[seahorse] Updated Danish translation



commit 50bb662cfc8d7292aca391ba279776fd87002f7b
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat May 30 21:03:31 2009 +0200

    Updated Danish translation
---
 po/da.po |  214 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 139 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 612792d..55a2300 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 05:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 04:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Sletter nøglering..."
 msgid "Listing password keyrings"
 msgstr "Viser adgangskodenøgleringe"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:270
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
 msgid ""
 "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -740,14 +740,14 @@ msgstr "_Underskriv meddelelse som:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
 msgid "Key ID"
@@ -1043,31 +1043,31 @@ msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til en \"Type=Link\"-skrivebordspost"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ikke et kørbart element"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:224
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Angiv fil indeholdende gemt konfiguration"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Angiv ID for sessionshåndtering"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Indstillinger for sessionshåndtering:"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering"
 
@@ -1686,31 +1686,31 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke kommunikere med serveren \"%s\": %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
 msgid "Searching for keys..."
 msgstr "Søger efter nøgler..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
 msgid "Uploading keys..."
 msgstr "Lægger nøgler op..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
 msgid "Retrieving keys..."
 msgstr "Henter nøgler..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
 #, c-format
 msgid "Searching for keys on: %s"
 msgstr "Søger efter nøgler på: %s"
 
 #. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Forbinder til: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-nøgleserver"
 
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette undernøgle"
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Kunne ikke ændre tillidsindstilling"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:315
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr[0] "Markerede %d nøgle"
 msgstr[1] "Markerede %d nøgler"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-viewer.c:488
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Kunne ikke importere nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:199
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-viewer.c:493
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importerede nøgler"
 
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Importér nøgle"
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Ukendt nøgletype eller ugyldigt dataformat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Fjern"
 
@@ -2454,13 +2454,13 @@ msgstr "Importér fra en fil"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:755
 msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importér fra klippebordet"
+msgstr "Importér fra udklipsholderen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Find fjerne nøgler..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Søg efter nøgler på en nøgleserver"
 
@@ -2533,8 +2533,7 @@ msgstr "Andre _indsamlede nøgler"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "For at kunne benytte kryptering har du brug for nøgler."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:552
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importér"
 
@@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "_Kodeord"
 msgid "_Trusted Keys"
 msgstr "_Betroede nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Kunne ikke eksportere nøgler"
 
@@ -2559,40 +2558,32 @@ msgstr "Gyldighed"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Udløbsdato"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importerer nøgler fra nøgleservere"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Udfold alle"
 
 # Gad vide hvad dette refererer til.
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Udfold alle kataloger"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Sammenfold alle"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Sammenfold alle kataloger"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:261
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importér markerede nøgler til lokal nøglering"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:318
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Fjerne nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:320
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Fjerne nøgler indeholdende \"%s\""
@@ -2690,15 +2681,19 @@ msgstr "_Nøgleservere"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synkronisér"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "Krypteringsnøgle-håndtering"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:138
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Bidrag:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ask Hjorth Larsen\n"
@@ -2707,82 +2702,82 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\"\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse projekthjemmeside"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:191
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:192
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:193
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Ã?ndr indstillinger for dette program"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
 msgid "About this program"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:201
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:202
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Vis Seahorse-hjælp"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:299
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
 msgid "Export public key"
 msgstr "Eksportér offentlig nøgle"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:317
+#: ../src/seahorse-viewer.c:320
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Eksporterer nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:342
+#: ../src/seahorse-viewer.c:345
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra nøgleserveren"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:364
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Kopierede nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:381
+#: ../src/seahorse-viewer.c:384
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Henter nøgler"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:396
+#: ../src/seahorse-viewer.c:399
 msgid "Couldn't delete."
 msgstr "Kunne ikke slette."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:430
+#: ../src/seahorse-viewer.c:433
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Sletter..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:459
+#: ../src/seahorse-viewer.c:462
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s er en privat nøgle. Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:462
+#: ../src/seahorse-viewer.c:465
 msgid ""
 "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
 "proceed?"
@@ -2790,30 +2785,38 @@ msgstr ""
 "En eller flere af de slettede nøgler er private. Er du sikker på at du vil "
 "fortsætte?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:496
+#: ../src/seahorse-viewer.c:513
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Importerer nøgler fra nøgleservere"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
 msgid "Show properties"
 msgstr "Vis egenskaber"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:497
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:498
+#: ../src/seahorse-viewer.c:541
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Slet markerede elementer"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:545
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_ksportér..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:546
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Eksportér til en fil"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
+#: ../src/seahorse-viewer.c:548
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiér til klippebordet"
+msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:553
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Importér markerede nøgler til lokal nøglering"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -3171,9 +3174,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "_Copy Public Key"
 #~ msgstr "_Kopiér offentlig nøgle"
 
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér den offentlige del af de markerede nøgler til klippebordet"
-
 #~ msgid "_Delete Key"
 #~ msgstr "_Slet nøgle"
 
@@ -3244,12 +3244,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
 #~ msgstr "Vis cachepåmindelse i statusfeltet"
 
-#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
-#~ msgstr "Vis klippebord efter dekryptering"
-
-#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
-#~ msgstr "Vis klippebord efter kryptering"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
 #~ "'internal' uses internal cache."
@@ -3258,13 +3252,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ "kodeordscache. Sættes den til \"internal\", benyttes intern cache."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
-#~ "in the panel applet icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbild klippebordets egenskaber (hvorvidt indholdet er krypteret, "
-#~ "underskrevet osv.) i panelprogram-ikonet."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
 #~ "area of your panel."
 #~ msgstr ""
@@ -3278,9 +3265,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ "Sæt til \"true\" for at få seahorse-agent til at spørge før den oplyser "
 #~ "kodeord fra cache."
 
-#~ msgid "Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "Vis klippebordstilstand i panel"
-
 #~ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
 #~ msgstr "Tiden (i minutter) hvori GPG-kodeord gemmes"
 
@@ -3335,13 +3319,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
 #~ msgstr "Kunne ikke ændre rettigheder for backupfilen."
 
-#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
-#~ msgstr "Kryptering af klippebordstekst"
-
-#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryptér, dekryptér eller underskriv klippebordet (bruger PGP-kryptering)."
-
 #~ msgid "Seahorse Applet Factory"
 #~ msgstr "Seahorse panelprogramsfabrik"
 
@@ -3351,11 +3328,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "seahorse-applet"
 #~ msgstr "seahorse-panelprogram"
 
-#~ msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug PGP/GPG til at kryptere/dekryptere/underskrive/verificere/importere "
-#~ "klippebordet."
-
 #~ msgid "Choose Recipient Keys"
 #~ msgstr "Vælg modtagernøgler"
 
@@ -3365,9 +3337,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Encryption Failed"
 #~ msgstr "Kryptering mislykkedes"
 
-#~ msgid "The clipboard could not be encrypted."
-#~ msgstr "Klippebordet kunne ikke krypteres."
-
 #~ msgid "Choose Key to Sign with"
 #~ msgstr "Vælg nøglen hvormed der underskrives"
 
@@ -3377,9 +3346,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Signing Failed"
 #~ msgstr "Underskrift mislykkedes"
 
-#~ msgid "The clipboard could not be Signed."
-#~ msgstr "Klippebordet kunne ikke underskrives."
-
 #~ msgid "Import Failed"
 #~ msgstr "Import fejlede"
 
@@ -3392,9 +3358,6 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Text may be malformed."
 #~ msgstr "Tekst kan være misdannet."
 
-#~ msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
-#~ msgstr "Ingen PGP-nøgle eller meddelelse blev fundet på klippebordet"
-
 #~ msgid "No PGP data found."
 #~ msgstr "Ingen PGP-data fundet."
 
@@ -3405,36 +3368,9 @@ msgstr "_Konfigurér"
 #~ msgid "Could not display the help file"
 #~ msgstr "Kunne ikke vise hjælpefilen"
 
-#~ msgid "_Encrypt Clipboard"
-#~ msgstr "_Kryptér klippebord"
-
-#~ msgid "_Sign Clipboard"
-#~ msgstr "_Underskriv klippebord"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "_Dekryptér/verificér klippebord"
-
-#~ msgid "_Import Keys from Clipboard"
-#~ msgstr "_Importér nøgler fra klippebord"
-
 #~ msgid "Encryption Applet"
 #~ msgstr "Krypteringspanelprogram"
 
-#~ msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
-#~ msgstr "<b>Vis indholdet af klippebordet efter:</b>"
-
-#~ msgid "Clipboard Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for kryptering af klippebord"
-
-#~ msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
-#~ msgstr "_Dekrypterer eller verificerer klippebordet"
-
-#~ msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
-#~ msgstr "_Krypterer eller verificerer klippebordet"
-
-#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "_Vis klippebordstilstand i panelet"
-
 # At dømme efter de refererende kodelinjer, er følgende strenge elementer i en ny menu, og altså kan genvejstast _K genbruges
 #~ msgid "_Encrypt"
 #~ msgstr "_Kryptér"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]