[banshee] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [banshee] Update Catalan translation
- Date: Fri, 29 May 2009 08:13:34 -0400 (EDT)
commit b54931d9dcf17efffe633df8fd880b5f7c80b2a4
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri May 29 14:13:34 2009 +0200
Update Catalan translation
---
po/ca.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 275 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cfced58..55db126 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernà ndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: tradgnome softcatala net\n"
@@ -264,37 +264,37 @@ msgid "Could not create filesink plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «filesink»"
#
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:241
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «filesrc»"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:247
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «decodebin»"
#
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:253
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create 'filesink' plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «filesink»"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:259
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «sinkben»"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:265
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear el connector «audioconvert»"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:271
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de codificació"
#
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:277
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "No s'ha pogut crear el codificador"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte"
@@ -337,20 +337,21 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el controlador de l'extractor de CD."
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "No s'ha pogut crear el controlador de detecció BPM."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:131
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:122
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:153
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca del GStreamer"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:259
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
#
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:501
-msgid "_Enable ReplayGain Correction"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:551
+msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Habilita la correcció d'errors ReplayGain"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:502
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:552
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume."
@@ -363,12 +364,12 @@ msgid "Could not create transcoder"
msgstr "No s'ha pogut crear el codificador"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:125
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:126
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -518,18 +519,18 @@ msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
msgid "Artist Name"
msgstr "Nom de l'artista"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
msgid "Album Title"
msgstr "TÃtol de l'Ã lbum"
#
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
msgid "Track Title"
msgstr "TÃtol de la cançó"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Número del disc"
#
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
msgid "Year"
@@ -688,16 +689,16 @@ msgstr "{0} restants"
msgid "Play Song"
msgstr "Reprodueix la cançó"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:88
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:89
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
#
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Artista, Ã lbum o tÃtol"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
@@ -705,21 +706,23 @@ msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
#, csharp-format
msgid "Filter Results"
msgstr "Filtra els resultats"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:39
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:165
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:164
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ã?lbum desconegut"
@@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "TÃtol desconegut"
#
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:235
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
msgid "Various Artists"
msgstr "Artistes diversos"
@@ -812,11 +815,6 @@ msgstr "S_alta a la cançó que s'està reproduint"
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "S_alta a l'element que s'està reproduint"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Streaming/SaveTrackMetadataJob.cs:42
-#, csharp-format
-msgid "Saving tags for {0}"
-msgstr "S'estan desant les etiquetes de {0}"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
@@ -828,59 +826,53 @@ msgid "All Artists ({0})"
msgstr "Tots els artistes ({0})"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
msgid "Scanning for media"
msgstr "S'estan cercant elements multimèdia"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:184
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1154
msgid "Scanning..."
msgstr "S'està escanejant..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:200
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "S'està escanejant ({0} fitxers)..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:234
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
msgid "Importing Media"
msgstr "S'estan important elements multimèdia"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:241
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "El procés d'importació s'està executant. Voleu aturar-lo?"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:247
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:179
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:183
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "S'està important {0} de {1}"
-# csharp-format
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/MoveOnInfoSaveJob.cs:44
-#, csharp-format
-msgid "Renaming {0}"
-msgstr "Reanomena {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "S'està escanejant {0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:227
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:230
msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "S'està actualitzant la base de dades del Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:228
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:231
msgid ""
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
msgstr ""
"Espereu mentre la base de dades antiga del Banshee es migra al format nou."
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1151
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "S'estan actualitzant les metadades"
@@ -889,130 +881,126 @@ msgid "Home Directory"
msgstr "Directori inicial"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
msgid "Remove From Library"
msgstr "Elimina de la biblioteca"
+#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0} Folder"
+msgstr "Carpeta {0}"
+
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:45
msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de música"
-#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:49
-msgid "Music Library Preferences"
-msgstr "Preferències de la biblioteca de música"
-
-#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:52
-msgid "Music Library Folder"
-msgstr "Carpeta de la biblioteca de música"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:57
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
msgid "File System Organization"
msgstr "Organització del sistema de fitxers"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "J_erarquia de les carpetes"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
msgid "File _name"
msgstr "Nom del f_itxer"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·là nia"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:84
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Cançons amb valoració de quatre i cinc estrelles"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Preferits recents"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Cançons escoltades sovint la setmana passada"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:96
msgid "Recently Added"
msgstr "Addicions més recents"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Cançons importades durant la darrera setmana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
msgid "Unheard"
msgstr "Sense escoltar"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Cançons que no s'han escoltat o s'han omès"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Preferits abandonats"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Preferits que no s'han escoltat durant més de dos mesos"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
msgid "Least Favorite"
msgstr "Els menys preferits"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
"Cançons amb valoració d'una o dues estrelles o que heu omès freqüentment"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB de preferits"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD de dades ple de cançons preferides"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minuts de preferits"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:121
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD d'à udio ple de cançons preferides"
#
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Unrated"
msgstr "Sense valoració"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:127
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Cançons que ha no han estat valorades"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
msgid "Importing Songs"
msgstr "S'estan important les cançons"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
#, csharp-format
msgid "Importing From {0}"
msgstr "S'està important des de {0}"
@@ -1030,24 +1018,24 @@ msgstr "Biblioteca de vÃdeos"
msgid "Produced By"
msgstr "Produït per"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "VÃdeos amb valoració de quatre i cinc estrelles"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:89
msgid "Unwatched"
msgstr "Sense visualitzar"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "VÃdeos que encara no s'han visualitzat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
msgid "Default player engine"
msgstr "Motor de reproducció predeterminat"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
msgid ""
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
"installed."
@@ -1055,23 +1043,23 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap motor de reproducció. Assegureu-vos que el Banshee s'ha "
"instal·lat correctament."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:287
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:320
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Hi ha un problema amb el motor de reproducció"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
#, csharp-format
msgid "Converting {0} of {1}"
msgstr "S'està convertint {0} de {1}"
#
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
msgid "Initializing"
msgstr "S'està inicialitzant"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:133
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
msgid ""
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
"stop this?"
@@ -1079,6 +1067,35 @@ msgstr ""
"Ara mateix s'estan convertint fitxers a altres formats d'Ã udio. Voleu aturar-"
"ho?"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
+msgid "Saving Metadata to File"
+msgstr "S'estan desant les metadades al fitxer"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
+msgid "Write _metadata to files"
+msgstr "Escriu les _metadades als fitxers"
+
+#
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+msgid ""
+"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+"files."
+msgstr ""
+"Habiliteu aquesta opció per a desar les etiquetes i altres metadades dins "
+"dels fitxers d'Ã udio permesos."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "_Actualitza els noms de fitxers i carpetes"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+msgid ""
+"Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to "
+"the metadata."
+msgstr ""
+"En habilitar aquesta opció us assegureu que els fitxers i les carpetes són "
+"reanomenades segons les metadades."
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa disponible"
@@ -1127,6 +1144,10 @@ msgstr "Suprimeix la llista de reproducció"
msgid "New Playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
+msgid "Windows Media ASX"
+msgstr "Windows Media ASX"
+
#
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
@@ -1171,31 +1192,6 @@ msgstr "PolÃtiques de fitxers"
msgid "Co_py files to media folders when importing"
msgstr "En importar c_opia els fitxers a la carpeta d'elements multimèdia"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:60
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Escriu les _metadades als fitxers"
-
-#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:61
-msgid ""
-"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
-"files."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per a desar les etiquetes i altres metadades dins "
-"dels fitxers d'Ã udio permesos."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:64
-msgid "_Update file and folder names"
-msgstr "_Actualitza els noms de fitxers i carpetes"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
-msgid ""
-"Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to "
-"the metadata."
-msgstr ""
-"En habilitar aquesta opció us assegureu que els fitxers i les carpetes són "
-"reanomenades segons les metadades."
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
@@ -1737,7 +1733,7 @@ msgstr "Omissions"
msgid "Plays"
msgstr "Reproduccions"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:307
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
@@ -1820,26 +1816,26 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:163
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:164
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:227
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
msgid "Sort Playlists by"
msgstr "Ordena les llistes de reproducció per"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:236
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
msgid "Drive"
msgstr "Unitat de disc"
# csharp-format
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:691
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:687
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "S'està afegint {0} de {1} a {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:708
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "S'està suprimint {0} de {1} des de {2}"
@@ -1951,6 +1947,14 @@ msgstr "Disc i nombre"
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+msgid "Make the context pane larger or smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+msgid "Hide context pane"
+msgstr ""
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
@@ -2001,11 +2005,11 @@ msgstr ""
msgid "Banshee Website"
msgstr "Lloc web del Banshee"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:49
msgid "Important tasks are running"
msgstr "Hi ha tasques importants en execució"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:51
msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
@@ -2013,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"Si tanqueu el Banshee ara cancel·lareu totes les tasques en execució. No es "
"podran reprendre automà ticament el proper cop que inicieu el Banshee."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
msgid "Quit anyway"
msgstr "Surt igualment"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:55
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
msgid "Continue running"
msgstr "Continua executant"
@@ -2087,8 +2091,8 @@ msgstr "Importa elements multimèdia des de diverses fonts"
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
-msgid "Import Playlist..."
-msgstr "Importa una llista de reproducció..."
+msgid "Import _Playlist..."
+msgstr "Imp_orta una llista de reproducció..."
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
@@ -2217,9 +2221,9 @@ msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:177
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Importa"
#
#
@@ -2290,67 +2294,67 @@ msgid "Sto_p"
msgstr "A_tura"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:71
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
msgid "Repeat _Off"
msgstr "Sense _repetició"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
msgid "Do not repeat playlist"
msgstr "No repeteixis la llista de reproducció"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
msgid "Repeat _All"
msgstr "Repetei_x-les totes"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
msgid "Play all songs before repeating playlist"
msgstr "Reprodueix totes les cançons abans de repetir la llista de reproducció"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
msgid "Repeat Singl_e"
msgstr "R_epeteix-ne una"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Repeteix la cançó que s'està reproduint"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:74
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
msgid "Shuffle"
msgstr "Ordre aleatori"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
msgid "Shuffle _Off"
msgstr "O_rdre aleatori"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
msgid "Do not shuffle playlist"
msgstr "No reprodueixis en ordre aleatori la llista de reproducció"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
msgid "Shuffle by _Song"
msgstr "_Ordre aleatori per cançó"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
msgid "Play songs randomly from the playlist"
msgstr "Reprodueix les cançons de la llista de reproducció en ordre aleatori"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
msgid "Shuffle by A_rtist"
msgstr "Ordre a_leatori per artista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
msgstr ""
"Reprodueix totes les cançons d'un artista, i llavors escolleix un altre "
@@ -2359,11 +2363,11 @@ msgstr ""
#
#
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
msgid "Shuffle by A_lbum"
msgstr "Or_dre aleatori per à lbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
msgstr ""
"Reprodueix totes les cançons d'un à lbum, i llavors escolleix un altre à lbum "
@@ -2428,6 +2432,11 @@ msgstr "Propietats de la font"
msgid "Sort Children by"
msgstr "Ordena els fills per"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
msgid "Edit preferences related to this source"
msgstr "Edita les preferències relacionades amb aquesta font"
@@ -2582,7 +2591,7 @@ msgstr "Cerca totes les cançons d'aquest artista"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:240
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Suprimeix des de «{0}»"
+msgstr "_Suprimeix de «{0}»"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:457
#, csharp-format
@@ -2779,6 +2788,10 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lletres"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+msgid "Advance to the next track and edit its title"
+msgstr ""
+
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
msgid "Sorting"
@@ -2951,19 +2964,19 @@ msgstr ""
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
msgstr "<i>Editant l'element {0} de {1}</i>"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:610
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:606
#, csharp-format
msgid "Save the changes made to the open track?"
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
msgstr[0] "Voleu desar els canvis de la cançó oberta?"
msgstr[1] "Voleu desar els canvis de {0} de les {1} cançons obertes?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:627
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:623
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense desar"
# N.T.: {0} es substitueix per temps que poden ser uns segons o un minut
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:663
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:659
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
msgstr "Si no deseu, els canvis de l'últim(s) {0} es perdran permanentment."
@@ -2982,50 +2995,52 @@ msgstr "_Equalitzador"
msgid "View the graphical equalizer"
msgstr "Mostra l'equalitzador grà fic"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:71
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+msgid "_Context Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
+msgid "Show the context pane beneath the track list"
+msgstr "Mostra la subfinestra de context sota de la llista de cançons"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Entrar o sortir del mode de pantalla completa"
-#. Translators: the number of jobs running is available for your use via {0}
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:83
-#, csharp-format
-msgid "Background Task Running:"
-msgid_plural "Background Tasks Running:"
-msgstr[0] "Tasca en execució en segon pla:"
-msgstr[1] "Tasques en execució en segon pla:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:89
-msgid "No background tasks running"
-msgstr "No hi cap tasca en execució en segon pla"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+msgid "Active Task Running"
+msgid_plural "Active Tasks Running"
+msgstr[0] "Hi ha una tasca activa en execució"
+msgstr[1] "Hi ha tasques actives en execució"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:437
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:444
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}de{1} {2} {0}publicat al {1} {3}"
#
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:450
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:457
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Flux desconegut"
# csharp-format
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:453
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:460
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}a{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:456
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:463
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -3033,7 +3048,7 @@ msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:492
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:499
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}per{1} {2} {0}de{1} {3}"
@@ -3041,53 +3056,53 @@ msgstr "{0}per{1} {2} {0}de{1} {3}"
# csharp-format
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:500
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:507
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}per{1} {2}"
#
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
msgid "Stop Operation"
msgstr "Operació atura"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Atura {0}"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "L'operació encara està treballant. Voleu aturar-la?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
msgid ""
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "L'operació «{0}» encara està treballant. Voleu aturar-la?"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
# N.T.: Molt millor amb cometes ja que és un acció que està en majúscules
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Continua amb «{0}»"
#
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
msgid "Stopping..."
msgstr "S'està aturant..."
@@ -3146,18 +3161,14 @@ msgstr "Exporta"
msgid "Select Format: "
msgstr "Selecciona el format: "
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:110
msgid "Select library location"
msgstr "Seleccioneu la ubicació de la biblioteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:118
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importa elements multimèdia a la biblioteca</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
-msgid "Choose an import source:"
+msgid "Choose an import _source:"
msgstr "Seleccioneu una font d'importació:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
@@ -3225,8 +3236,8 @@ msgstr "Introduïu l'adreça del fitxer que vulgueu obrir:"
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
-msgid "Import Media Source"
-msgstr "Importa la font dels elements multimèdia"
+msgid "I_mport Media Source"
+msgstr "I_mporta la font dels elements multimèdia"
#
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
@@ -3457,7 +3468,7 @@ msgstr "Música"
#
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@@ -3480,30 +3491,30 @@ msgstr "No s'ha pogut expulsar {0}: {1}"
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:91
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
msgid "Rebuilding Database"
msgstr "S'està reconstruint la base de dades"
#
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:93
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
msgid "Scanning iPod..."
msgstr "S'està escanejant l'iPod..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:128
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
msgid "Processing Tracks..."
msgstr "S'estan processant les cançons..."
#
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:144
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
msgid "Ordering Tracks..."
msgstr "S'estan ordenant les cançons..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:215
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
msgid "Saving new database..."
msgstr "S'està desant la base de dades nova..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:227
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
msgid "Error rebuilding iPod database"
msgstr "S'ha produït un error en reconstruir la base de dades de l'iPod"
@@ -3733,15 +3744,15 @@ msgid "Track {0}"
msgstr "Pista {0}"
# N.T.: TÃtol a les preferències
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:119
msgid "Importing Audio CD"
msgstr "Importació del CD d'à udio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
msgid "Initializing Drive"
msgstr "S'està inicialitzant la unitat"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
#, csharp-format
msgid ""
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
@@ -3750,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"<i>{0}</i> encara s'està important a la biblioteca de música. Voleu aturar-"
"lo?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:243
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:247
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "No s'ha pogut importar el CD"
@@ -3806,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"substancialment."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:319
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:432
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
msgid "Import CD"
msgstr "Importa el CD"
@@ -3852,25 +3863,25 @@ msgstr "No s'ha pogut duplicar el CD d'Ã udio"
#
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:355
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
msgid "Ejecting audio CD..."
msgstr "S'està expulsant el CD d'à udio..."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:373
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
#, csharp-format
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
msgstr "No s'ha pogut expulsar el CD d'Ã udio: {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:406
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
msgid "Audio CD Preferences"
msgstr "Preferències del CD d'à udio"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:407
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsa el disc"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:431
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
#, csharp-format
msgid "Import â??{0}â??"
msgstr "Importa {0}"
@@ -3901,7 +3912,7 @@ msgstr "_Suprimeix l'adreça d'interès"
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
msgid "Detecting BPM"
msgstr "S'està detectant els BPM"
@@ -3916,7 +3927,8 @@ msgstr "C_olpeja"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr "Que el Banshee intenti detectar automà ticament els BPM per aquesta cançó"
+msgstr ""
+"Que el Banshee intenti detectar automà ticament els BPM per aquesta cançó"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
msgid "Play this song"
@@ -3926,25 +3938,23 @@ msgstr "Reprodueix aquesta cançó"
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
msgstr "Colpeja aquest botó per establir els BPM d'aquesta cançó manualment"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "_Detecta automà ticament els BPM per a totes les cançons"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
-msgstr "Detecta els BPM per a totes les cançons que no tenen encara un valor establert"
+msgstr ""
+"Detecta els BPM per a totes les cançons que no tenen encara un valor "
+"establert"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
msgstr "S'estan baixant les cobertes"
-#
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:118
-msgid "Preparing..."
-msgstr "S'està preparant..."
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:147
+#. Console.WriteLine ("have album {0}/{1} for track uri {2}", track.AlbumId, track.AlbumTitle, track.Uri);
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:121
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
@@ -4231,39 +4241,39 @@ msgstr "Valoració:"
#
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configura el connector de l'Audioscrobbler"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "V_isiteu la pà gina del perfil de l'usuari"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:131
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "V_isiteu la vostra pà gina de perfil d'usuari a Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
msgid "_Configure..."
msgstr "_Configura..."
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
msgid "Configure the Last.fm Extension"
msgstr "Configura l'extensió Last.fm"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "_Habilita l'informe de la cançó"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Habilita l'informe de les cançons"
@@ -4384,62 +4394,64 @@ msgstr "Visiteu la pà gina de la cançó a Last.fm"
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Recomana aquesta cançó a algú"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:242
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}";
msgstr "http://last.fm/music/{0}";
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:250
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}";
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:258
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:266
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:274
+#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
msgstr "http://ca.wikipedia.org/wiki/{0}";
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:308
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
msgstr "Fans de {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:329
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
msgstr "Similar a {0}"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:402
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
msgid "_Add Station"
msgstr "_Afegeix una emissora"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Cançons recents preferides"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Cançons recents reproduïdes"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:128
msgid "My Top Artists"
msgstr "Els meus artistes preferits"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:208
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} reproduccions"
@@ -4526,33 +4538,33 @@ msgstr[0] "{0} cançó reproduïda"
msgstr[1] "{0} cançons reproduïdes"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:567
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:575
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recomanat"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:568
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:576
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:569
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:577
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
msgid "Loved"
msgstr "Preferit"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:570
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:578
msgid "Banshee Group"
msgstr "Grup del Banshee"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:571
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:579
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
msgid "Neighbors"
msgstr "Veïns"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:572
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:580
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
@@ -4615,18 +4627,16 @@ msgstr "URL lastfm://"
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
-#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationActions.cs:67
-msgid "Show Recommendations"
-msgstr "Mostra les recomanacions"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
+msgid "Last.fm Recommendations"
+msgstr "Recomanacions de Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
#, csharp-format
msgid "Top Albums by {0}"
msgstr "Els millors à lbums segons {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
#, csharp-format
msgid "Top Tracks by {0}"
msgstr "Les millors cançons segons {0}"
@@ -4637,7 +4647,7 @@ msgstr "Les millors cançons segons {0}"
msgid "Recommended Artists"
msgstr "Artistes recomanats"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:207
msgid "No similar artists found"
msgstr "No s'han trobat artistes semblants"
@@ -4686,20 +4696,20 @@ msgid "Full Mode"
msgstr "Mode complet"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
msgid "_Show Notifications"
msgstr "_Mostra les notificacions"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Mostra les notificacions quan l'element canviï"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:299
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:334
msgid "Still Running"
msgstr "Encara s'està executant"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:300
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:335
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -4707,23 +4717,19 @@ msgstr ""
"El Banshee s'ha minimitzat a l'à rea de notificació. Utilitzeu l'opció "
"<i>Surt</i> per a finalitzar la sessió."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:404
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:454
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
msgid "Now Playing"
msgstr "S'està reproduint"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:409
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:459
msgid "Skip this item"
msgstr "Omet aquest element"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:415
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:465
msgid "Cannot show notification"
msgstr "No es pot mostrar la notificació"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying.Clutter/Banshee.NowPlaying.Clutter/NowPlayingSource.cs:48
-msgid "Now Playing Clutter"
-msgstr "S'està reproduint en desordre"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
@@ -5053,6 +5059,11 @@ msgstr "Inicia la monitorització SQL"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Atura la monitorització SQL"
+#
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Viquipèdia"
+
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:551
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
@@ -5188,7 +5199,7 @@ msgstr "més que"
msgid "empty"
msgstr "buit"
-#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:89
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0} ago"
msgstr "fa {0}"
@@ -5233,7 +5244,7 @@ msgstr "Desa i entra"
msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Doneu-vos d'alta a Last.fm"
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:439
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:446
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
msgid "Last.fm username or password is invalid."
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya de Last.fm és erroni."
@@ -5308,6 +5319,35 @@ msgstr "Esteu connectat amb Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast desconegut"
+#~ msgid "No background tasks running"
+#~ msgstr "No hi cap tasca en execució en segon pla"
+
+#~ msgid "Saving tags for {0}"
+#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de {0}"
+
+# csharp-format
+#~ msgid "Renaming {0}"
+#~ msgstr "Reanomena {0}"
+
+#
+#~ msgid "Music Library Preferences"
+#~ msgstr "Preferències de la biblioteca de música"
+
+#
+#~ msgid "Music Library Folder"
+#~ msgstr "Carpeta de la biblioteca de música"
+
+#
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "S'està preparant..."
+
+#
+#~ msgid "Show Recommendations"
+#~ msgstr "Mostra les recomanacions"
+
+#~ msgid "Now Playing Clutter"
+#~ msgstr "S'està reproduint en desordre"
+
# N.T.: Botó
#~ msgid "Select for use"
#~ msgstr "Selecciona-la"
@@ -7334,9 +7374,6 @@ msgstr "Podcast desconegut"
#~ msgstr ""
#~ "Actualitza les emissores remotes de rà dio des de radio.banshee-project.org"
-#~ msgid "Music Recommendations"
-#~ msgstr "Recomanacions musicals"
-
#~ msgid ""
#~ "Automatically recommends music that you might like, based on the "
#~ "currently playing song. It finds artists and popular songs that others "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]