photo left"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ���� ବାମ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/SingleView.cs:91
 msgid "Rotate photo right"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ���� ଡାହାଣ�� ବ�ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../src/SingleView.cs:128
 msgid "Folder"
@@ -3120,20 +3210,20 @@ msgstr "��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/SingleView.cs:454
 msgid "Set as Background"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
 msgid "This name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ନାମ�ି ପ�ର�ବର� ବ��ବହାରର� ��ି"
 
 #: ../src/TagCommands.cs:144
 msgid "Create New Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ���ା� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagCommands.cs:145
 msgid "Name of New Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ ���ା�ର ନାମ:"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:26
 #, csharp-format
@@ -3148,50 +3238,50 @@ msgstr "ନ�ତନ ସ��� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../src/TagPopup.cs:42
 msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ���ା��� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../src/TagPopup.cs:46
 msgid "Delete Tag"
 msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "���ା��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+msgstr[1] "���ା���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:52
 msgid "Attach Tag to Selection"
 msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "���ା��� ��ନର� ଲ�ାନ�ତ�"
+msgstr[1] "���ା���ଡ଼ି�� ��ନର� ଲ�ାନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:56
 msgid "Remove Tag From Selection"
 msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "���ା��� ��ନର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
+msgstr[1] "���ା���ଡ଼ି�� ��ନର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagPopup.cs:62
 msgid "Merge Tags"
-msgstr ""
+msgstr "���ା���ଡ଼ି�� ମିଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:34
 #, csharp-format
 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ହ��ଥିବା ଫ����ଡ଼ି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� \"{0}\""
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "���ା� ହ��ଥିବା ଫ�����ଡ଼ି�� ବହିର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� \"{0}\""
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:44
 msgid "Remove From Search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନର� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:88
 #, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�ହା ସହିତ ���ନ�ତ� (_W)"
+msgstr[1] "�ହା ସହିତ ���ନ�ତ� (_W)"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:114
 msgid "All"
@@ -3200,15 +3290,15 @@ msgstr "ସମସ�ତ"
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
 #, csharp-format
 msgid "Not {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ନ�ହ�"
 
 #: ../src/TagQueryWidget.cs:278
 msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ମାନ���� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� ���ା���ଡ଼ି�� �ାଣନ�ତ�"
 
 #: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
 msgid "Error renaming tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ା��� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/TagStore.cs:203
 msgid "Favorites"
@@ -3257,20 +3347,20 @@ msgstr "�ିମ�ବା"
 
 #: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
 msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� �ଦ��ତନ �ର���ି"
 
 #: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
 #, csharp-format
 msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "�ବି \"{0}\" �� �ଦ��ତନ �ର���ି"
 
 #: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
 msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ପା�� ଫ��� ପରି�ାଳନା"
 
 #: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
 msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
 
 #: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
 msgid "translator-credits"
@@ -3278,13 +3368,13 @@ msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
 msgid "F-Spot Website"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ୱ�ବସା��"
 
 #: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ଦ�ୱାରା ସମସ�ତ ଫ�����ଡ଼ି�� ପ�ଥ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
 msgid "Today"
@@ -3296,40 +3386,40 @@ msgstr "�ତ�ାଲି"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
 msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ 7 ଦିନ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
 msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ 30 ଦିନ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
 msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ 90 ଦିନ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
 msgid "Last 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ 360 ଦିନ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
 msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସପ�ତାହ (ସ�ମ-ରବି)"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
 msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବ ସପ�ତାହ (ସ�ମ-ରବି)"
 
 #: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
 msgid "Customized Range"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିସର�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr ""
+msgstr "���ା� {0} ପା�� �ିତ�ରସ���ତ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
 msgid "Select Photo from file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲର� ଫ����� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
 #, csharp-format
@@ -3341,24 +3431,30 @@ msgid ""
 " with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
 " to use it as an icon."
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>ଫ���ର�</b>\n"
+" �ପଣ���ର ଲା�ବ�ର�ର� ଫ�����ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ���ି�� �ିତ�ରସ���ତ ପରି �ହି ���ା� ପା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।\n"
+" ଯଦି�, �ପଣ��� ପା�ର� ପ�ରଥମ� �ହି ���ା� ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� �ତି�ମର�\n"
+" ���ି� ଫ��� ଥିବା ��ିତ।। ଦ�ା�ରି '{0}' ପରି ���ି� ଫ��� ଲ�ା�ବା ��ିତ\n"
+" �ବ� �ିତ�ର ସ���ତ ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ଠାର� ଫ�ରାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
 msgid "Unable to load image"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" �� ���ା� ପା�� �ିତ�ର ସ���ତ ଭାବର� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� {0} ର {1}"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
 msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ���ି� ମାରାତ�ମ� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ���ି"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
 msgid "Error Details"
@@ -3379,11 +3475,11 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର ର�ପର��"
 
 #: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
 msgid "Standard theme"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ� ପ�ରସ���"
 
 #: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
 msgid "Error loading database."
-msgstr ""
+msgstr "ତଥ��ାଧାର ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
 #, csharp-format
@@ -3391,6 +3487,8 @@ msgid ""
 "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
 "database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
+"ଫ��� ତଥ��ାଧାର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� F-Spot ���ି� ତ�ର��ିର ସମ�ମ��ିନ ହ���ି। ପ�ର�ଣା ତଥ��ାଧାର�� "
+"{0} �� �����ାଯା��ି �ବ� ���ି� ନ�ତନ ତଥ��ାଧାର ନିର�ମାଣ �ରାଯା��ି।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
 msgid "Label"
@@ -3406,7 +3504,7 @@ msgstr "ପ�ନ�ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
 msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
 msgid "00:00:00"
@@ -3426,11 +3524,11 @@ msgstr "<b>ସନ�ଦର�ଭ ଫ���</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
 msgid "Adjust Time"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ��� ସ�ାଡନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
 msgid "Adjusted date: "
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଡ଼ା ଯା�ଥିବା ତାରି�: "
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
 msgid "Current date:"
@@ -3438,7 +3536,7 @@ msgstr "ପ�ର�ଳିତ ତାରି�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
 msgid "Space all photos by"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ�ତ ଫ����ଡ଼ି�� �ହା ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
 msgid "difference:"
@@ -3446,7 +3544,7 @@ msgstr "ଭିନ�ନତା:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
 msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ମିନ�। {0} ର� �ରମ�ଭ �ର���ି"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
 msgid "<b>End Date</b>"
@@ -3462,19 +3560,19 @@ msgstr "<b>�ରମ�ଭ ତାରି�</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
 msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ, ବର�ତ�ତମାନର ସମ�ଦାରା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� ନାହି�। "
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
 msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ �ହି ତାରି� ମଧ�ଯର� ନି�ଯା�ଥିବା ଫ�����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
 msgid "Set date range"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରି� ସ�ମା ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
 msgid "<small></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small></small>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "Edit Tag"
@@ -3506,7 +3604,7 @@ msgstr "<b>ପ�ରା�ଦର�ଶନ</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
 msgid "Design icon from"
-msgstr ""
+msgstr "�ଥିର� �ିତ�ରସ���ତ�� ର�ନା �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
 msgid "Edit Tag Icon"
@@ -3514,19 +3612,19 @@ msgstr "���ା� �ିତ�ରସ���ତ�� ସମ�ପାଦ
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
 msgid "No _image"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ବି ନାହି� (_i)"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
 msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� 0 ର 0"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
 msgid "Color profile for display:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର�ଶା�ବା ପା�� ର��� ର�ପର��ା:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
 msgid "Color profile for printing:"
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� ର��� ର�ପର��ା:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
 msgid "F-Spot Preferences"
@@ -3534,13 +3632,15 @@ msgstr "F-Spot ପସନ�ଦ"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
 msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଦ�ଶ��:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Inside the image files when possible\n"
 "<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
 msgstr ""
+"ସମ�ଭବ ହ�ଲ� ପ�ରତି�ବି ଫା�ଲ ମଧ�ଯର�\n"
+"<small>�ନ�� ପ�ରତି�ବି-ସମ�ପାଦନ ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� ସ�ମାନ���� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�।</small>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
 msgid "Select A Folder"
@@ -3548,15 +3648,15 @@ msgstr "���ି� ଫ�ଲଡ଼ର�� ମନ�ନିତ �ରନ�
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
 msgid "Separately from the image files"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି�ବି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର� ପ�ଥ� ଭାବର�"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
 msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�����ଡ଼ି� ପା�� ���ା� �ବ� ବର�ଣ�ଣନା ର�ିଥା�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ�����ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରିବା ସମ�ର�, ସ�ମାନ���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Max Rating</b>"
@@ -3568,15 +3668,15 @@ msgstr "<b>ସର�ବନିମ�ନ ମାନ��ତା</b>"
 
 #: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
 msgid "Set Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ��ତା �ାଣ� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:1
 msgid "Adjust _Time..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ� ମ�ଳାନ�ତ� (_T)..."
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:2
 msgid "Arrange _by"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ୱାରା ସ�ାଡ଼ନ�ତ� (_b)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:4
 msgid "By _Date"
@@ -3584,7 +3684,7 @@ msgstr "ତାରି� ସ�ଦ�ଧା (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:5
 msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "ର�ଲ �ମଦାନ� �ରିବା ଦ�ୱାରା (_I)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:6
 msgid "By _Rating"
@@ -3616,7 +3716,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ (_u)..."
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:14
 msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ�� ସତ��ନ �ରନ�ତ� (_f)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:19
 msgid "Select _None"
@@ -3624,7 +3724,7 @@ msgstr "�ାହା�� ମନ�ନିତ �ରନ�ତ� ନାହି�
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:20
 msgid "Send by _Mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ ଦ�ୱାରା ପଠାନ�ତ� (_M)..."
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:22
 msgid "Side_bar"
@@ -3648,15 +3748,15 @@ msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:33
 msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "��ନର� ���ା� ଲ�ାନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:35
 msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ��ତା ପ�ରାପ�ତ �ାଣ��� ଲିଭାନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:36
 msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ର�ଲ �ାଣ��� ଲିଭାନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:38
 msgid "_Components"
@@ -3672,7 +3772,7 @@ msgstr "ତାରି� (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:42
 msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ���ା��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:43
 msgid "_Delete Version"
@@ -3688,7 +3788,7 @@ msgstr "�� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "�ିତ�ରପ� (_F)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:50
 msgid "_Hidden"
@@ -3704,11 +3804,11 @@ msgstr "ବଡ (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:53
 msgid "_Last Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "ଶ�ଷଥର �ମଦାନ� �ରାହ��ଥିବା ର�ଲ (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:54
 msgid "_Loupe"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ�ପ (_L)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:55
 msgid "_Medium"
@@ -3724,7 +3824,7 @@ msgstr "ମାନ��ତା (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:60
 msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "��ନର� ���ା� �ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:61
 msgid "_Rename Version"
@@ -3732,7 +3832,7 @@ msgstr "ସ�ସ��ରଣ�� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ �ରନ�
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:62
 msgid "_Reverse Order"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ�ା ��ରମ (_R)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:63
 msgid "_Select Import Rolls..."
@@ -3740,11 +3840,11 @@ msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ର�ଲ�� ବା�ନ�ତ� (_S
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:64
 msgid "_Set Date Range..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରି� ସ�ମା ସ�� �ରନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:65
 msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ��ତା ପ�ରାପ�ତ �ାଣ� ସ�� �ରନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:66
 msgid "_Sharpen..."
@@ -3756,7 +3856,7 @@ msgstr "��� (_S)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:69
 msgid "_Tag Icons"
-msgstr ""
+msgstr "�ିତ�ର ସ���ତ��ଡ଼ି� (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:70
 msgid "_Tags"
@@ -3772,7 +3872,7 @@ msgstr "�ପ�ରଣ��ଡି� (_T)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "_Untagged Photos"
-msgstr ""
+msgstr "���ା�ହ�ନ ଫ�����ଡ଼ି� (_U)"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:74
 msgid "_Version"
@@ -3780,13 +3880,15 @@ msgstr "ସ�ସ��ରଣ (_V)"
 
 #: ../src/Updater.cs:616
 msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ତଥ��ାଧାର�� �ଦ��ତନ �ର���ି"
 
 #: ../src/Updater.cs:617
 msgid ""
 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
 "some time."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର F-Spot ���ାଲ�ର�ର ତଥ��ାଧାର �ଦ��ତିତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�। �ହା �ି�ି "
+"ସମ� ନ��ପାର�।"
 
 #. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
 #: ../src/Utils/Unix.cs:35
@@ -3802,15 +3904,15 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବ�ଯବସ�ଥା"
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr ""
+msgstr "�ା�� ��ାର: {0} x {1} mm"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
 msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ��ାର �ବ� ଦି� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
 msgid "Photos per page"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି ପ�ଷ�ଠାର� ଥିବା ଫ��ସ����ା"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
 msgid "Repeat"
@@ -3818,7 +3920,7 @@ msgstr "ପ�ନର�ବାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
 msgid "Print cut marks"
-msgstr ""
+msgstr "��ା �ିହ�ନ��ଡ଼ି�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
 msgid "Photos layout"
@@ -3882,12 +3984,14 @@ msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
 "and try the operation again"
 msgstr ""
+"�ହି �ପ�ରଣ�ି ���ି� ସ��ରି� ��ନ �ବଶ��� �ରିଥା�। ଦ�ା�ରି ଫ��� ପା�� ���ି� ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ "
+"�ରନ�ତ� �ବ� ସ�ହି ପ�ର����� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସ�ଡ଼ାଯା�ଥିବା ଫ����� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+msgstr[1] "ସ�ଡ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�����ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
 #, csharp-format
@@ -3895,6 +3999,8 @@ msgid ""
 "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
 "JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
+"ବ��ତି��ରମ \"{0}\" ��ରହଣ �ରି�ି। ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ପଣ���� RAW ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପ�ର�ବର� "
+"JPEG ର� �ନ�ନତ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
 msgid "_Horizontal"
@@ -4003,11 +4109,11 @@ msgstr "��ାର ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
 msgid "Show Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
 msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଭ��ା�ାମ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
 msgid "Show Camera"
@@ -4023,12 +4129,12 @@ msgstr "ମଧ�ଯତଥ�ଯ"
 
 #: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
 msgid "Extended Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ଲମ�ବିତ �ଧିତଥ��"
 
 #. clear Extended Metadata
 #: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
 msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ନ�ଲମ�ବିତ �ଧିତଥ�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
 msgid "No active photo"
@@ -4037,11 +4143,11 @@ msgstr "��ଣସି ସ��ରି� ଫ��� ନାହି�"
 #: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
 #, csharp-format
 msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ��� \"{0}\" �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
 msgid "No metadata available"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ଧିତଥ�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
 msgid "No applications available"
@@ -4066,9 +4172,9 @@ msgstr "ରା��ଯ"
 #. namespace
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ର� ���ି� ସ�ଲା�ଡ ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
 msgid "F-Spot photos"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଫ�����ଡ଼ି�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]