[f-spot] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Oriya Translation
- Date: Sun, 1 Nov 2009 17:16:56 +0000 (UTC)
commit c5605603ca2d41c26b2069c94b997c3e3d5d63fb
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Sun Nov 1 22:46:14 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 57a53a3..6cc9bc4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 21:42+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
@@ -238,6 +243,11 @@ msgid ""
"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
+"F-Spot ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବ ଯାହାଫଳରà? à¬?ପଣ Facebook ରà? ଲà¬?à¬?ନ à¬?ରିପାରିବà?।\n"
+"\n"
+"ଥରà? à¬?ପଣ Facebook ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶିତ ହà?à¬?ସାରିବା ପରà? à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ଫà?ରିà¬?ସନà?ତà?, ତଳà? \"Ok"
+"\" à¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରନà?ତà?। ଯଦି ସମà?à¬à¬¬ ହà?à¬?, F-Spot à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ଧିବà?ଶନà¬?à? gnome-keyring à¬?à?à?ାଶà?ରà? ରà¬?ିବ, à¬?ବà¬?"
+"à¬à¬¬à¬¿à¬·à?à?ତରà? Facebook ରପà?ତାନି ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
msgid "Authenticating..."
@@ -386,6 +396,8 @@ msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
+"{0} à¬?ପରà? ପà?ରାଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମାପà?ତ à¬?ରିସାରିବା ପରà? à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଫà?ରିà¬?ସନà?ତà? à¬?ବà¬? "
+"ତଳà?ଥିବା \"Complete Authorization\" ବà¬?ନà¬?à? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
@@ -494,6 +506,9 @@ msgid ""
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
+"F-Spot {0} à¬?ାତାରà? ଫà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ନà?ମତି à¬?ବଶà?à?à¬? "
+"à¬?ରିଥାà¬?। à¬?à?à¬?ିà¬? à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? \"Authorize\" ବà¬?ନà¬?à? ଦବାନà?ତà? à¬?ବà¬? "
+"F-Spot à¬?à? à¬?ଧିà¬?ାର ପà?ରଦାନ à¬?ରନà?ତà?। "
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
@@ -690,6 +705,8 @@ msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
+"à¬?à?à?ାଲà?ରà? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?ପାରିବà? ନାହିà¬? ଯାହା ପାà¬?à¬? ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?ି à¬?ଣା à¬?à¬?ି।\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ସà?ଦà?ର ପà?ଲà¬?à¬?ନ 1.0.8 à¬?ଥବା ପରିବରà?ତà?ତିà¬?ି à¬?à¬?ି"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
msgid "Invalid URL"
@@ -722,6 +739,8 @@ msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à?ାଲà?ରà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପà?ରà?ବରà? ସମାନ ନାମ ବିଶିଷà?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à?ାଲà?ରà? à¬?à¬?ି। "
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଥà¬? ନାମ ବାà¬?ନà?ତà?।"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
msgid "(TopLevel)"
@@ -870,6 +889,9 @@ msgid ""
"requested operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
+"à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ାସ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ "
+"ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲà¬?à?ଷିତ ହà?à¬?ଥିଲା:\n"
+"{0} ({1})"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
msgid "_PicasaWeb..."
@@ -928,6 +950,9 @@ msgid ""
"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
msgstr ""
+"ଦà?ାà¬?ରି ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ହି à¬?à?à?ାଲà?ରà? ପାà¬?à¬? ବିନà?à?ାସà¬?ି ସଠିà¬? à¬?à¬?ି।\n"
+"à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà? ଯà?ପରି ସà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Captcha' à¬?à?ଷà?ତà?ରର ପà?ରତିà¬?ବିରà?\n"
+"ଦରà?ଶାଯାà¬?à¬?ି। <i>à¬?à¬?à?ଷରà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ନà?ହà¬?</i>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
@@ -1002,6 +1027,8 @@ msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
msgstr ""
+"à¬?ହି ସାଧନà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ରିà? à¬?à?ନ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିଥାà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ନà?à¬? à¬?ବି ବାà¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? "
+"ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
msgid "Select export folder"
@@ -1039,11 +1066,14 @@ msgid ""
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
+"à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ନà¬?ଲିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ିହà?ନିବା ପାà¬?à¬? 0.5.0 ପà?ରà?ବରà? à¬?ମଦାନà? à¬?ରିà¬?ନà?ତି, F-Spot "
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ବି ସà¬?à¬?à?ରହà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬?। à¬?ହା ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ରାଯାà¬?ନଥାà¬? ଯà?ପରି "
+"à¬?ହା à¬?ଧିà¬? ସମà? ନà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ହି ସà¬?ଳାପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ଦà?à?ତନ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ଥବା ସà?ଥିର à¬?ରିପାରିବà?।"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
#, csharp-format
msgid "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ବରà?ତà?ତମାନ md5 à¬?ଣନା à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରି {0} à¬?ି ଫà?à¬?à? à¬?à¬?ି, à¬?ବà¬? {1} à¬?ି ବà¬?à?ା à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?à¬?ି"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
msgid "_Close"
@@ -1104,12 +1134,16 @@ msgid ""
"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>à¬?à?à?ାଲà?ରà?à¬?ି ସà¬?à?ରିà? ରହିଥାà¬? ଯà?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ପଣ F-Spot à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ଥବା ବନà?ଦ ନà¬?ରିà¬?ନà?ତି।\n"
+"ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? ସà?ଥାନà?à? ଦରà?ଶà¬?ମାନà? HTTP ପà?ରà¬?à?ସିà¬?à? à¬?ଡ଼ାà¬?à¬?ରି à¬?ହାà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>ଯà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à?à?ାଲà?ରà?à¬?ି ସà¬?à?ରିà? ଥାà¬?, à¬?ପରà? à¬?ପଣ à¬?ନà?à? à¬?à¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ରରà? ସହà¬à¬¾à¬?à?\n"
+"ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରà?ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? URL à¬?à¬?ି।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
msgid "Activates and deactivates the web gallery"
@@ -1134,7 +1168,7 @@ msgstr "à¬?ାଲà?ରà? URL:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr ""
+msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?à? ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ମିତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
#| msgid "Caption"
@@ -1143,11 +1177,11 @@ msgstr "ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡିà¬?:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
msgid "Photos with a Tag"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ସହିତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
msgid "Selected Photos"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
#| msgid "Sharpen"
@@ -1189,12 +1223,17 @@ msgid ""
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ବାà¬?ିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ିମà?ବା ସମରà?ଥିତ ତଥà?à?ାଧାର ନà?ହà¬?।\n"
+"\n"
+"ବà?à?ତିà¬?à?ରମ à¬?à?ରହଣ à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି \"{0}\"."
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
msgstr ""
+"<small><i>à¬?ପଣ à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବାà¬?à? ତଥà?à?ାଧାରରà? à¬?ବସà?ଥାନ ବାà¬?ନà?ତà?</i></"
+"small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
@@ -1205,6 +1244,12 @@ msgid ""
"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>ବà¬?à?à¬?ିତ dbରà? à¬?ଣ à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ ତାହା ବାà¬?ନà?ତà?।\n"
+"\"à¬?à?ବଳ ନà?ତନ à¬à?ମିà¬?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬?\" ହà?à¬?à¬?ି à¬?ତà?ର ବିà¬?ଳà?ପ ଯାହାà¬?ି ପà?ରà?ବ ପà?ରà?à?à¬?ରà? ପଠାଯାà¬?ଥିବା "
+"ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ନà¬? ପà?ରà?ରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।\n"
+"\"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ମଦାନà? à¬à?ମିà¬?ା\" à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ିବାà¬?à? ଦà?à¬?ଥାà¬? ଯାହାà¬?à?à¬?ି à¬?ପଣ ପà¬?ରà? ମିଶà?ରଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି।\n"
+"\"Everything\" ସବà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରିଥାà¬?, ନà¬?ଲି ନିରà?ମାଣ à¬?ରିଥାà¬? ଯଦି à¬?ପଣ ପà?ରà?ବରà? "
+"ସà?ହି ତଥà?à?ାଧାରରà? à¬?ମଦାନà? à¬?ରିଥାନà?ତି।</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
@@ -1212,6 +1257,9 @@ msgid ""
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
+"<small><i>ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାନିà? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? à¬?ଥବା ସà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଯଥାସà?ଥାନରà? ରà¬?ନà?ତà?। ଯଦି à¬?ପଣ "
+"ପରବରà?ତà?ତିà¬?à? ବାà¬?ନà?ତି, ନିଶà?à¬?ିତ ରହନà?ତà? ଯà? à¬?ହି ସà?ଥାନà¬?ି f-spot ରà? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? ରହିବ।</i></"
+"small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
@@ -1256,6 +1304,8 @@ msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
msgstr ""
+"<big>ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ଥିବା ତଥà?à?ାଧାର <b>{0}</b> ଫà?ଲଡରରà? ଧାରଣ ହà?à¬?ଥାà¬?।\n"
+" ଦà?ାà¬?ରି ସà?ହି ଫà?ଲଡରà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? ଯାହାଫଳରà? ମà?à¬? ମà?ଳାà¬?ପାରିବି।</big>"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
msgid "Configure Screensaver"
@@ -1491,64 +1541,68 @@ msgid ""
"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:"
msgstr ""
+"ସà?ଠାରà? à¬?ନà?à?ାନà?à? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?ି ଯାହାà¬?ି ପà?ରà?ବ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ à¬?ପରà? ନିରà?à¬à¬° à¬?ରିଥାà¬? ଯାହାà¬?à?à¬?ି "
+"ବିସà?ଥାପନ ମଧà?ଯ à¬?ରିହà?ବ:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
msgstr ""
+"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬? à¬?ାରଣ ସà?ଥିରà? ନିରà?à¬à?ରà¬? ମାନà¬?à?à¬? "
+"ମଧà?ଯରà? ଦà?à±à¬¨à?ଦ à¬?à¬?ି।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ପà?à?ାà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାହà?ବ:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
msgid " (in user directory)"
-msgstr ""
+msgstr " (à¬?ାଳà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà?)"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ପà?à?ାà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବିସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬?:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ନିରà?à¬à?ରà¬?ମାନà¬?à?à¬?à? ସମାଧାନ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?:"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
msgid "The installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ା ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି!"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି à¬?à?ତାବନà? ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "ବିସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି ସଫଳତାର ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି!"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ବିସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି à¬?à?ତାବନà? ସହିତ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି!"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à¬?à?ରହାଳà?"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାପନ à¬?à?ରିà?ାà¬?ି ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିà¬?ି à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମିଳିଲାନାହିà¬?"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
@@ -1569,37 +1623,37 @@ msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ତିà¬?à?ରମ à¬?à¬?ିଲା: {0}"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
#, csharp-format
msgid "Loading {0} extension"
-msgstr ""
+msgstr "{0} à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ '{0}' à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?à¬?ି।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ '{0}' à¬?ି ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
-msgstr ""
+msgstr "({0} ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପà?ରଦତà?ତ)"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
msgid "Preview"
@@ -1615,38 +1669,38 @@ msgstr "ଫା�ଲ"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
msgid "Select Tag"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ବାà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
msgid "Downloading Previews"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ର ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ {0} ର {1} à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
msgid "Error transferring file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Download Complete"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହରଣ ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Done Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" à¬?à? à¬?à?à?ାମà?ରାରà? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରିସାରିà¬?ି"
#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
msgid "Camera"
@@ -1659,7 +1713,7 @@ msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?"
#: ../src/Core.cs:203
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ସହିତ ମà?ଳà¬?ାà¬?ଥିବା à¬?à?ଣସି ଫà?à¬?à? ମିଳà?ନାହିà¬?"
#: ../src/Core.cs:204
#, csharp-format
@@ -1668,10 +1722,13 @@ msgid ""
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
+"à¬?à?à?ାà¬? \"{0}\" à¬?ି à¬?à?ଣସି ଫà?à¬?à?ରà? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରାହà?à¬?ନାହିà¬?। ସà?ହି à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?\n"
+"à¬?ିà¬?ି ଫà?à¬?à?ରà? ଯà?à¬?à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà? à¬?ଥବା F-Spot ପସନà?ଦ ସà¬?ଳାପରà?\n"
+"à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬? ବାà¬?ିà¬?ରି।"
#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନ à¬?à?ଣସି ଫଳ ପà?ରଦାନ à¬?ରିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/Core.cs:209
msgid ""
@@ -1679,16 +1736,19 @@ msgid ""
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
"dialog."
msgstr ""
+"à¬?à?à?ାà¬? F-Spot à¬?ବସà?ଥିତ ନଥିବା ପରି ଲାà¬?à?à¬?ି। F-Spot ପସନà?ଦ\n"
+"ସà¬?ଳାପରà? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬? ବାà¬?ିà¬?ରି\n"
+"à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ନà¬?ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ନà¬?ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
@@ -1715,19 +1775,19 @@ msgstr "ମà?ଳ"
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?à±à?à¬? ରà¬?à?à¬?ିତ"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
msgid "Adjust Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ରà¬?à?à¬? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 3 (ବହି)"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
msgid "4 x 6 (Postcard)"
@@ -1747,23 +1807,23 @@ msgstr "ବରà?à¬?ାà¬?ାର"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
msgid "Crop"
-msgstr "à¬?à?ରପ"
+msgstr "ଫସଲ"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ଫସଲ à¬?ପà?ଯାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ବରà?ଧ ନାହିà¬?"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
msgid "Same as photo"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? ପରି ସମାନ"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
msgid "Custom Ratios..."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?ନà?ପାତ..."
#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
@@ -1771,61 +1831,61 @@ msgstr "à¬?ସିà¬?à?ତà¬?ର"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଲି-à¬?à¬?ି ହà?ରାସ"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥିର!"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ସà?ଥିର ରà¬?ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?।"
#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ପିà¬? ସà?à±à¬°"
#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
msgid "Soft Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ନରମ ଲà¬?à?ଷà?ଯ"
#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
msgid "Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଧା �ରିବା"
#: ../src/FileImportBackend.cs:288
msgid "Import error"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/FileImportBackend.cs:289
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{2}{2}{1} à¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
#, csharp-format
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" ପà?ରà¬?ାରର ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ପାà? ନାହିà¬?"
#: ../src/FormClient.cs:295
msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନିà?ନà?ତà?ରିତ ବà?à?ତିà¬?à?ରମ"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_i)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
msgid "Open _With"
-msgstr ""
+msgstr "ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà? (_W)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_o)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
#: ../src/SingleView.cs:451 ../src/ui/main_window.ui.h:16
@@ -1843,7 +1903,7 @@ msgstr "à¬?à?ଲà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ସà¬?ଲà¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
@@ -1851,7 +1911,7 @@ msgstr "ଡà?ରାà¬?à¬à¬°à? ବିଲà?ପ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)"
#: ../src/f-spot.glade.h:1
msgid " "
@@ -1859,15 +1919,15 @@ msgstr " "
#: ../src/f-spot.glade.h:2
msgid "1024 px"
-msgstr ""
+msgstr "1024 px"
#: ../src/f-spot.glade.h:3
msgid "320 px"
-msgstr ""
+msgstr "320 px"
#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "480 px"
-msgstr ""
+msgstr "480 px"
#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "640 px"
@@ -1887,7 +1947,7 @@ msgstr "<b>ସà¬?ଶà?ଧନ (_r)</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:13
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ରà¬?à?ଷà?ପ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:15
msgid "<b>Size</b>"
@@ -1903,11 +1963,11 @@ msgstr "<b>ସà?ବà¬?à?à¬? à¬?à¬?ଶ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:19
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?ମଦାନà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ସମସà?ତ à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଧଳା ସନà?ତà?ଳନ (_W)</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid ""
@@ -1915,6 +1975,9 @@ msgid ""
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପà?ରà¬?à?ଷà?ପଣà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?। à¬?ପଣ "
+"ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?, à¬?ିନà?ତà? ପà?ରà¬?à?ଷà?ପଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ଫଳରà? "
+"à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ତ ସà¬?ରà¬?ନାରà? à¬?ହା ଫଳପà?ରଦ ହà?à¬?ପାରିବ।</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:22
msgid ""
@@ -1923,6 +1986,10 @@ msgid ""
"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
"parts.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>à¬?ବିରà? ସà?à±à¬?à?à¬? à¬?à¬?ଶà¬?à? à¬?ିପରି ଦରà?ଶାଯିବ ତାହା à¬?ପଣ ବାà¬?ିପାରିବà?। à¬?ହି "
+"ବିà¬?ଳà?ପର ଫà?à¬? à¬?ପରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ପଡ଼ିନଥାà¬?, à¬?ିନà?ତà? à¬?ହାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? ପà?ରà¬?ାର à¬?ଥବା à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ରà¬?à?à¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
+"ସà?à¬? à¬?ରିବା ଫଳରà? à¬?ଥବା à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ à¬?ଥବା à¬?ନà?à?ାନà?à? ସà?à±à¬?à?à¬? à¬?à¬?ଶ ବିଶିଷà?à¬? à¬?ିତà?ରà¬?ଳା ଦà?à¬?ିବା ସମà?ରà? "
+"à¬?ପଯà?à¬?à? ହà?à¬?ପାରà?।</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:23
msgid "As _background"
@@ -1930,7 +1997,7 @@ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà?ପà? (_b)"
#: ../src/f-spot.glade.h:24
msgid "As _custom color: "
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ରà¬?à?à¬? ପରି (_c): "
#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "As check _pattern"
@@ -1938,11 +2005,11 @@ msgstr "ଯାà¬?à?à¬? ନମà?ନା ରà?ପà? (_p)"
#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "Attach Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ଲà¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "Attach tag:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ସà¬?ଲà¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid "CD"
@@ -1950,55 +2017,55 @@ msgstr "CD"
#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "C_ontrast:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ଷମà?à? (_o):"
#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "Camera Selection"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାମà?ରା à¬?à?ନ"
#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? ଫà?ଲଡରରà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "Create Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଥମ ଥର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ହି à¬?à?à?ାà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà? (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ସହିତ à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଲ ତିà¬?ରି à¬?ରନà?ତà? (ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? à¬?à¬?ାର ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରି) ସà¬?ଲà¬?à?ନ"
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "ନà¬?ଲିମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ିହà?ନà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Display File _Names"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ମଦାନà? ହà?à¬?ଥିବା ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬?ିତ à¬à?ମିà¬?ାରà? ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Do not send a mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଲ ପଠାନà?ତà? ନାହିà¬?"
#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "E-_Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?-ମà?ଲ (_M):"
#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ବà¬? à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà? (_x)"
#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "Estimated new size"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ମାନିà¬? ନà?ତନ à¬?à¬?ାର"
#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Extra large"
@@ -2006,15 +2073,15 @@ msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ବଡ"
#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "F-Spot View"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଦà?ଶà?à?"
#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬à?ମିà¬?ାରà? à¬?ାଣନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "G_allery:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାଲà?ରà? (_a):"
#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "Gallery"
@@ -2028,11 +2095,11 @@ msgstr "à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: this string means 'source of import'
#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "Import Source:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତà?ସ à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Include subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Large"
@@ -2040,7 +2107,7 @@ msgstr "ବଡ"
#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ à¬?à?ନ à¬?ନà?ପାତà¬?à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Medium"
@@ -2048,23 +2115,23 @@ msgstr "ମଧà?ଯମ"
#: ../src/f-spot.glade.h:58
msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬à?ମିà¬?ାରà? ଫà?à¬?à? ସà¬?à¬?à?à?ା:"
#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Number of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି ସà¬?à¬?à?à?ା"
#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Open _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?ଲଡର à¬?à?ଲନà?ତà? (_F)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ତ à¬?à¬?ାର (ସମà?à¬?ବତà¬? à¬?ତି ବଡ଼ ଫାà¬?ଲ à¬?à¬?ାର)"
#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "P_arent Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?à? à¬?à?à?ାà¬? (_a):"
#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Pause"
@@ -2080,27 +2147,27 @@ msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ମରାମତି"
#: ../src/f-spot.glade.h:70
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାମà?ରାରà? ନà¬?ଲ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?..."
#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Select a Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?à¬?à?à?ାà¬? ବାà¬?ନà?ତà?..."
#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ସà?ଥାନାନà?ତିରତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à?ାମà?ରା ବାà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "Selected Camera: "
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାମà?ରା: "
#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Selection Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ନ à¬?ବରà?ଧ"
#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
@@ -2108,7 +2175,7 @@ msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?ଯାସ
#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Show all photos."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Show or hide the side pane"
@@ -2120,7 +2187,7 @@ msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା
#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Side _pane"
-msgstr ""
+msgstr "ପାରà?ଶà?ౠପà¬?ି (_p)"
#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Small"
@@ -2131,15 +2198,17 @@ msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
msgstr ""
+"à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà? ଯଦି à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?ତ à¬?à¬?ାରର à¬?ବିà¬?à? ବà?ଲାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?। à¬?à?à¬? à¬?à¬?ାରର "
+"à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?ଲିବ।"
#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Strip image _metadata"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି à¬?ଣà?ଡ à¬?ଧିତଥà?à? (_m)"
#. Note for translators: meant as Temperature
#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Te_mp:"
-msgstr ""
+msgstr "ତାପମାନ (_m):"
#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Tiny"
@@ -2147,15 +2216,15 @@ msgstr "�ିନି"
#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Total original size"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ଦାà? ପà?ରà¬?à?ତ à¬?à¬?ାର"
#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ଼ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
@@ -2171,7 +2240,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ବଳତା (_B):"
#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "_Create Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଲ ତିà¬?ରି à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
msgid "_Edit"
@@ -2179,11 +2248,11 @@ msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "_Exposure:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣ (_E):"
#: ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "_Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr (_F)"
#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
msgid "_Fullscreen"
@@ -2203,7 +2272,7 @@ msgstr "ରà¬?à?à¬? (_H):"
#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ବଡ଼ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରà¬?à?ଷà?ପଣ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "_New Window"
@@ -2211,11 +2280,11 @@ msgstr "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà? (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ à¬?ରିସାରିବା ପରà? à¬?ଲବମà¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?ରରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr ""
+msgstr "ରପà?ତାନି à¬?ରିସାରିବା ପରà? ଲà¬?à?ଷସà?ଥଳà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Photo"
@@ -2227,7 +2296,7 @@ msgstr "ପରିପà?à¬?à?ତତା (_S):"
#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହାଠାରà? ବଡ଼ ହà?à¬?ନଥିବା ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମାପନà?ତà? (_S): "
#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Slideshow"
@@ -2235,15 +2304,15 @@ msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ ପà?ରଦରà?ଶନ (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "_Strip metadata"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଧିତଥà?à?à¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà? (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
msgid "_Tag Name:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ନାମ (_T):"
#: ../src/f-spot.glade.h:115
msgid "_Tint:"
-msgstr ""
+msgstr "ରà¬?à?à¬? (_T):"
#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "_Toolbar"
@@ -2251,7 +2320,7 @@ msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "_URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI (_U):"
#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_View"
@@ -2259,7 +2328,7 @@ msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "and"
@@ -2272,10 +2341,13 @@ msgid ""
"after\n"
"between"
msgstr ""
+"ଠାରà?\n"
+"ପରà?\n"
+"ମଧà?ଯରà?"
#: ../src/f-spot.glade.h:126
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
@@ -2295,7 +2367,7 @@ msgstr "à¬?ବି ସà?à¬?ନା"
#: ../src/FullScreenView.cs:73
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
#: ../src/SingleView.cs:101
@@ -2304,15 +2376,15 @@ msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ଼ ଦà?ଶà?à?"
#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ ଦà?ଶà?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଲାà¬?ଡ ପରିବରà?ତà?ତନ:"
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧି� ତାରି�"
#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
msgid "More"
@@ -2320,7 +2392,7 @@ msgstr "�ଧି�"
#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିà¬? ସà?ମା ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_C)"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
msgid "Image Directory"
@@ -2348,7 +2420,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାତ ବିବରଣà?ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା"
#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:116
msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲ ଶà?ଳà?ରà? ଲà?à¬?ିବା ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
@@ -2380,11 +2452,11 @@ msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?ତà?ଯାବଶà?ଯà¬?ତା à¬?ବà¬?
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ଷ, ମାସ à¬?ବà¬? ଦିନ (CCYYMMDD) à¬?ହି ସରà?à¬à¬¿à¬¸ ବସà?ତà? ପଠାà¬?ଥାà¬?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା, ମିନà¬? à¬?ବà¬? ସà?à¬?ଣà?ଡ (HHMMSS) ସରà?à¬à¬¿à¬¸ ବସà?ତà? ପଠାà¬?ଥାà¬?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
@@ -2484,7 +2556,7 @@ msgstr "ଫà?ଲଡ଼ରà¬?à? ମନà?ନିତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/ImportCommand.cs:259
msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(à¬?à?ଣସି à¬?à?à?ାମà?ରା à¬?ିହà?ନାହà?à¬?ନାହିà¬?)"
#: ../src/ImportCommand.cs:404
#, csharp-format
@@ -2493,11 +2565,11 @@ msgstr "{1} ର {0} ଲà?ଡ à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/ImportCommand.cs:470
msgid "Done Loading"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ ସମାପà?ତ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/ImportCommand.cs:684
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?।"
#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
@@ -2505,12 +2577,14 @@ msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
"different directory"
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ବାà¬?ିଥିବା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? \"{0}\" à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ "
+"à¬?à¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ବାà¬?ନà?ତà?"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
@@ -2518,7 +2592,7 @@ msgstr "ବାମପà¬?à¬?à? à¬?à?ରାà¬?"
#: ../src/ItemAction.cs:80
msgid "Rotate picture left"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାମà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
@@ -2526,19 +2600,19 @@ msgstr "ଡାହାଣପà¬?à¬?à? à¬?à?ରାà¬?"
#: ../src/ItemAction.cs:92
msgid "Rotate picture right"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଡାହାଣà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି à¬?ବି"
#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?ବି"
#: ../src/MainWindow.cs:269
msgid "Import new images"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?ବିà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
@@ -2546,15 +2620,15 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:289
msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ସà¬?à?à¬?ରà? à¬?ନà?à¬? ଫà?à¬?à¬?à? ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:293
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:297
msgid "View and edit a photo"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?à¬?à¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
@@ -2562,19 +2636,19 @@ msgstr "ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà?à¬?à?ରିନà?"
#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଦà?à¬?ନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଲାà¬?ଡ ଦà?ଶà?à?ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:324
msgid "Previous photo"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ ଫà?à¬?"
#: ../src/MainWindow.cs:329
msgid "Next photo"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି ଫà?à¬?à?"
#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
@@ -2585,98 +2659,102 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
+"F-Spot à¬?ହି ତନà?ତà?ର ସହିତ ସà¬?ଲà¬?à?ନ à¬?à?ଣସି à¬?à?à?ାମà?ରା à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ। à¬?à?à?ାମà?ରାà¬?ି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? "
+"à¬?ବà¬? ସà?ଥିରà? ବିଦà?à?à?ତ ଶà¬?à?ତି à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ଦà?à¬?ଥର ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାମà?ରା ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାମà?ରା ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି \"{0}\" à¬?à?ରହଣ à¬?ରିà¬?ି"
#. Translators, The singular case will never happen here.
#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? ମିଶà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr[1] "{0} ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମିଶà?ରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr ""
+"à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମିଶà?ରଣ à¬?ରିବ à¬?ବà¬? à¬?à?ଣସି à¬?ପ-à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? "
+"à¬?à¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬?ରà? ମିଶà?ରଣ à¬?ରିବ।"
#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମିଶାନà?ତà? (_M)"
#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} ଫà?à¬?à? {1} ରà?"
+msgstr[1] "{0} ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? {1} ରà?"
#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} ଫà?à¬?à?"
+msgstr[1] "{0} ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " ({0} ବà¬?à?à¬?ିତ)"
+msgstr[1] " ({0} ବà¬?à?à¬?ିତ)"
#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok (_O)"
#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?:{1}{0}"
#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? {0} ପà?ରà¬?ାରର à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା:{2}{1}"
#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+msgstr[1] "{0} à¬?ି ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ହା à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬°à? ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?ର ସମସà?ତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିଥାà¬?।"
+msgstr[1] "à¬?ହା à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬°à? ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମସà?ତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଫà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgstr[1] "ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "F-Spot ରà? ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?à¬?à? à¬?ାଢ଼ିବà? à¬?ି?"
+msgstr[1] "F-Spot ରà? {0} à¬?ି ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢ଼ିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
@@ -2684,20 +2762,22 @@ msgid ""
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬?ପଣ F-Spot ତାଲିà¬?ାରà? ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଢନà?ତି ତà?ବà? ସମସà?ତ à¬?à?à?ାà¬? ସà?à¬?ନା ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ। "
+"ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ରରà? ରହିଥାà¬? à¬?ବà¬? F-Spot ରà? ପà?ଣିଥରà? à¬?ମଦାନà? à¬?ରିପାରିବà?।"
#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)"
#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? \"{0}\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
@@ -2709,19 +2789,19 @@ msgstr[1] "ଫà?à¬?à?"
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? {0} {1} ସହିତ ସà¬?à¬?ଠନ ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
+msgstr[1] "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? {0} {1} ସହିତ ସà¬?à¬?ଠନ ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+msgstr[1] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? à¬?ାଲି ନାହିà¬?"
#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
@@ -2729,38 +2809,40 @@ msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr ""
+"ଯà?à¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ଥାà¬? ସà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି \"{0}\" "
+"ମଧà?ଯରà? ଥିବା à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ରଥମà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à? ବାମà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
+msgstr[1] "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବାମà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à? ଡାହାଣà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
+msgstr[1] "ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଡାହାଣà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_S)"
+msgstr[1] "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_S)"
#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ହା ସହିତ ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_W)"
+msgstr[1] "à¬?ହା ସହିତ ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_W)"
#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+msgstr[1] "ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
@@ -2771,11 +2853,15 @@ msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] ""
+"{1} à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà?, ପà?ରà¬?à?ତ ଫà?à¬?à?à¬?à? ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? F-Spot ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?ର ନà?ତନ "
+"ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି?"
msgstr[1] ""
+"{1} à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà?, ପà?ରà¬?à?ତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? F-Spot ବà¬?à?à¬?ିତ ଫà?à¬?à?ର ନà?ତନ "
+"ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି?"
#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
-msgstr ""
+msgstr "XCF ସà¬?ସà?à¬?ରଣ"
#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Creator"
@@ -2885,11 +2971,11 @@ msgstr "ଦà?ଶà?ଯର ପà?ରà¬?ାର"
#. items insensitve
#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
msgid "(No Tags)"
-msgstr ""
+msgstr "(à¬?à?ଣସି à¬?à?à?ାà¬? ନାହିà¬?)"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
msgid "Create New Version"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
msgid "Name:"
@@ -2897,24 +2983,24 @@ msgstr "ନାମ:"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
msgid "Rename Version"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ନାମ:"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
msgid "Could not create a new version"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ତିà¬?à?ରମ \"{0}\" à¬?à?ରହଣ ହà?à¬?à¬?ି। ସà¬?ସà?à¬?ରଣ \"{1}\" ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
msgid "Really Delete?"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?à?ତରà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
msgid "Cancel"
@@ -2927,40 +3013,40 @@ msgstr "ବିଲà?ପ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ \"{0}\" à¬?à? ପà?ରà¬?à?ତରà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
msgid "Could not delete a version"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ତିà¬?à?ରମ \"{0}\" à¬?à?ରହଣ ହà?à¬?à¬?ି। ସà¬?ସà?à¬?ରଣ \"{1}\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
msgid "Could not rename a version"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ତିà¬?à?ରମ \"{0}\" à¬?à?ରହଣ ହà?à¬?à¬?ି। ସà¬?ସà?à¬?ରଣ \"{1}\" à¬?à? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
msgid "(No Edits)"
-msgstr ""
+msgstr "(à¬?à?ଣସି ସମà?ପାଦନ ନାହିà¬?)"
#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ତିà¬?à?ରମ \"{0}\" à¬?à?ରହଣ ହà?à¬?à¬?ି। ଫà?à¬?à? {1} à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/PhotoView.cs:356
msgid "Comment:"
@@ -2976,57 +3062,57 @@ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ବିନà?à?ାସ"
#: ../src/QueryWidget.cs:58
msgid "Find: "
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?: "
#: ../src/QueryWidget.cs:63
msgid "Untagged photos"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?ହà?ନ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/QueryWidget.cs:71
msgid "Rated photos"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନà¬? ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
#: ../src/QueryWidget.cs:80
msgid "Import roll"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମାବଳà? à¬?ମଦାନà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/QueryWidget.cs:104
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନà¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà?"
#: ../src/QueryWidget.cs:111
msgid "Refresh search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନà¬?à? ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/QueryWidget.cs:113
msgid "No matching photos found"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି ସାଦà?ଶà?à? ଫà?à¬?à? ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
#: ../src/QueryWidget.cs:155
msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?ିà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà? (_F)"
#: ../src/QueryWidget.cs:161
msgid "Show _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_F)"
#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହିପରି ଫà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଲାà¬?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/RotateCommand.cs:131
msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à? ବà?ଲାà¬?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/RotateCommand.cs:198
msgid "Rotating photos"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଲାà¬?à¬?à¬?ି"
#: ../src/RotateCommand.cs:209
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଲାà¬?à¬?à¬?ି \"{0}\""
#: ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "Directory not found"
@@ -3036,8 +3122,8 @@ msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ମିଳà?ନାହିà¬?"
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଫà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଲାà¬?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
+msgstr[1] "{0} ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଲାà¬?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/RotateCommand.cs:244
#, csharp-format
@@ -3048,43 +3134,47 @@ msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
+"ଫà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଲାà¬? ହà?ବ ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? à¬?ଥବା ମà?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରରà? à¬?à¬?ି "
+"ଯà?ପରିà¬?ି CDROM. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
msgstr[1] ""
+"{0} ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଲାà¬? ହà?ବ ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? à¬?ଥବା ମà?ଡିà¬? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରରà? à¬?à¬?ି "
+"ଯà?ପରିà¬?ି CDROM. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?ମତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../src/RotateCommand.cs:271
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି \"{0}\" à¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି ଯà?ତà?ବà?ଳà? {1} à¬?à? ବà?ଲାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରାଯାà¬?"
#: ../src/RotateCommand.cs:276
msgid "Error while rotating photo."
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à?à¬?à? ବà?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
#: ../src/SendEmail.cs:240
msgid "Preparing email"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà?ଲ ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/SendEmail.cs:292
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି \"{0}\" à¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/SendEmail.cs:314
msgid "Error processing image"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବିà¬?à? à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/SendEmail.cs:315
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" à¬?à? à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଲା: {1}"
#. Send the mail :)
#: ../src/SendEmail.cs:330
msgid "my photos"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ର ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../src/Sharpener.cs:72
msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà¬?à?ଥିବା ଫà?à¬?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/Sharpener.cs:102
msgid "Sharpen"
@@ -3104,11 +3194,11 @@ msgstr "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬¸à?ମା:"
#: ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate photo left"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à¬?à? ବାମà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate photo right"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à¬?à? ଡାହାଣà¬?à? ବà?ଲାନà?ତà?"
#: ../src/SingleView.cs:128
msgid "Folder"
@@ -3120,20 +3210,20 @@ msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
msgid "This name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ନାମà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ବà?à?ବହାରରà? à¬?à¬?ି"
#: ../src/TagCommands.cs:144
msgid "Create New Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାà¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/TagCommands.cs:145
msgid "Name of New Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାà¬?ର ନାମ:"
#: ../src/TagPopup.cs:26
#, csharp-format
@@ -3148,50 +3238,50 @@ msgstr "ନà?ତନ ସà?à¬?à¬? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?..."
#: ../src/TagPopup.cs:42
msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?..."
#: ../src/TagPopup.cs:46
msgid "Delete Tag"
msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr[1] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/TagPopup.cs:52
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?à?ନରà? ଲà¬?ାନà?ତà?"
+msgstr[1] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ନରà? ଲà¬?ାନà?ତà?"
#: ../src/TagPopup.cs:56
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?à?ନରà? à¬?ାଢ଼ନà?ତà?"
+msgstr[1] "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ନରà? à¬?ାଢ଼ନà?ତà?"
#: ../src/TagPopup.cs:62
msgid "Merge Tags"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମିଶାନà?ତà?"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ହà?à¬?ଥିବା ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? \"{0}\""
#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? ହà?à¬?ଥିବା ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବହିରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? \"{0}\""
#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
msgid "Remove From Search"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଧାନରà? à¬?ାଢ଼ନà?ତà?"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ହା ସହିତ à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_W)"
+msgstr[1] "à¬?ହା ସହିତ à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_W)"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
msgid "All"
@@ -3200,15 +3290,15 @@ msgstr "ସମସà?ତ"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ନà?ହà¬?"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ାଣନà?ତà?"
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
msgid "Error renaming tag"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
@@ -3257,20 +3347,20 @@ msgstr "à¬?ିମà?ବା"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବି \"{0}\" à¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ପାà¬?à¬? ଫà?à¬?à? ପରିà¬?ାଳନା"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "translator-credits"
@@ -3278,13 +3368,13 @@ msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
msgid "F-Spot Website"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot à±à?ବସାà¬?à¬?"
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସମସà?ତ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ଥà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
msgid "Today"
@@ -3296,40 +3386,40 @@ msgstr "�ତ�ାଲି"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ 7 ଦିନ"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ 30 ଦିନ"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ 90 ଦିନ"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
msgid "Last 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ 360 ଦିନ"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ସପà?ତାହ (ସà?ମ-ରବି)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ ସପà?ତାହ (ସà?ମ-ରବି)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
msgid "Customized Range"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିସରà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬? {0} ପାà¬?à¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
msgid "Select Photo from file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲରà? ଫà?à¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
#, csharp-format
@@ -3341,24 +3431,30 @@ msgid ""
" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
" to use it as an icon."
msgstr ""
+"\n"
+"<b>ଫà?à¬?à?ରà?</b>\n"
+" à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଲାà¬?ବà?ରà?ରà? ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬?à? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ପରି à¬?ହି à¬?à?à?ାà¬? ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।\n"
+" ଯଦିà¬?, à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ପà?ରଥମà? à¬?ହି à¬?à?à?ାà¬? ସହିତ ସà¬?ଶà?ଳିଷà?à¬? à¬?ତିà¬?ମରà?\n"
+" à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?à¬?à? ଥିବା à¬?à¬?ିତ।। ଦà?ାà¬?ରି '{0}' ପରି à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?à¬?à? ଲà¬?ାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ\n"
+" à¬?ବà¬? à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଫà?ରାନà?ତà?।"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
msgid "Unable to load image"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" à¬?à? à¬?à?à?ାà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? {0} ର {1}"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot à¬?à?à¬?ିà¬? ମାରାତà?ମà¬? ତà?ରà?à¬?ିର ସମà?ମà?à¬?ିନ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
msgid "Error Details"
@@ -3379,11 +3475,11 @@ msgstr "ତନà?ତà?ର ରà?ପରà?à¬?"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
msgid "Standard theme"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନà¬? ପà?ରସà¬?à?à¬?"
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
-msgstr ""
+msgstr "ତଥà?à?ାଧାର ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
#, csharp-format
@@ -3391,6 +3487,8 @@ msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
msgstr ""
+"ଫà?à¬?à? ତଥà?à?ାଧାର ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? F-Spot à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ିର ସମà?ମà?à¬?ିନ ହà?à¬?à¬?ି। ପà?ରà?ଣା ତଥà?à?ାଧାରà¬?à? "
+"{0} à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ତଥà?à?ାଧାର ନିରà?ମାଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
msgid "Label"
@@ -3406,7 +3504,7 @@ msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
msgid "00:00:00"
@@ -3426,11 +3524,11 @@ msgstr "<b>ସନà?ଦରà?ଠଫà?à¬?à?</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
msgid "Adjust Time"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?à¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
msgid "Adjusted date: "
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଡ଼ା ଯା�ଥିବା ତାରି�: "
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
msgid "Current date:"
@@ -3438,7 +3536,7 @@ msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ତାରିà¬?:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
msgid "Space all photos by"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ଫà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ହା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପà?ଥà¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
msgid "difference:"
@@ -3446,7 +3544,7 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬¨à?ନତା:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ମିନà¬?। {0} ରà? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
msgid "<b>End Date</b>"
@@ -3462,19 +3560,19 @@ msgstr "<b>à¬?ରମà?ଠତାରିà¬?</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ, ବରà?ତà?ତମାନର ସମà?ଦାରାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬?। "
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ହି ତାରିà¬? ମଧà?ଯରà? ନିà¬?ଯାà¬?ଥିବା ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
msgid "Set date range"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିà¬? ସà?ମା ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
msgid "<small></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "Edit Tag"
@@ -3506,7 +3604,7 @@ msgstr "<b>ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନ</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
msgid "Design icon from"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଥିରà? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ରà¬?ନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
msgid "Edit Tag Icon"
@@ -3514,19 +3612,19 @@ msgstr "à¬?à?à?ାà¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ସମà?ପାଦ
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
msgid "No _image"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ବି ନାହିà¬? (_i)"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? 0 ର 0"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ରà¬?à?à¬? ରà?ପରà?à¬?ା:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
msgid "Color profile for printing:"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ରà¬?à?à¬? ରà?ପରà?à¬?ା:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
msgid "F-Spot Preferences"
@@ -3534,13 +3632,15 @@ msgstr "F-Spot ପସନà?ଦ"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଦà?ଶà?à?:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
"Inside the image files when possible\n"
"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
+"ସମà?à¬à¬¬ ହà?ଲà? ପà?ରତିà¬?ବି ଫାà¬?ଲ ମଧà?ଯରà?\n"
+"<small>à¬?ନà?à? ପà?ରତିà¬?ବି-ସମà?ପାଦନ ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?।</small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
msgid "Select A Folder"
@@ -3548,15 +3648,15 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡ଼ରà¬?à? ମନà?ନିତ à¬?ରନà?
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
msgid "Separately from the image files"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପà?ଥà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?à?à?ାà¬? à¬?ବà¬? ବରà?ଣà?ଣନା ରà¬?ିଥାà¬?:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନି à¬?ରିବା ସମà?ରà?, ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
msgid "<b>Max Rating</b>"
@@ -3568,15 +3668,15 @@ msgstr "<b>ସରà?ବନିମà?ନ ମାନà?à?ତା</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
msgid "Set Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନà?à?ତା à¬?ାଣà¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମà? ମà?ଳାନà?ତà? (_T)..."
#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_b)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
msgid "By _Date"
@@ -3584,7 +3684,7 @@ msgstr "ତାରିà¬? ସà?ଦà?ଧା (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?ଲ à¬?ମଦାନà? à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ (_I)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
msgid "By _Rating"
@@ -3616,7 +3716,7 @@ msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସ (_u)..."
#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନà¬?à? ସତà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà? (_f)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
@@ -3624,7 +3724,7 @@ msgstr "à¬?ାହାà¬?à? ମନà?ନିତ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬?
#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଲ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପଠାନà?ତà? (_M)..."
#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
@@ -3648,15 +3748,15 @@ msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ନରà? à¬?à?à?ାà¬? ଲà¬?ାନà?ତà? (_A)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନà?à?ତା ପà?ରାପà?ତ à¬?ାଣà¬?à¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?ଲ à¬?ାଣà¬?à¬?à? ଲିà¬à¬¾à¬¨à?ତà? (_C)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
@@ -3672,7 +3772,7 @@ msgstr "ତାରି� (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?à?ାà¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
@@ -3688,7 +3788,7 @@ msgstr "à¬?à? ରପà?ତାନà? à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିତà?ରପà¬? (_F)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
@@ -3704,11 +3804,11 @@ msgstr "ବଡ (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Last Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ଷଥର à¬?ମଦାନà? à¬?ରାହà?à¬?ଥିବା ରà?ଲ (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Loupe"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà?ପ (_L)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Medium"
@@ -3724,7 +3824,7 @@ msgstr "ମାନà?à?ତା (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ନରà? à¬?à?à?ାà¬? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Rename Version"
@@ -3732,7 +3832,7 @@ msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ନà¬?ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?
#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
msgid "_Reverse Order"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଲà¬?ା à¬?à?ରମ (_R)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Select Import Rolls..."
@@ -3740,11 +3840,11 @@ msgstr "ପଠାଯାà¬?ଥିବା ରà?ଲà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà? (_S
#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
msgid "_Set Date Range..."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିà¬? ସà?ମା ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ମାନà?à?ତା ପà?ରାପà?ତ à¬?ାଣà¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_S)..."
#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Sharpen..."
@@ -3756,7 +3856,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬? (_S)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Tag Icons"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିତà?ର ସà¬?à¬?à?ତà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
msgid "_Tags"
@@ -3772,7 +3872,7 @@ msgstr "à¬?ପà¬?ରଣà¬?à?ଡିà¬? (_T)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Untagged Photos"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାà¬?ହà?ନ ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_U)"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Version"
@@ -3780,13 +3880,15 @@ msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ (_V)"
#: ../src/Updater.cs:616
msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ତଥà?à?ାଧାରà¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../src/Updater.cs:617
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr ""
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର F-Spot à¬?à?à?ାଲà?ରà?ର ତଥà?à?ାଧାର à¬?ଦà?à?ତିତ ହà?ବା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହା à¬?ିà¬?ି "
+"ସମà? ନà?à¬?ପାରà?।"
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
@@ -3802,15 +3904,15 @@ msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବà?ଯବସà?ଥା"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr ""
+msgstr "�ା�� ��ାର: {0} x {1} mm"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା à¬?à¬?ାର à¬?ବà¬? ଦିà¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
msgid "Photos per page"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତି ପà?ଷà?ଠାରà? ଥିବା ଫà?à¬?ସà¬?à¬?à?à?ା"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Repeat"
@@ -3818,7 +3920,7 @@ msgstr "ପà?ନରà?ବାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
msgid "Print cut marks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ା à¬?ିହà?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
msgid "Photos layout"
@@ -3882,12 +3984,14 @@ msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ରିà? à¬?à?ନ à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ରିଥାà¬?। ଦà?ାà¬?ରି ଫà?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନ ନିରà?ପଣ "
+"à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ସà?ହି ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସà¬?ଡ଼ାଯାà¬?ଥିବା ଫà?à¬?à?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
+msgstr[1] "ସà¬?ଡ଼ାଯାà¬?ଥିବା ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
@@ -3895,6 +3999,8 @@ msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
+"ବà?à?ତିà¬?à?ରମ \"{0}\" à¬?à?ରହଣ à¬?ରିà¬?ି। ମନà?ରà¬?ନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? RAW ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? "
+"JPEG ରà? à¬?ନà?ନତ à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ।"
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
msgid "_Horizontal"
@@ -4003,11 +4109,11 @@ msgstr "à¬?à¬?ାର ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
msgid "Show Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "ବିବରଣ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ନାà¬à?à?ାà?ାମ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
msgid "Show Camera"
@@ -4023,12 +4129,12 @@ msgstr "ମଧà?ଯତଥà?ଯ"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
msgid "Extended Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ଲମà?ବିତ à¬?ଧିତଥà?à?"
#. clear Extended Metadata
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ନà?ଲମà?ବିତ à¬?ଧିତଥà?à? à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
msgid "No active photo"
@@ -4037,11 +4143,11 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ସà¬?à?ରିà? ଫà?à¬?à? ନାହିà¬?"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?à¬?à? \"{0}\" à¬?ବସà?ଥିତ ନାହିà¬?"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
msgid "No metadata available"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ଧିତଥà?à? à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?"
#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
msgid "No applications available"
@@ -4066,9 +4172,9 @@ msgstr "ରାà¬?à?ଯ"
#. namespace
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଲାà¬?ଡ ଦà?ଶà?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ଫà?à¬?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]