[gnome-packagekit] Updated Danish translation



commit 99c5647efa816762e0a9a70d1c13f9e39a9d7257
Author: Mads Lundby <lundbymads gmail com>
Date:   Thu May 28 23:56:44 2009 +0200

    Updated Danish translation
---
 po/da.po | 4202 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2223 insertions(+), 1979 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cf77df2..17e1d81 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of gnome-packagekit.po to Danish
 # Jan Madsen <jan madsen pt gmail com>, 2008.
 # Martin Schlander <mschlander opensuse org>, 2008.
+# Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
 # translation of gnome-packagekit.po to
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen <jan madsen pt gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <opensuse-translation opensuse org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,19 +19,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Tillad programmer at kalde codec-installationen"
+msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Tillad programmer at kalde skrifttypeinstallationen"
+msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Tillad programmer at kalde mimetype-installationen"
+msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Spørg brugeren, om yderlig firmware skal installeres"
+msgstr "Spørg brugeren, om yderligere firmware skal installeres"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
 msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
@@ -77,15 +78,16 @@ msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "Firmware-filer der ikke skal søges efter"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters"
-msgstr "Firmware-filer der ikke skal søges efter (komma-adskilt)"
+msgstr ""
+"Firmware-filer der ikke skal søges efter (komma-adskilt). Disse kan "
+"indeholde tegnene \"*\" og \"?\""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
 msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+-modul til skrifttypeinstallation"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
 msgid "Get the update list when the session starts"
@@ -102,38 +104,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Hvor ofte der tjekkes efter distributionsopgraderinger"
+msgstr "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
 "\", \"never\""
 msgstr ""
-"Hvor ofte der tjekkes efter distributionsopgraderinger. Valgmuligheder er "
+"Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Valgmuligheder er "
 "\"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Hvor ofte der tjekkes efter opdateringer"
+msgstr "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
 "\", \"never\""
 msgstr ""
-"Hvor ofte der tjekkes efter opdateringer. Valgmuligheder er \"hourly\", "
+"Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Valgmuligheder er \"hourly\", "
 "\"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genopfriskes"
+msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
 "\"never\""
 msgstr ""
-"Hvor ofte pakke-cachen skal genopfriskes. Valgmuligheder er \"daily\", "
+"Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Valgmuligheder er \"daily\", "
 "\"weekly\" eller \"never\""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
@@ -144,48 +146,74 @@ msgstr "Om søgebetingelser skal fuldføres automatisk"
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgstr "Installér opdateringer automatisk når der køres på batteri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
 msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
 msgstr ""
+"Interaktionstilstande, der skal bruges, som tilsidesætter forespørgsler fra "
+"klient"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
 msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "Interaktionstilstande der skal bruges som standard"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "Beskeder som skal ignoreres"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
 msgstr ""
+"Beskeder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*"
+"\" og \"?\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Giv brugeren besked før en stor opdatering gennemføres med en mobil "
+"bredbåndsforbindelse"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 msgstr ""
 "Informér brugeren om færdiggjorte opdateringer, hvor brugeren behøver at "
 "genstarte"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
 msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "Informér brugeren, når en opgave er fuldført"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
 msgid "Notify the user when an update has failed"
 msgstr "Informér brugeren, når en opdatering har fejlet"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "Informér brugeren, når distributionsopgraderinger er tilgængelige"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "Informér brugeren, når sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
 "Informér brugeren, når en automatisk opdatering ikke startede, når der køres "
 "på batteri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started while running "
 "on battery power"
@@ -193,39 +221,39 @@ msgstr ""
 "Informér brugeren, når en opdatering ikke startede automatisk, når der køres "
 "på batteri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
 msgid "Notify the user when the update was started"
 msgstr "Informér brugeren, når opdateringen startes"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
 msgid "Notify the user when there are errors"
 msgstr "Informér brugeren, når der er fejl"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
 msgid "Notify the user when there are messages"
 msgstr "Informér brugeren, når der er meddelelser"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr "Påmind brugeren når der er meddelelser fra pakkehåndteringen"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
 msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Informér brugeren, når softwareopdateringer er tilgængelige"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisten"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Precache all update details in the update viewer"
-msgstr "Præ-cache alle opdateringer i opdateringsvisningen"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -233,56 +261,65 @@ msgstr ""
 "Vis menuen kategorigrupper. Denne er mere komplet og tilpasset "
 "distributionen, men det varer længere at udfylde"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
-"Antallet af sekunder under sessionsopstart, at vente før der tjekkes efter "
-"opdateringer"
+"Antal sekunder der skal ventes, før der søges efter opdateringer under "
+"sessionsopstart"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
 msgid "The search mode used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Søgetilstand som bruges som standard"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
 msgstr ""
+"Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", \"details"
+"\" eller \"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr ""
+"Denne nøgle bestemmer om programmer skal have mulighed for at spørge efter "
+"skrifttyper"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "Hvor ofte der tjekkes efter opdateringer"
+msgstr "Brug WiFi-forbindelser (trådløs LAN) til at søge efter opdateringer"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Use WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "Brug WiFi-forbindelser"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr ""
+msgstr "Brug mobile bredbåndsforbindelser"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
+"Brug mobile bredbåndsforbindelser som f.eks. GSM og CDMA til at søge efter "
+"opdateringer"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
 msgstr ""
+"Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra en "
+"session-DBus-forespørgsel"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
 msgstr ""
+"Gennemtving at disse valgmuligheder bliver aktiveret ved visning at UI fra "
+"en session-DBus-forespørgsel"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -290,242 +327,14 @@ msgstr "Tilføj eller fjern software installeret på systemet"
 
 #
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.glade.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:96 ../src/gpk-log.c:541
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
+#: ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Tilføj/fjern software"
 
-#: ../data/gpk-application.glade.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "Om dette software"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Afhænger af"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Redigér liste over softwarekilder"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Eksekvér grafiske programmer"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "Fi_nd"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hent filliste"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Hjælp med dette software"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: title: installing package
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#: ../data/gpk-application.glade.h:9 ../src/gpk-client.c:1115
-#: ../src/gpk-client.c:1579 ../src/gpk-client.c:1701 ../src/gpk-client.c:1901
-#: ../src/gpk-client.c:2253 ../src/gpk-client.c:2715 ../src/gpk-client.c:2803
-#: ../src/gpk-client.c:2875
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:10
-msgid "Only _available"
-msgstr "Kun _tilgængelig"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:11
-msgid "Only _development"
-msgstr "Kun _udvikling"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:12
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Kun _slutbrugerfiler"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:13
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Kun _installeret"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:14
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Kun _nyeste pakker"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:15
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Kun _ikke-frit software"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:16
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Kun _ikke-kildekode"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:17
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Vis kun én pakke - ikke underpakker"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:18
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Vis kun den nyeste tilgængelige pakke"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:19
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektets hjemmeside"
-
-#. TRANSLATORS: title: refresh the lists of packages
-#: ../data/gpk-application.glade.h:20 ../src/gpk-client.c:3010
-msgid "Refresh package lists"
-msgstr "Genopfrisk pakkelister"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:21
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Genopfrisk listen over pakker på systemet"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#: ../data/gpk-application.glade.h:22 ../src/gpk-client.c:1426
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:23
-msgid "Required by"
-msgstr "Krævet af"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:24
-msgid "Run program"
-msgstr "Kør program"
-
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../data/gpk-application.glade.h:25 ../src/gpk-enum.c:1475
-msgid "Software sources"
-msgstr "Softwarekilder"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:26
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Besøg projektets hjemmeside"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:27
-msgid "_Architectures"
-msgstr "_Arkitekturer"
-
-# cancel button label
-#: ../data/gpk-application.glade.h:28
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:29
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:30
-msgid "_Development"
-msgstr "_Udvikling"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:31
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtre"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:32
-msgid "_Free"
-msgstr "_Fri"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:33
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Grafisk"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.glade.h:34 ../src/gpk-check-update.c:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:35
-msgid "_Hide subpackages"
-msgstr "_Gem underpakker"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:36
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Installeret"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:37
-msgid "_No filter"
-msgstr "_Intet filter"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:38
-msgid "_Only free software"
-msgstr "_Kun fri software"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:39
-msgid "_Only graphical"
-msgstr "_Kun grafisk"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:40
-msgid "_Only native architectures"
-msgstr "_Kun hjemmehørende arkitekturer"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:41
-msgid "_Only non-native architectures"
-msgstr "_Kun ikke-hjemmehørende arkitekturer"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:42
-msgid "_Only sourcecode"
-msgstr "_Kun kildekode"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:43
-msgid "_Only text"
-msgstr "_Kun tekst"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:44
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Udvalg"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_Kilde"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_System"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:47
-msgid "gtk-quit"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Backend Status"
-msgstr "Backend-udvikler:"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:2
-msgid "Backend author:"
-msgstr "Backend-udvikler:"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:3
-msgid "Backend name:"
-msgstr "Backend-navn:"
-
-#: ../data/gpk-client.glade.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installér pakke"
-
-#: ../data/gpk-error.glade.h:1
-msgid "<b>More details</b>"
-msgstr "<b>Flere detaljer</b>"
-
-#: ../data/gpk-eula.glade.h:1
-msgid "License Agreement Required"
-msgstr "Licensaftale kræves"
-
-#: ../data/gpk-eula.glade.h:2
-msgid "_Accept Agreement"
-msgstr "_Acceptér aftale"
-
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Kataloginstallation"
 
@@ -542,8 +351,7 @@ msgid "Package Installer"
 msgstr "Pakkeinstallation"
 
 # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.glade.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:713
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Softwarelog-viser"
 
@@ -551,10 +359,6 @@ msgstr "Softwarelog-viser"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Se seneste pakkehåndterings-opgaver"
 
-#: ../data/gpk-log.glade.h:1
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
 msgstr "Ã?ndr softwareopdaterings-indstillinger"
@@ -563,458 +367,336 @@ msgstr "Ã?ndr softwareopdaterings-indstillinger"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Softwareopdateringer"
 
-#. section for notifications
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:2
-msgid "<b>Display Notification</b>"
-msgstr "<b>Vis påmindelse</b>"
-
-#
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Update Settings</b>"
-msgstr "<b>Opdatér indstillinger</b>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:4
-msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:5
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "T_jek for opdateringer:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:6
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Tjek efter større _opgraderinger:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:7
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:8 ../src/gpk-prefs.c:392
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Softwareopdaterings-præferencer"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:9
-msgid "When _updates are available"
-msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:10
-msgid "When long _tasks have completed"
-msgstr "Når _større opgaver er fuldført"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:11
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "Installér _automatisk:"
-
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "Aktivér eller deaktivér softwarekilder"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.glade.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Softwarekilder"
 
-#: ../data/gpk-repo.glade.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Viser flere softwarekilder, der kunne være interessante"
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.glade.h:4
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Vis fejlretnings- og udviklings-softwarekilder"
-
 #: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
 msgid "Create service packs for sharing with other computers"
 msgstr "Opret servicepakker til deling med andre computere"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../data/gpk-service-pack.glade.h:12
-#: ../src/gpk-service-pack.c:567
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Opretning af servicepakke"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:1
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Handling</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:2
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:3
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Fremgang</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:4
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:5
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "Opret en kopi af denne computers pakkeliste"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:6
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Opret et arkiv ud af en specifik pakke"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:7
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Opret et arkiv ud af ventende opdateringer"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Destinationspakkeliste:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Output-mappe:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Gem ny servicepakke"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:11
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Vælg en pakkelistefil"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:1
-msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Stoler du på pakkernes kilde?</b></big>"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:2
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Kan du genkende denne bruger, og stoler du på denne nøgle?"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Softwarekildenavn:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Signatur-URL:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:5
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Signaturidentificering:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:6
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Signatur-brugeridentificering:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:7
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Softwaresignatur kræves"
-
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "Opdateringspanelprogram til PackageKit"
 
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Softwareopdatering"
+
 #. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../src/gpk-update-viewer.c:1829
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Softwareopdateringsviser"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:8 ../src/gpk-log.c:544
-msgid "Update System"
-msgstr "Opdatér system"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Opdatér software installeret på systemet"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:1
-msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
-msgstr "<b>En anden systemopdatering er i gang</b>"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:2
-msgid "<b>System Update Completed</b>"
-msgstr "<b>Systemopdatering fuldført</b>"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:3
-msgid "A system restart is recommended"
-msgstr "Genstart af systemet anbefales"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:4
-msgid "All selected updates have been successfully installed"
-msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:5
-msgid "Last refresh:"
-msgstr "Sidste genopfriskning:"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:6
-msgid "Last update:"
-msgstr "Sidste opdatering:"
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:7
-msgid "The following updates are available:"
-msgstr "De følgende opdateringer er tilgængelige."
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:9
-msgid "_Back to overview"
-msgstr "Til_bage til oversigt"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:10
-msgid "_Install more updates"
-msgstr "_Installér flere opdateringer"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Fjern yderligere %i pakke?"
+msgstr[1] "Fjern yderligere %i pakker?"
 
-#. Look through the list of updates, and maybe choose them one by one, as you can check the update description
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:12
-msgid "_Review"
-msgstr "_Vis igen"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Den software, du ønsker at fjerne, er påkrævet for at køre andet software, "
+"hvilket også vil blive fjernet."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:516
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fil installeret af %s"
-msgstr[1] "%i filer installeret af %s"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installér"
 
 #
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:697 ../src/gpk-application.c:774
-msgid "No packages"
-msgstr "Ingen pakker"
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:699
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Ingen andre pakker kræver denne pakke"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke kræver %s"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker kræver %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:715
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
-msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:776
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Denne pakke afhænger ikke af nogle andre"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:787
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke kræves til %s"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker kræves til %s"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Installér yderligere %i pakke?"
+msgstr[1] "Installér yderligere %i pakker?"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:792
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræves, for at %s fungerer korrekt"
-msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræves, for at %s fungerer korrekt"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Den software, du ønsker at installere, kræver, at yderligere software kører "
+"korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:825
+#: ../src/gpk-application.c:711
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-application.c:963 ../src/gpk-update-viewer.c:861
+#: ../src/gpk-application.c:843
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/gpk-application.c:963
+#: ../src/gpk-application.c:843
 msgid "Collection"
 msgstr "Indsamling"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:851
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Besøg %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:976
+#: ../src/gpk-application.c:856
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:976
+#: ../src/gpk-application.c:856
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:990
+#: ../src/gpk-application.c:870
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:996
+#: ../src/gpk-application.c:876
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:1005
+#: ../src/gpk-application.c:885
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:1023
+#: ../src/gpk-application.c:903
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:906
 msgid "Installed size"
 msgstr "Installeret størrelse"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: ../src/gpk-application.c:909
 msgid "Download size"
 msgstr "Download-størrelse"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:918
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1189
+#: ../src/gpk-application.c:1044
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ingen resultater fundet."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1197
+#: ../src/gpk-application.c:1052
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Prøv at angive et pakkenavn i søgelinjen."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1202
+#: ../src/gpk-application.c:1057
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Prøv at søge efter pakkebeskrivelser ved at trykke på ikonet ved siden af "
-"søgeteksten"
+"Prøv at søge i pakkebeskrivelser ved at trykke på ikonet ved siden af "
+"søgeteksten."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1205
+#: ../src/gpk-application.c:1060
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Prøv igen med et andet søgeudtryk."
 
 #
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+msgid "No packages"
+msgstr "Ingen pakker"
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1115
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Denne pakke afhænger ikke af nogle andre"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1123
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Yderligere %i pakke er krævet til %s"
+msgstr[1] "Yderligere %i pakker er påkrævet til %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1128
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
+msgstr[1] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:1167
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ingen andre pakker kræver denne pakke"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:1175
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pakke kræver %s"
+msgstr[1] "%i pakker kræver %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:1180
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
+msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
+
+#
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1449
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ugyldig søgetekst"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1311
+#: ../src/gpk-application.c:1451
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Søgeteksten indeholder ugyldige tegn"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1346
+#: ../src/gpk-application.c:1486
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Søgning kunne ikke gennemføres"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1348 ../src/gpk-application.c:1392
+#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Kørsel af transaktionen fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1530
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "Gruppen kunne ikke forespørges"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1465
+#: ../src/gpk-application.c:1597
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ã?ndringer ikke anvendt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1466
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Close Anyway"
 msgstr "Luk alligevel"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1470
+#: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Du har lavet ændringer, der endnu ikke blev tilføjet."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1471
+#: ../src/gpk-application.c:1603
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Disse ændringer mistes, hvis du lukker dette vindue."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1735 ../src/gpk-enum.c:990 ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
 msgid "Installed"
 msgstr "Installeret"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1751 ../src/gpk-application.c:1773
-#: ../src/gpk-client-dialog.c:739 ../src/gpk-dialog.c:146
+#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2025
+#: ../src/gpk-application.c:2136
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Søgning med navn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2050
+#: ../src/gpk-application.c:2161
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Søgning med beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2075
+#: ../src/gpk-application.c:2186
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Søgning med fil"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2101
+#: ../src/gpk-application.c:2212
 msgid "Search by name"
 msgstr "Søg med navn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2111
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Search by description"
 msgstr "Søg med beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2121
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Søg med filnavn"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2176 ../src/gpk-check-update.c:158
-#: ../src/gpk-watch.c:566
+#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-watch.c:699
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Visning af URL fejlede"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2215 ../src/gpk-check-update.c:183
-#: ../src/gpk-watch.c:587
+#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-watch.c:720
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenseret under GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2216 ../src/gpk-check-update.c:184
-#: ../src/gpk-watch.c:588
+#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:239
+#: ../src/gpk-watch.c:721
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -1026,8 +708,8 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; enten i version 2 af licensen eller\n"
 "(hvis du foretrækker det) i enhver senere version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2220 ../src/gpk-check-update.c:188
-#: ../src/gpk-watch.c:592
+#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-watch.c:725
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1039,8 +721,8 @@ msgstr ""
 "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
 "detaljer kan læses i GNU General Public License."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2224 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:596
+#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:247
+#: ../src/gpk-watch.c:729
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -1051,8 +733,8 @@ msgstr ""
 "med dette program. Hvis ikke, så se <http://www.gnu.org/licenses/";
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2230 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:601
+#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:252
+#: ../src/gpk-watch.c:734
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006, 2007.Martin Møller <martin martinm-"
@@ -1061,145 +743,157 @@ msgstr ""
 "org>, 2006, 2007."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2255 ../src/gpk-check-update.c:216
-#: ../src/gpk-watch.c:619
+#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../src/gpk-watch.c:752
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-webside"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2258
+#: ../src/gpk-application.c:2369
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Pakkehåndtering til GNOME"
 
 # video mode menu item
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#. TRANSLATORS: The information about the update, not currently shown
-#: ../src/gpk-application.c:2685 ../src/gpk-update-viewer.c:1069
+#: ../src/gpk-application.c:3018
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:2708
+#: ../src/gpk-application.c:3041
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Angiv et pakkenavn og tryk på find, eller tryk på en gruppe for at starte."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2711
+#: ../src/gpk-application.c:3044
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Angiv et pakkenavn og tryk på find for at starte."
 
 #
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-application.c:2814
+#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
 msgid "All packages"
 msgstr "Alle pakker"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2745 ../src/gpk-application.c:2816
+#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Vis alle pakker"
 
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:3316
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fil installeret af %s"
+msgstr[1] "%i filer installeret af %s"
+
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3116
+#: ../src/gpk-application.c:3517
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Ryd dette udvalg"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3137
+#: ../src/gpk-application.c:3542
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "�ndringer anvendes ikke straks. Denne knap tilføjer alle ændringer"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3159
+#: ../src/gpk-application.c:3564
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Besøg hjemmesiden for valgt pakke"
 
 #
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3309
+#: ../src/gpk-application.c:3714
 msgid "Find packages"
 msgstr "Find pakker"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3721
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annullér søgning"
 
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:81
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:50 ../src/gpk-install-local-file.c:50
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:49 ../src/gpk-install-package-name.c:50
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:49 ../src/gpk-log.c:694
-#: ../src/gpk-prefs.c:373 ../src/gpk-repo.c:442 ../src/gpk-service-pack.c:538
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:1810
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
+#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra fejlretningsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:80 ../src/gpk-backend-status.c:83
-#: ../src/gpk-prefs.c:375 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1812
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
+#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Vis programversion og afslut"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:110
+#: ../src/gpk-application-main.c:111
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pakkeinstallation"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:100
+#: ../src/gpk-backend-status.c:103
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "PackageKit backend-detaljevisning"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:123
+#: ../src/gpk-backend-status.c:126
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:242
+#: ../src/gpk-check-update.c:297
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Præferencer"
 
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../src/gpk-check-update.c:309
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:649
+#: ../src/gpk-check-update.c:317 ../src/gpk-watch.c:779
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:356
+#: ../src/gpk-check-update.c:417
 msgid "_Show Updates"
 msgstr "_Vis opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:364
+#: ../src/gpk-check-update.c:425
 msgid "_Update System Now"
 msgstr "_Opdatér systemet nu"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:474
+#: ../src/gpk-check-update.c:556
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Sikkerhedsopdatering er tilgængelig"
 msgstr[1] "Sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:479
+#: ../src/gpk-check-update.c:561
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Følgende vigtig opdatering er tilgængelig for din computer:"
 msgstr[1] "Følgende vigtige opdateringer er tilgængelige for din computer:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:501
+#: ../src/gpk-check-update.c:583
 msgid "Install only security updates"
-msgstr "installér kun sikkerhedsopdateringer"
+msgstr "Installér kun sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:504
+#: ../src/gpk-check-update.c:586
 msgid "Install all updates"
 msgstr "Installér alle opdateringer"
 
@@ -1209,15 +903,15 @@ msgstr "Installér alle opdateringer"
 #. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:507 ../src/gpk-check-update.c:1022
-#: ../src/gpk-client.c:327 ../src/gpk-client.c:331 ../src/gpk-client.c:2962
-#: ../src/gpk-dialog.c:289 ../src/gpk-firmware.c:219 ../src/gpk-hardware.c:170
-#: ../src/gpk-watch.c:402
+#: ../src/gpk-check-update.c:589 ../src/gpk-check-update.c:801
+#: ../src/gpk-check-update.c:1191 ../src/gpk-check-update.c:1402
+#: ../src/gpk-check-update.c:1406 ../src/gpk-dialog.c:291
+#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Vis ikke dette igen"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:616
+#: ../src/gpk-check-update.c:698
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1226,22 +920,36 @@ msgstr ""
 "batteri"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:618
+#: ../src/gpk-check-update.c:700
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Opdateringer ikke installeret"
 
 #. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:623
+#: ../src/gpk-check-update.c:705
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "Vis ikke denne advarsel igen"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:626
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Installér opdateringerne alligevel"
 
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:790
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Opdateringer installeres"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:792
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Opdateringer installeres automatisk på din computer"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:798
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Annullér opdatering"
+
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:750
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1249,65 +957,221 @@ msgstr[0] "og %d anden sikkerhedsopdatering"
 msgstr[1] "og %d andre sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:766
+#: ../src/gpk-check-update.c:909
 #, c-format
-msgid "There is %d update pending"
-msgid_plural "There are %d updates pending"
-msgstr[0] "%d opdatering hænger"
-msgstr[1] "%d opdateringer hænger"
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Der er %d opdatering tilgængelig"
+msgstr[1] "Der er %d opdateringer tilgængelige"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:936 ../src/gpk-check-update.c:956
+#: ../src/gpk-check-update.c:1468
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "GNOME PackageKit opdateringsikon"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:938
+msgid "Update available"
+msgstr "Opdatering er tilgængelig"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:958
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Opdatering tilgængelig (på batteri)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1009
+#: ../src/gpk-check-update.c:1178
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Distributionsopgraderinger tilgængelige"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1019 ../src/gpk-client.c:1762
-#: ../src/gpk-client.c:1955 ../src/gpk-client.c:2403 ../src/gpk-client.c:2689
+#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:722
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
 msgid "More information"
 msgstr "Mere information"
 
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-client.c:222 ../src/gpk-watch.c:281
-msgid "Error details"
-msgstr "Fejldetaljer"
-
-#: ../src/gpk-client.c:222
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Pakkehåndteringens fejldetaljer"
-
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-client.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:1362
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "En pakke blev skippet:"
 msgstr[1] "Nogle pakker blev skippet:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-client.c:318
+#: ../src/gpk-check-update.c:1393
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Systemopdateringen er fuldført"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-client.c:324
+#: ../src/gpk-check-update.c:1399
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Genstart computer nu"
 
-#: ../src/gpk-client.c:375
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Følgende pakker blev installeret:"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1470 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Opdaterede problemfrit"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-client.c:527 ../src/gpk-watch.c:474
-msgid "Show details"
-msgstr "Vis detaljer"
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:357
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Programmet kører som en privilegeret bruger"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:360
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s kører som en privilegeret bruger"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:363
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Pakkehåndteringsprogrammer er sikkerhedsfølsomme."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:365
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"At køre grafiske programmer som en privilegeret bruger bør undgås af "
+"sikkerhedshensyn."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Fortsæt _alligevel"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekund"
+msgstr[1] "%i sekunder"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minutter"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i time"
+msgstr[1] "%i timer"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minutter"
+
+#: ../src/gpk-common.c:522
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekunder"
+
+#: ../src/gpk-common.c:540
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timer"
+
+#: ../src/gpk-common.c:567
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:570
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:573
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s og %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:577
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
+
+#. TRANSLATORS: could not restart the computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:178
+msgid "Failed to restart"
+msgstr "Genstart fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:180
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til at genstarte computeren, da flere brugere er logget på"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+msgid "EULA required"
+msgstr "EULA er påkrævet"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+msgid "Signature required"
+msgstr "Signatur er påkrævet"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+msgid "Install untrusted"
+msgstr "Installér ikke-betroet"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Installation af software fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Ingen programmer valgtes til installation"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+msgid "Error details"
+msgstr "Fejldetaljer"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Pakkehåndteringens fejldetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-client.c:635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1316,49 +1180,177 @@ msgstr ""
 "fejlsporing."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-client.c:649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige tilladelser til at udføre denne handling."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-client.c:653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Tjenesten packagekitd kunne ikke startes."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-client.c:657
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Forespørgslen er ikke gyldig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-client.c:661
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Filen er ikke gyldig."
 
+#
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Installerer pakker"
+
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-client.c:736 ../src/gpk-client.c:1452 ../src/gpk-client.c:1603
-#: ../src/gpk-client.c:2918 ../src/gpk-client.c:2999 ../src/gpk-client.c:3055
-#: ../src/gpk-client.c:3112 ../src/gpk-client.c:3166 ../src/gpk-client.c:3226
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr "Mislykkedes at nulstille klient til at udføre handling"
 
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Installation af pakke fejlede"
+
+#
+#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+msgid "Finding other packages we require"
+msgstr "Finder andre pakker, som vi kræver"
+
+#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+msgid "Failed to reset client"
+msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
+
+#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+msgid "Could not work out what packages would be also installed"
+msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også ville blive installeret"
+
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-client.c:752 ../src/gpk-client.c:1986
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Fandt ikke software"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Fandt ikke pakken"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pakken %s leverer allerede denne fil"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Installation af fil fejlede"
 msgstr[1] "Installation af filer fejlede"
 
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
+msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også installeres"
+msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også installeres"
+
+#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#, c-format
+msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "For at installere %s skal en pakke yderligere også downloades."
+msgstr[1] "For at installere %s skal yderligere pakker også downloades."
+
+#. TRANSLATORS: title: installing package
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+msgid "The following packages were installed:"
+msgstr "Følgende pakker blev installeret:"
+
+#. FIXME: shows package_id in UI
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Kunne ikke finde pakker"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Installation af pakker fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Pakken er allerede installeret"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Ukorrekt svar fra søgning"
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+msgid "Show details"
+msgstr "Vis detaljer"
+
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-client.c:999
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "Vil du kopiere denne fil?"
 msgstr[1] "Vil du kopiere disse filer?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-client.c:1002
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
@@ -1373,493 +1365,331 @@ msgstr[1] ""
 "installeres:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-client.c:1013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "Kopiér fil"
 msgstr[1] "Kopiér filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-client.c:1030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "Kopierer fil"
 msgstr[1] "Kopierer filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-client.c:1069
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "Filen kunne ikke kopieres"
 msgstr[1] "Filerne kunne ikke kopieres"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-client.c:1106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Vil du installere denne fil?"
 msgstr[1] "Vil du installere disse filer?"
 
 #. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-client.c:1124
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "The file was not installed"
 msgid_plural "The files were not installed"
 msgstr[0] "Filen blev ikke installeret"
 msgstr[1] "Filerne blev ikke installerede"
 
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-client.c:1170
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "Filen blev ikke fundet!"
 msgstr[1] "Filerne blev ikke fundet!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-client.c:1174
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "Den følgende fil blev ikke fundet:"
 msgstr[1] "De følgende filer blev ikke fundet:"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-client.c:1279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Installér lokal fil"
 msgstr[1] "Installér lokale filer"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file that is not trusted
-#: ../src/gpk-client.c:1295
-msgid "Install untrusted local file"
-msgid_plural "Install untrusted local files"
-msgstr[0] "Installér ikke-betroet lokal fil"
-msgstr[1] "Installér ikke-betroede lokale filer"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have installed the local file OK
-#: ../src/gpk-client.c:1313
-msgid "File was installed successfully"
-msgid_plural "Files were installed successfully"
-msgstr[0] "Fil blev installeret"
-msgstr[1] "Filer blev installerede"
-
-#
-#. TRANSLATORS: title: getting a list of other packages that depend on this one
-#: ../src/gpk-client.c:1365
-msgid "Finding packages we require"
-msgstr "Finder pakker, vi kræver"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-client.c:1376 ../src/gpk-client.c:1536 ../src/gpk-client.c:1723
-#: ../src/gpk-client.c:1919 ../src/gpk-client.c:2366 ../src/gpk-client.c:2646
-msgid "Failed to reset client used for searching"
-msgstr "Mislykkedes at nulstille klient, der bruges til søgning"
-
-#. TRANSLATORS: we could not work out what other packages have to be removed to remove this package
-#: ../src/gpk-client.c:1389
-msgid "Could not work out what packages would also be removed"
-msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også bliver fjernet"
-
-#. TRANSLATORS: title: to remove this package we also have to remove others
-#: ../src/gpk-client.c:1407
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også fjernes"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også fjernes"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-client.c:1415
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af den, også fjernes."
-msgstr[1] ""
-"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af dem, også fjernes."
-
-#. TRANSLATORS: title removing packages
-#: ../src/gpk-client.c:1444
-msgid "Remove packages"
-msgstr "Fjern pakker"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove the package we tried to remove
-#: ../src/gpk-client.c:1465
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Fjernelse af pakke fejlede"
-
-#
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-client.c:1525
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Finder andre pakker, som vi kræver"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-client.c:1549
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også ville blive installeret"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-client.c:1562
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også installeres"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også installeres"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#: ../src/gpk-client.c:1569
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "For at installere %s skal en pakke yderligere også downloades."
-msgstr[1] "For at installere %s skal yderligere pakker også downloades."
-
-#
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-client.c:1595 ../src/gpk-enum.c:809
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installerer pakker"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-client.c:1615 ../src/gpk-client.c:1814
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Installation af pakke fejlede"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-client.c:1685
-msgid "An additional package is required"
-msgstr "En yderligere pakke kræves"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "En yderligere pakke er påkrævet:"
+msgstr[1] "Yderligere pakker er påkrævet:"
 
+# power-off message
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-client.c:1688
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgstr "Vil du søge efter filen nu?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Vil du søge efter og installere denne pakke nu?"
+msgstr[1] "Vil du søge efter og installere disse pakker nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "vil installere pakker"
-msgstr[1] "vil installere pakker"
+msgstr[0] "%s ønsker at installere en pakke"
+msgstr[1] "%s ønsker at installere pakker"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "vil installere pakker"
-msgstr[1] "vil installere pakker"
+msgstr[0] "Et program ønsker at installere en pakke"
+msgstr[1] "Et program ønsker at installere pakker"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-client.c:1713
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Søger efter pakker"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-client.c:1736 ../src/gpk-client.c:1816
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "Ukorrekt svar fra søgning"
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-client.c:1750
-#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-client.c:1759
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
-
-#. TRANSLATORS: title: package is already installed
-#: ../src/gpk-client.c:1794
-#, c-format
-msgid "Failed to install %s"
-msgstr "Installation af %s fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-client.c:1798 ../src/gpk-enum.c:338
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Pakken er allerede installeret"
-
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-client.c:1883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
 msgid "The following file is required:"
-msgstr "Følgende fil kræves:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Følgende fil er påkrævet:"
+msgstr[1] "De følgende filer er påkrævede:"
 
-# power-off message
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-client.c:1886 ../src/gpk-client.c:2105
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "Vil du søge efter denne nu?"
-msgstr[1] "Vil du søge efter disse nu?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Vil du søge efter denne fil nu?"
+msgstr[1] "Vil du søge efter disse filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:1894
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "vil installere en fil"
-msgstr[1] "vil installere en fil"
+msgstr[0] "%s ønsker at installere en fil"
+msgstr[1] "%s ønsker at installere filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:1897
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "vil installere en fil"
-msgstr[1] "vil installere en fil"
+msgstr[0] "Et program ønsker at installere en fil"
+msgstr[1] "Et program ønsker at installere filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-client.c:1912 ../src/gpk-enum.c:1117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Søger efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "Søgning efter fil fejlede"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-client.c:1950
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Fandt ikke pakken"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-client.c:1952
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-client.c:1983
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides the file %s"
-msgstr "Pakken %s leverer allerede filen %s"
-
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-client.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Søger efter plugin: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-client.c:2084
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
 msgid "An additional plugin is required to play this content"
 msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-msgstr[0] "Et yderligere plugin kræves for at spille dette indhold"
-msgstr[1] "Yderligere plugins kræves for at spille dette indhold"
+msgstr[0] "Et yderligere plugin er påkrævet for at afspille dette indhold"
+msgstr[1] "Yderligere plugins er  påkrævet for at afspille dette indhold"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-client.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Følgende plugin kræves:"
-msgstr[1] "Følgende plugins kræves:"
+msgstr[0] "Følgende plugin er påkrævet:"
+msgstr[1] "Følgende plugins er påkrævet:"
+
+# power-off message
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Vil du søge efter denne nu?"
+msgstr[1] "Vil du søge efter disse nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin"
 msgid_plural "%s requires additional plugins"
-msgstr[0] "kræver yderligere plugins"
-msgstr[1] "kræver yderligere plugins"
+msgstr[0] "%s kræver et yderligere plugin"
+msgstr[1] "%s kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2120
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
 msgid "A program requires an additional plugin"
 msgid_plural "A program requires additional plugins"
-msgstr[0] "kræver yderligere plugins"
-msgstr[1] "kræver yderligere plugins"
+msgstr[0] "Et program kræver et yderligere plugin"
+msgstr[1] "Et program kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-client.c:2124 ../src/gpk-client.c:2342 ../src/gpk-client.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-client.c:2182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Søger efter plugins"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-client.c:2210
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Søgning efter plugin fejlede"
+msgstr "Søgning efter plugins fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-client.c:2212
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Kunne ikke finde plugin i nogen konfigureret softwarekilde"
+msgstr "Kunne ikke finde plugin i konfigurerede softwarekilder"
 
-#: ../src/gpk-client.c:2244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installér det følgende plugin"
-msgstr[1] "Installér de følgende plugin"
+msgstr[1] "Installér de følgende plugins"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-client.c:2245 ../src/gpk-client.c:2708
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vil du installere denne pakke nu?"
 msgstr[1] "Vil du installere disse pakker nu?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-client.c:2324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "Et yderligere program kræves for at åbne denne type fil:"
+msgstr "Et yderligere program er påkrævet for at åbne denne type fil:"
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-client.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vil du søge efter et program til at åbne denne type fil nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "kræver en ny mimetype"
-msgstr[1] "kræver en ny mimetype"
+msgstr[0] "%s kræver en ny mimetype"
+msgstr[1] "%s kræver nye mimetyper"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "kræver en ny mimetype"
-msgstr[1] "kræver en ny mimetype"
+msgstr[0] "Et program kræver en ny mimetype"
+msgstr[1] "Et program kræver nye mimetyper"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-client.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Søger efter filhåndteringer"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:2380 ../src/gpk-client.c:2660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede"
 
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-client.c:2398
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Fandt ikke software"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-client.c:2400
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil"
-
-#. TRANSLATORS: this is the list of packages that can open this file
-#: ../src/gpk-client.c:2418
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "Programmer der kan åbne denne type fil"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-client.c:2425
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "Installation af software fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-client.c:2427
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Ingen programmer valgtes til installation"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-client.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
 msgid "Language tag not parsed"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogmærke kunne ikke blive fortolket"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-client.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
 msgid "Language code not matched"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogkode stemte ikke overens"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-client.c:2596
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "En skrifttype yderligere kræves for at se denne filtype korrekt"
-msgstr[1] "En skrifttype yderligere kræves for at se denne filtype korrekt"
+msgstr[0] ""
+"En yderligere skrifttype er påkrævet for at vise denne filtype korrekt."
+msgstr[1] ""
+"Yderligere skrifttyper er påkrævet for at vise denne filtype korrekt."
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-client.c:2600
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Vil du søge efter en passende skrifttype nu?"
-msgstr[1] "Vil du søge efter en passende skrifttype nu?"
+msgstr[0] "Vil du søge efter en passende pakke nu?"
+msgstr[1] "Vil du søge efter passende pakker nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2610
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "vil installere en skrifttype"
-msgstr[1] "vil installere en skrifttype"
+msgstr[0] "%s ønsker at installere en skrifttype"
+msgstr[1] "%s ønsker at installere skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2613
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "vil installere en skrifttype"
-msgstr[1] "vil installere en skrifttype"
+msgstr[0] "Et program ønsker at installere en skrifttype"
+msgstr[1] "Et program ønsker at installere skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-client.c:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "Søger efter skrifttyper"
+msgstr[0] "Søger efter skrifttype"
 msgstr[1] "Søger efter skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-client.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Fandt ikke skrifttype"
-msgstr[1] "Fandt ikke skrifttype"
+msgstr[0] "Kunne ikke finde skrifttype"
+msgstr[1] "Kunne ikke finde skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-client.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Ingen nye skrifttyper kan findes til dette dokument"
 
 #
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-client.c:2753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "Finder pakkenavnet: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-client.c:2756
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "Finder filnavnet: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-client.c:2759
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "Finder en pakke til at levere: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-client.c:2794
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vil du installere dette katalog?"
@@ -1867,362 +1697,43 @@ msgstr[1] "Vil du installere disse kataloger?"
 
 #
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-client.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Installér kataloger"
 
-#: ../src/gpk-client.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Ingen pakker behøver at installeres"
 
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-client.c:2853
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:"
-
 #
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-client.c:2871
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Vil du installere pakker i katalog?"
 
-#. TRANSLATORS: title: update all pending updates
-#: ../src/gpk-client.c:2929
-msgid "System update"
-msgstr "Systemopdatering"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:2936
-msgid "Failed to update system"
-msgstr "Systemopdatering fejlede"
-
-#. do the bubble
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-client.c:2951
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Opdateringer installeres"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-client.c:2953
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Opdateringer installeres automatisk på din computer"
-
-#: ../src/gpk-client.c:2959
-msgid "Cancel update"
-msgstr "Annullér opdatering"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3017
-msgid "Failed to update package lists"
-msgstr "Opdatering af pakkeliste fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3068
-msgid "Failed to get updates"
-msgstr "Hentning af opdateringer fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: title: getting the list of updates
-#: ../src/gpk-client.c:3078
-msgid "Getting list of updates"
-msgstr "Henter liste over opdateringer"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3131
-msgid "Getting update lists failed"
-msgstr "Hentning af opdateringslister fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: get if we can go from one distro release to another
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-client.c:3139 ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Henter information om distributionsopgradering"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3181
-msgid "Getting file list failed"
-msgstr "Mislykkedes at hente filliste"
-
-#. TRANSLATORS: title: getting the files that are contained in a package
-#: ../src/gpk-client.c:3189
-msgid "Getting file lists"
-msgstr "Henter fillister"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3239
-msgid "Failed to update packages"
-msgstr "Opdatering af pakker fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: title: update specific packages
-#: ../src/gpk-client.c:3247
-msgid "Update packages"
-msgstr "Opdatér pakker"
-
-#: ../src/gpk-client.c:3278
-#, fuzzy
-msgid "Signature required"
-msgstr "Softwaresignatur kræves"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to install package GPG signature
-#: ../src/gpk-client.c:3298 ../src/gpk-client.c:3312
-msgid "Failed to install signature"
-msgstr "Installation af signatur fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-client.c:3300 ../src/gpk-client.c:3346
-msgid "The client could not be reset"
-msgstr "Klienten kunne ikke nulstilles"
-
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#. TRANSLATORS: method: for some reason we refused this, error follows
-#: ../src/gpk-client.c:3314 ../src/gpk-client.c:3358
-msgid "The method failed"
-msgstr "Metoden fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to accept licence
-#: ../src/gpk-client.c:3344 ../src/gpk-client.c:3356
-msgid "Failed to accept license agreement"
-msgstr "Accept af licensbetingelser fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to do initial error
-#: ../src/gpk-client.c:3387
-msgid "Failed to install"
-msgstr "Installation fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: we could not requeue the transaction
-#: ../src/gpk-client.c:3389
-msgid "The install task could not be repeated"
-msgstr "Installationsopgaven kunne ikke gentages"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:131 ../src/gpk-client-run.c:170
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#. Application column (icon, name, description)
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:138 ../src/gpk-client-run.c:177
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install the selected package
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:157 ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installér"
-
-#: ../src/gpk-client-dialog.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "Finder filnavnet: %s"
-
-#. TRANSLATORS: button: execute the application
-#: ../src/gpk-client-run.c:152
-msgid "_Run"
-msgstr "_Kør"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-client-run.c:385
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Vil du køre de nye programmer?"
-
-#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:90
-#, fuzzy
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Pakken er ikke installeret"
-
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:92
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:94
-msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Ondsindet software kan ødelægge din computer eller forårsage anden skade."
-
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:96
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr "Er du <b>sikker</b> på at du vil installere denne pakke?"
-
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:110
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Gennemtving installation"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:112
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Gennemtving installation af pakke"
-
-#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:234
-msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr "Programmet kører som en privilegeret bruger"
-
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:237
-#, c-format
-msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr "%s kører som en privilegeret bruger"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:240
-msgid "Package management applications are security sensitive."
-msgstr "Pakkehåndteringsprogrammer er sikkerhedsfølsomme."
-
-#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:242
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"At køre grafiske programmer som en privilegeret bruger bør undgås af "
-"sikkerhedshensyn."
-
-#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:248
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Fortsæt alligevel"
-
-#. TRANSLATORS: the user is not sitting in front of the keyboard
-#: ../src/gpk-common.c:274
-msgid "This application is running when the session is not local"
-msgstr "Programmet kører når sessionen ikke er lokal"
-
-#. TRANSLATORS: same, but we know the application name
-#: ../src/gpk-common.c:277
-#, c-format
-msgid "%s is running when the session is not local"
-msgstr "%s kører når sessionen ikke er lokal"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:280
-msgid "These applications should be run only when on local console."
-msgstr "Disse programmer bør kun køres på den lokale konsol"
-
-#. TRANSLATORS: explain what to do
-#: ../src/gpk-common.c:282
-msgid ""
-"This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your session "
-"has started."
-msgstr ""
-"Dette indikerer normalt en fejl med ConsoleKit eller med måden din session "
-"startede."
-
-#. TRANSLATORS: the user is not active, i.e. is idle
-#: ../src/gpk-common.c:297
-msgid "This application is running when the session is not active"
-msgstr "Dette program kører når sessionen ikke er aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: same, but we know the application name
-#: ../src/gpk-common.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is running when the session is not active"
-msgstr "%s kører når sessionen ikke er aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:303
-msgid "These applications should be run only when on active console."
-msgstr "Disse programmer bør kun køres på en aktiv konsol."
-
-#. TRANSLATORS: explain what to do
-#: ../src/gpk-common.c:305
-msgid "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
-msgstr ""
-"Dette indikerer normalt en fejl med implementeringen af dit fjerne "
-"skrivebord."
-
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:371
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:381
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekund"
-msgstr[1] "%i sekunder"
-
-#: ../src/gpk-common.c:394
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minutter"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:400 ../src/gpk-common.c:419
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:401 ../src/gpk-common.c:421
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#: ../src/gpk-common.c:402
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekunder"
-
-#: ../src/gpk-common.c:413
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i time"
-msgstr[1] "%i timer"
-
-#: ../src/gpk-common.c:420
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: ../src/gpk-common.c:446
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s og %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:449
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s og %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:"
 
-#: ../src/gpk-common.c:452
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s, %s og %s"
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/gpk-common.c:456
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: could not restart the computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:178
-msgid "Failed to restart"
-msgstr "Genstart fejlede"
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:180
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"Du har ikke lov til at genstarte computeren, da flere brugere er logget på"
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
@@ -2234,202 +1745,228 @@ msgstr "mange pakker"
 msgid "No files"
 msgstr "Ingen filer"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "CD"
+msgstr "cd"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:326
+msgid "DVD"
+msgstr "dvd"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:330
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:334
+msgid "media"
+msgstr "medie"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "No network connection available"
-msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig."
+msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ingen pakke-cache tilgængelig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke mere hukommelse"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Opretning af tråd fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ikke understøttet af denne backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Der opstod en intern systemfejl"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "A security signature is not present"
-msgstr "Et sikkerheds-/tillids-forhold findes ikke."
+msgstr "En sikkerhedssignatur er ikke tilstede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakken er ikke installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakken blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Download af pakken fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Gruppen blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Gruppelisten var ugyldigt"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Afhængighedsløsning fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Søgefilter var ugyldigt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Pakkens identificering var ikke korrekt udformet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transaktionsfejl"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "Repository name was not found"
-msgstr "Softwarekildens navn blev ikke fundet."
+msgstr "Softwarekildens navn blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
-msgid "The task was canceled"
-msgstr "Opgaven blev annulleret"
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Handlingen blev annulleret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
-msgid "The task was forcibly canceled"
-msgstr "Opgaven blev tvangsannulleret"
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "Handlingen blev tvangsannulleret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
-msgid "Reading the config file failed"
-msgstr "Læsning af konfigurationsfil fejlede"
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfilen fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
-msgid "The task cannot be canceled"
-msgstr "Opgaven kan ikke annulleres"
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Handlingen kan ikke annulleres"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Kildepakker kan ikke installeres"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licensaftalen fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Lokalfil-konflikt mellem pakker"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Pakker er ikke kompatible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problem med tilslutning til en softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Initialisering fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Færdiggørelse fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Kan ikke hente lås"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ingen pakker til opdatering"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Kan ikke skrive konfiguration af softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokal installation fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Bad security signature"
-msgstr "DÃ¥rlig GPG-signatur"
+msgstr "DÃ¥rlig sikkerhedssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Missing security signature"
-msgstr "Manglende GPG-signatur"
+msgstr "Sikkerhedssignatur mangler"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Ugyldig konfiguration af softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ugyldig pakkefil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Pakkeinstallation blokeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Pakke er korrumperet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Alle pakker er allerede installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ikke flere spejle tilgængelige"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Distributionsopgraderinger tilgængelige"
+msgstr "Der er ingen data for distributionsopgraderinger tilgængelige"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Package is incompatible with this system"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken er ikke kompatibel med dette system"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "No space is left on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på disken"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Udskiftning af medie er påkrævet"
+
+# %s is either BOOTP or DHCP
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Tilladelse fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again"
 msgstr ""
 "Der er ingen tilgængelig netværksforbindelse.\n"
-"Tjek dine forbindelsesindstillinger og prøv igen"
+"Kontrollér dine forbindelsesindstillinger og prøv igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2437,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "Pakkelisten skal ombygges.\n"
 "Dette skulle være gjort automatisk af backend."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2447,46 +1984,46 @@ msgstr ""
 "hukommelse.\n"
 "Genstart din computer."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "En tråd til at betjene brugerforespørgsler kunne ikke oprettes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
 "happened."
 msgstr ""
 "Handlingen understøttes ikke af denne backend.\n"
-"Indsend venligst en fejlrapport på "
+"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
+"fejlrapporteringstjeneste, da dette ikke skulle være sket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
-"Et problem, vi ikke forventede, opstod.\n"
-"Indsend venligst en fejlrapport på "
+"Et uventet problem opstod.\n"
+"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
+"fejlrapporteringstjeneste med en fejlbeskrivelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
 "Et sikkerheds-/tillids-forhold kunne ikke oprettes med softwarekilde.\n"
-"Tjek dine sikkerhedsindstillinger."
+"Kontrollér dine sikkerhedsindstillinger."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Pakken, som prøver at blive fjernet eller opdateret, er ikke allerede "
 "installeret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2494,49 +2031,49 @@ msgstr ""
 "Pakken, som er under ændring, blev ikke fundet på dit system eller i nogen "
 "softwarekilde."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Pakken, som prøver at blive installeret, er allerede installeret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
 "Download af pakken fejlede.\n"
-"Tjek din netværksforbindelse."
+"Kontrollér din netværksforbindelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
 msgstr ""
 "Gruppetypen blev ikke fundet.\n"
-"Tjek din gruppeliste og prøv igen."
+"Kontrollér din gruppeliste og prøv igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:553
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
 "Gruppelisten kunne ikke indlæses.\n"
-"Det kan hjælpe at genopfriske din cache, selv om dette normalt er en "
+"Det kan hjælpe at genindlæse din cache, selv om dette normalt er en "
 "softwarekildefejl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
-"A package could not be found that allows the task to complete.\n"
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"En pakke, der tillader at opgaven fuldføres, blev ikke fundet.\n"
-"Mere information er tilgængelig i den detaljerede rapport."
+"Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldføres.\n"
+"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Søgefilteret er ikke udformet korrekt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2544,15 +2081,15 @@ msgstr ""
 "Pakkeidentificering var ikke korrekt udformet, da den sendtes til serveren.\n"
 "Dette indikerer normalt en intern fejl og bør rapporteres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
-"An unspecified task error has occurred.\n"
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"En ikke-specificeret opgavefejl opstod.\n"
-"Mere information er tilgængelig i den detaljerede rapport."
+"En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n"
+"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2560,23 +2097,23 @@ msgstr ""
 "Navnet på den eksterne softwarekilde blev ikke fundet.\n"
 "Du skal måske aktivere et punkt i softwarekilderne"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Det er ikke tilladt at fjerne en beskyttet systempakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
-msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr "Opgaven blev annulleret, og ingen pakker ændredes."
+#: ../src/gpk-enum.c:580
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
-"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
-"Opgaven blev annulleret, og ingen pakker ændredes.\n"
-"Backend lukkedes ikke ordentligt."
+"Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret.\n"
+"Backend'en blev ikke lukket ordentligt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2584,19 +2121,19 @@ msgstr ""
 "Den hjemmehørende pakkekonfigurationsfil kunne ikke åbnes.\n"
 "Tjek at konfigurationen er gyldig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
-msgid "The task is not safe to be canceled at this time."
-msgstr "Det er i øjeblikket ikke sikkert at annullere opgaven."
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "Handlingen kan ikke annulleres på nuværende tidspunkt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
 msgstr ""
 "Kildepakker installeres normalt ikke på denne måde.\n"
-"Tjek fil-endelsen på filen, du prøver at installere."
+"Kontrollér fil-endelsen på filen, du prøver at installere."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2604,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "Licensaftalen blev ikke accepteret.\n"
 "Du skal acceptere licensen for at benytte dette software."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2612,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "To pakker tilbyder den samme fil.\n"
 "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:560
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2620,16 +2157,16 @@ msgstr ""
 "Der findes flere pakker, der ikke er kompatible med hinanden.\n"
 "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:564
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
 "Der var et (muligvis midlertidigt) problem med tilslutning til en "
 "softwarekilde\n"
-"Tjek efter yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse."
+"Se yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2637,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "Initialisering af pakkeværktøjets backend fejlede.\n"
 "Dette kan ske, hvis andre pakkeværktøjer bruges samtidigt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2645,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "Nedlukning af backend-instansen fejlede.\n"
 "Denne fejl kan normalt ignoreres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2653,16 +2190,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke indhente den eksklusive lås på pakkeværktøjets backend.\n"
 "Luk ethvert andet forældet pakkeværktøj, der evt. skulle være åbnet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:629
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Konfigurationen af softwarekilden kunne ikke ændres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2670,25 +2207,23 @@ msgstr ""
 "Installation af den lokale fil fejlede.\n"
 "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Pakkesignaturen kunne ikke verificeres"
+msgstr "Pakkens sikkerhedssignatur kunne ikke verificeres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
-"Pakkesignaturen manglede, og denne pakke er ikke betroet.\n"
-"Pakken blev ikke signeret med en GPG-nøgle under oprettelse."
+"Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke betroet.\n"
+"Pakken blev ikke signeret, da den blev oprettet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Konfiguration af softwarekilde var ugyldig og kunne ikke læses."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2696,34 +2231,34 @@ msgstr ""
 "Den pakke, du forsøger at installere, er ikke gyldig.\n"
 "Pakkefilen kan være korrupt, eller det er ikke en rigtig pakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Dit pakkesystems konfiguration forhindrede installation af denne pakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Pakken, der blev downloadet, er i stykker og skal downloades igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Alle pakkerne, der er valgt til installation, er allerede installeret på "
 "systemet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
 "Den angivne fil kunne ikke findes på systemet.\n"
-"Tjek om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet."
+"Kontrollér om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:617
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2732,293 +2267,300 @@ msgstr ""
 "softwarekilder.\n"
 "Der var ikke flere download-spejle, der kunne prøves."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Den påkrævede data kunne ikke findes på nogen af de konfigurerede "
+"De påkrævede opgraderingsdata kunne ikke findes på nogen af de konfigurerede "
 "softwarekilder.\n"
-"Der var ikke flere download-spejle, der kunne prøves."
+"Listen med distributionsopgraderinger vil ikke være tilgængelig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Pakken, som prøver at blive installeret, er allerede installeret."
+msgstr ""
+"Pakken som prøver at blive installeret, er ikke kompatibel med dette system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
+"Der er ikke nok plads på enheden.\n"
+"Frigør noget plads på systemdisken for at udføre denne handling."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
-msgid "No restart is necessary for this update"
-msgstr "Genstart er ikke nødvendig for denne opdatering"
+#: ../src/gpk-enum.c:678
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Et yderligere medie er påkrævet for at fuldføre transaktionen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
-msgid "An application restart is required after this update"
-msgstr "Genstart af program kræves efter denne opdatering"
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
+"passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Du har ikke angivet korrekt godkendelsesoplysninger. Kontrollér adgangskoder "
+"eller kontoindstillinger."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
-msgid "You will be required to log off and back on after this update"
-msgstr "Du bliver krævet at logge ud og ind igen efter denne opdatering"
+#: ../src/gpk-enum.c:699
+msgid "No restart is necessary"
+msgstr "Genstart er ikke nødvendig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
-msgid "A system restart is required after this update"
-msgstr "Genstart af systemet kræves efter denne opdatering"
+#: ../src/gpk-enum.c:702
+msgid "You will be required to restart this application"
+msgstr "Du er nødt til at genstarte programmet"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:705
+msgid "You will be required to log out and back in"
+msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:708
+msgid "A restart will be required"
+msgstr "Ingen genstart er påkrævet"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "No restart is required"
-msgstr "Ingen genstart kræves"
+msgstr "Genstart er ikke påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
-msgid "A system restart is required"
-msgstr "Genstart af system kræves"
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid "A restart is required"
+msgstr "Genstart er påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
-msgid "You will need to log off and log back on"
-msgstr "Du bliver nødt til at logge ud og logge ind igen"
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "You need to log out and log back in"
+msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "You need to restart the application"
 msgstr "Du bliver nødt til at genstarte programmet"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:756
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ustabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:760
 msgid "Testing"
 msgstr "Tester"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Et spejl er muligvis brudt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:780
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Forbindelsen blev afvist"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:783
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parameteren var ugyldig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteten var ugyldig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Backend warning"
-msgstr "Backend-udvikler:"
+msgstr "Backend-advarsel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "Daemon warning"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmonadvarsel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:795
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakkelistens cache bliver genopbygget"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:798
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "En ikke-betroet pakke blev installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "En nyere pakke eksisterer"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Kunne ikke finde pakken"
 
 #
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Konfigurationsfiler blev ændret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Pakken er allerede installeret"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ukendt tilstand"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:781
-msgid "Waiting for service to start"
-msgstr "Venter på at tjeneste starter"
+#: ../src/gpk-enum.c:833
+msgid "Starting"
+msgstr "Starter"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:785
-msgid "Waiting for other tasks"
-msgstr "Venter på andre opgaver"
+#: ../src/gpk-enum.c:837
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Venter i kø"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:789
-msgid "Running task"
-msgstr "Kører opgave"
+#: ../src/gpk-enum.c:841
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Querying"
 msgstr "Forespørger"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Getting information"
 msgstr "Henter information"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Removing packages"
-msgstr "Fjern pakker"
+msgstr "Fjerner pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:805 ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Downloader pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Refreshing software list"
-msgstr "Genopfrisker softwareliste"
+msgstr "Genindlæser softwareliste"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:817 ../src/gpk-enum.c:1145
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Opdaterer pakker"
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Installerer opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Cleaning up packages"
-msgstr "Søger efter pakker"
+msgstr "Rydder op i pakker"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Installerer pakker"
+msgstr "Overflødiggør pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Løser afhængigheder"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Checking signatures"
-msgstr "Tjekker signaturer"
+msgstr "Kontrollerer signaturer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:837 ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Ruller tilbage"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tester ændringer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Tilfører ændringer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Spørger efter data"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Annullerer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:913
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Downloader information om softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:917
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Downloader liste over pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Downloader filliste"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Downloader liste over ændringer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Downloader grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Downloader opdateringsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Genpakker filer"
 
 # progress indicator label
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Indlæser cache"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Scanner installerede programmer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Genererer pakkelister"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for legacy package manager lock"
-msgstr "Søger efter pakkenavn"
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Venter på pakkehåndteringslås"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3026,7 +2568,7 @@ msgstr[0] "%i triviel opdatering"
 msgstr[1] "%i trivielle opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3034,7 +2576,7 @@ msgstr[0] "%i opdatering"
 msgstr[1] "%i opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3042,7 +2584,7 @@ msgstr[0] "%i vigtig opdatering"
 msgstr[1] "%i vigtige opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3050,7 +2592,7 @@ msgstr[0] "%i sikkerhedsopdatering"
 msgstr[1] "%i sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3058,7 +2600,7 @@ msgstr[0] "%i fejlretningsopdatering"
 msgstr[1] "%i fejlretningsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3066,7 +2608,7 @@ msgstr[0] "%i forbedringsopdatering"
 msgstr[1] "%i forbedringsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:995
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3074,857 +2616,998 @@ msgstr[0] "%i blokeret opdatering"
 msgstr[1] "%i blokerede opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Triviel opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:965
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Normal update"
-msgstr "Triviel opdatering"
+msgstr "Normal opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Important update"
 msgstr "Vigtig opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Security update"
 msgstr "Sikkerhedsopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Fejlrettelsesopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Forbedringsopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokeret opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
+#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloader"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Updating"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1021 ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1025 ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjerner"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rydder op"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Forælder"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Downloadet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#. TRANSLATORS: this is when (if?) the update was updated
-#: ../src/gpk-enum.c:1055 ../src/gpk-update-viewer.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updated"
 msgstr "Opdateret"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 msgid "Removed"
 msgstr "Fjernet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Ryddet op"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1071
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Forældet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1089 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Ukendt rolletype"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Henter afhængigheder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Henter opdateringsdetalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Getting details"
 msgstr "Henter detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Henter krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#. TRANSLATORS: we are getting the list of updates from the server
-#: ../src/gpk-enum.c:1109 ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Henter opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1113
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Searching details"
 msgstr "Søger detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1121
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Søger grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Søger efter pakkenavn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installerer fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#. TRANSLATORS: we are refreshing the package lists and the update lists
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Genopfrisker pakke-cache"
+msgstr "Genindlæser pakke-cache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Opdaterer pakker"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Updating system"
 msgstr "Opdaterer system"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annullerer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Henter liste over softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Aktiverer softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Indstiller softwarekildedata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Resolving"
 msgstr "Løser"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Henter filliste"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Henter hvad der leverer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installerer signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Henter pakkelister"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Accepterer EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Henter information om distributionsopgradering"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Henter kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Henter information"
+msgstr "Henter gamle transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Hentede afhængigheder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Hentede opdateringsdetalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241 ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Got details"
 msgstr "Hentede detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Got requires"
 msgstr "Hentede krav"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Got updates"
 msgstr "Hentede opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "Søgte efter pakkeoplysninger"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Søgte efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Søgte grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Søgte efter pakkenavn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Fjernede pakker"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1273
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1277
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installerede lokale filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Refreshed package cache"
-msgstr "Genopfrisker pakke-cache"
+msgstr "Genindlæste pakke-cache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Opdaterede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Updated system"
 msgstr "Opdaterede system"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
+msgstr "Annullerede"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rullede tilbage"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Hentede liste over softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Aktiverede softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Set repository data"
-msgstr "Indstil softwarekildedata"
+msgstr "Indstillede softwarekildedata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Resolved"
 msgstr "Løst"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got file list"
 msgstr "Hentede filliste"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Hentede hvad, der leverer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installerede signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Hentede pakkelister"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Accepterede EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Downloadede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Hentede distributionsopgraderinger"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Got categories"
 msgstr "Hentede kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Got old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Hentede gamle transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Accessories"
 msgstr "Tilbehør"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Education"
 msgstr "Uddannelse"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-enum.c:1407 ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME-skrivebord"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-skrivebord"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-skrivebord"
 
 # button label for other/more options
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Andre skriveborde"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
 msgid "Publishing"
 msgstr "Offentliggør"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administrationsværktøjer"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
 msgid "Legacy"
 msgstr "Forældet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Visualisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhed"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
 msgid "Power management"
 msgstr "Strømstyring"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
 msgid "Maps"
 msgstr "Kort"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
+msgid "Software sources"
+msgstr "Softwarekilder"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
 msgid "Science"
 msgstr "Videnskab"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakkesamlinger"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-enum.c:1495 ../src/gpk-update-viewer.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
 msgid "Vendor"
 msgstr "Producent"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Nyeste pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Ukendt gruppe"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:210
+#: ../src/gpk-firmware.c:197
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Yderligere firmware kræves, for at få hardware i denne computere til at "
+"Yderligere firmware er påkrævet, for at få hardware i denne computer til at "
 "fungere korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:212
+#: ../src/gpk-firmware.c:199
 msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Yderligere firmware kræves"
+msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
 
 #
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:217
+#: ../src/gpk-firmware.c:204
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Installér firmware"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:159
+#: ../src/gpk-hardware.c:160
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Yderligere pakker kan installeres for at understøtte dette hardware"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:161
+#: ../src/gpk-hardware.c:162
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ny hardware tilsluttet"
 
 #
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#: ../src/gpk-hardware.c:167
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
 msgid "Install package"
 msgstr "Installér pakke"
 
-#. TRANSLATORS: the program name that inhibited the suspend
-#: ../src/gpk-inhibit.c:97
-msgid "Software Update Applet"
-msgstr "Panelprogram til softwareopdatering"
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Programmer der kan åbne denne type fil"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be removed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
+msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også fjernes"
+msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også fjernes"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
+#, c-format
+msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+msgstr[0] ""
+"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af den, også fjernes."
+msgstr[1] ""
+"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af dem, også fjernes."
 
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
+#, c-format
+msgid "%i additional update also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+msgstr[0] "Yderligere %i opdatering skal også installeres"
+msgstr[1] "Yderligere %i opdateringer skal også installeres"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
+msgid ""
+"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural ""
+"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "Der skal hentes yderligere en pakke for at udføre denne opdatering."
+msgstr[1] "Der skal hentes yderligere pakker for at udføre denne opdatering."
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
+"continue"
+msgstr ""
+"Der kræves et yderligere medie. Indsæt venligst %s'en kaldet \"%s\" og klik "
+"fortsæt"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Vil du køre de nye programmer?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+msgid "_Run"
+msgstr "_Kør"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
+msgid "The package is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Pakken er ikke signeret af en betroet leverandør."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+"Installér ikke denne pakke med mindre du er sikker på, at det er sikkert."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ondsindet software kan ødelægge din computer eller forårsage anden skade."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil installere denne pakke?"
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Gennemtving installation"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Gennemtving installation af pakke"
+
+#. app-id
+#. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 #: ../src/gpk-inhibit.c:99
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "En transaktion, der ikke må afbrydes, kører"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
 msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Katalogiserer filer til installation"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Kataloginstallation"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Installation af katalog fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
 
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Handlingen kunne ikke gennemføres"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Forespørgslen fejlede.\n"
+"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
+
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:53
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
 msgid "Files to install"
 msgstr "Filer til installation"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
 msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "PackageKit filinstallation"
+msgstr "PackageKit-filinstallation"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:79
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Lokal filinstallation"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Installation af pakke til levering af fil fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Du skal angive en fil til installation"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Mimetyper til installation"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Mimetype-installation"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "Mimetype-installation"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81 ../src/gpk-install-mime-type.c:88
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Installation af program til håndtering af denne filtype fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgstr "Du skal angive en mimetype til installation"
 
-#. TRANSLATORS: more than one type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:90
-msgid "You can only specify one mime-type to install"
-msgstr "Du må kun angive én mimetype til installation"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Pakker til installation"
 
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:78
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Pakkeinstallation ved navn"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Installation af pakke ud fra navnet fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "Du skal angive en pakke til installation"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Lokale filer til installation"
+
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "Levér filinstallation"
+msgstr "Enkeltfil-installation"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
 msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
 
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:88
-msgid "Failed to install packages to provide files"
-msgstr "Installation af pakker, der leverer filer, fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: more than one thing was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:90
-msgid "You can only specify one filename to install"
-msgstr "Du må kun angive ét filnavn til installation"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:198
+#: ../src/gpk-log.c:177
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:315
+#: ../src/gpk-log.c:294
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:324
+#: ../src/gpk-log.c:303
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../src/gpk-log.c:351
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:357
+#: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:343
 msgid "Application"
-msgstr "Handling"
-
-#. TRANSLATORS: button label, roll back to a previous system snapshot
-#: ../src/gpk-log.c:420
-msgid "_Rollback"
-msgstr "_Rul tilbage"
+msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:538
+#: ../src/gpk-log.c:483
 msgid "Command line client"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandolinjeklient"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:489
+msgid "Update System"
+msgstr "Opdatér system"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-log.c:492
 msgid "Update Icon"
-msgstr "Opdatering"
+msgstr "Opdateringsikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:697
+#: ../src/gpk-log.c:644
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Sæt filteret til denne værdi"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:722
+#: ../src/gpk-log.c:669
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Log-visning"
 
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Tid tilbage: %s"
+
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:45
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
 msgid "Hourly"
 msgstr "Hver time"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:47
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagligt"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:49
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ugentligt"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:51
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:54
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
 msgid "All updates"
 msgstr "Alle opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:56
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Kun sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:58
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
 msgid "Nothing"
 msgstr "Intet"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:420
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Softwareopdaterings-præferencer"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:249
+#: ../src/gpk-repo.c:248
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:256
+#: ../src/gpk-repo.c:255
 msgid "Software Source"
 msgstr "Softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:340
+#: ../src/gpk-repo.c:337
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Ã?ndring af status fejlede"
 
 # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../src/gpk-repo.c:458
+#: ../src/gpk-repo.c:446
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Softwarekilde-visning"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:455
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Softwarekilde-visning"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:550
+#: ../src/gpk-repo.c:554
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Hentning af kildeliste over software understøttes ikke af backend"
 
 #
 #. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:247
+#: ../src/gpk-service-pack.c:251
 #, c-format
 msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "Ingen pakke \"%s\" fundet!"
+msgstr "Ingen pakke \"%s\" fundet"
 
 #. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:249 ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
 msgid "Failed to create"
 msgstr "Mislykkedes at oprette"
 
 #. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:255
+#: ../src/gpk-service-pack.c:259
 #, c-format
 msgid "More than one possible package '%s' found!"
 msgstr "Mere end én mulig pakke \"%s\" fundet."
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:324
+#. TRANSLATORS: internal error
+#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not reset client: %s"
+msgstr "Kunne ikke genstarte klient: %s"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package list
+#: ../src/gpk-service-pack.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente liste over installerede pakker: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
+#: ../src/gpk-service-pack.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not write package list"
 msgstr "Kunne ikke skrive pakkeliste"
@@ -3932,57 +3615,75 @@ msgstr "Kunne ikke skrive pakkeliste"
 #. TRANSLATORS: Could not create package list
 #. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:381 ../src/gpk-service-pack.c:400
-#: ../src/gpk-service-pack.c:415 ../src/gpk-service-pack.c:434
+#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
 msgid "Create error"
 msgstr "Opretningsfejl"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:381
+#: ../src/gpk-service-pack.c:390
 msgid "Cannot copy system package list"
 msgstr "Kan ikke kopiere systempakke-liste"
 
 #
-#: ../src/gpk-service-pack.c:400
+#: ../src/gpk-service-pack.c:411
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Intet pakkenavn valgt"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:415
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Genindlæsningsfejl"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Could not reset client"
+msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+msgid "Refreshing system package list"
+msgstr "Genindlæser systemets pakkelister"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+msgid "Could not refresh package list"
+msgstr "Kunne ikke genindlæse pakkeliste"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:454
 msgid "Cannot read destination package list"
 msgstr "Kan ikke læse destinationspakke-liste"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:434
+#: ../src/gpk-service-pack.c:473
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Kan ikke oprette servicepakke"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:541
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"Indstil valgmuligheden. Tilladte værdier er \"list\", \"updates\" og "
-"\"package\""
+"Indstil valgmulighed. Tilladte værdier er \"list\", \"updates\" og \"package"
+"\""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:544
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Føj pakkenavnet til tekstfeltet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:590
 msgid "Set the remote package list filename"
 msgstr "Sæt filnavnet på den eksterne pakkeliste"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:550
+#: ../src/gpk-service-pack.c:593
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Sæt standardoutput-mappen"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:658
 msgid "Package list files"
 msgstr "Pakkeliste-filer"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:608
+#: ../src/gpk-service-pack.c:665
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Servicepakke-filer"
 
@@ -4000,317 +3701,883 @@ msgstr "Opdaterings-applet"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Opdaterings-applet"
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+msgid "Cannot cancel running task"
+msgstr "Kan ikke annullere kørende opgave"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
+msgstr "Der er opgaver, som ikke kan annulleres."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+msgid "Detected wireless broadband connection"
+msgstr "Genkendt trådløs bredbåndsforbindelse"
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+msgid "Update anyway"
+msgstr "Opdatér alligevel"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to download %s."
+msgstr ""
+"Forbindelse bliver leveret gennem trådløst bredbånd, og det kan være dyrt at "
+"hente %s."
+
 #
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:248
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Ingen opdateringer valgt"
 
 #
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Ingen opdateringer valgtes"
 
-#. TRANSLATORS: getting information about the update -- can take some time
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
-msgid "Getting Description..."
-msgstr "Henter beskrivelse..."
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Installér opdatering"
+msgstr[1] "_Installér opdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: no updates available for the user
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige"
 
-#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:867
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:874
-msgid "Issued"
-msgstr "Udgivet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the package version
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:888
-msgid "New version"
-msgstr "Ny version"
-
-#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:895
-msgid "Updates"
-msgstr "Opdateringer"
-
-#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are obsoleted
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:903
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Forældede"
-
-#. TRANSLATORS: this is the repository the package has come from
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:908
-msgid "Repository"
-msgstr "Softwarekilde"
-
-#. TRANSLATORS: this is the package description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:915
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:923
-msgid "Changes"
-msgstr "Ã?ndringer"
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Al software er opdateret"
 
-# AI
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:933
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige opdateringer til din computer på nuværende "
+"tidspunkt."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:937
-msgid "CVE"
-msgstr "CVE"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Der er %i opdatering tilgængelig"
+msgstr[1] "Der er %i opdateringer tilgængelige"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notice a restart might be required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:945
-msgid "Notice"
-msgstr "Bemærk"
+#
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%i opdatering valgt (%s)"
+msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a column that has how serious the update is
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
-msgid "Severity"
-msgstr "Alvor"
+#. TRANSLATORS: querying update list
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Henter listen med opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#. TRANSLATORS: less than 60 seconds, a short time
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1194
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Mindre end et minut siden"
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1196
-msgid "Less than an hour ago"
-msgstr "Mindre end en time siden"
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "Denne opdatering vil rette fejl og andre ikke-kritiske problemer."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1198
-msgid "A few hours ago"
-msgstr "Nogle timer siden"
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "Denne opdatering er vigtig, fordi den kan løse kritiske problemer."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1200
-msgid "A few days ago"
-msgstr "Nogle dage siden"
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Denne opdatering er nødvendig for at rette en sikkerhedsrisiko med< denne "
+"pakke."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1201
-msgid "Over a week ago"
-msgstr "Over en uge siden"
+#
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Denne opdatering er blokeret."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Denne besked blev udsendt den %s og senest opdateret den %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Denne besked blev udsendt den %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besøg denne hjemmeside for at finde mere information om denne opdatering:"
+msgstr[1] ""
+"Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om denne opdatering:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besøg denne hjemmeside for at finde mere information om fejl, som bliver "
+"rettet med denne opdatering:"
+msgstr[1] ""
+"Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om fejl, som bliver "
+"rettet med denne opdatering:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Besøg denne hjemmeside for at finde mere sikkerhedsinformation om denne "
+"opdatering:"
+msgstr[1] ""
+"Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om denne "
+"sikkerhedsopdatering:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Computeren skal genstartes efter opdateringen, før ændringerne kan træde i "
+"kraft."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Du skal logge ud og ind igen efter denne opdatering, før ændringerne kan "
+"træde i kraft."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Denne opdatering er klassificeret som ustabil, hvilket betyder, at den ikke "
+"er tiltænkt produktionsbrug."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Dette er en opdatering til testbrug, og den er ikke tiltænkt almindelig "
+"brug. Rapportér hvis du oplever problemer og regressioner."
 
-#. TRANSLATORS: some updates the user selected could not be installed
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1303
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Udviklerloggen bliver vist, da der ikke findes en tilgængelig beskrivelse "
+"til denne opdatering:"
+
+# progress indicator label
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indlæser..."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret"
 
-#. TRANSLATORS: everything updates okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1313
-msgid "System update completed"
-msgstr "Systemopdatering fuldført"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver, at computeren genstartes, før "
+"ændringerne træder i kraft."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Genstart computer"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver at du logger ud og logger ind "
+"igen, før ændringerne træder i kraft."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log ud"
 
-#. TRANSLATORS: either this current user, or another user is already updating the system
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
-msgid "A system update is already in progress"
-msgstr "En systemopdatering er allerede i gang!"
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Gnome PackageKit opdateringsfremviser"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+msgid "All selected updates installed..."
+msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret..."
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+msgid "All selected updates installed"
+msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret"
+
+#. TRANSLATORS: software updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+msgid "All selected updates were successfully installed."
+msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Opdatering fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1587
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Fravælg alle"
 
-#. TRANSLATORS: right click option, ignore this package name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1594
-msgid "Ignore this package"
-msgstr "Ignorér denne pakke"
-
-#. TRANSLATORS: button label, refresh the package lists
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1725
-msgid "Refresh"
-msgstr "Genopfrisk"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
-msgid ""
-"Refreshing is not normally required but will retrieve the latest application "
-"and update lists"
-msgstr ""
-"Genopfrisk er normalt ikke påkrævet, men den henter de sidste program- og "
-"opdateringslister"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1736
-msgid "_Restart computer now"
-msgstr "_Genstart computer nu"
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Udvælg sikkerhedsopdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: button label, apply all pending updates the user has selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
-msgid "_Apply Updates"
-msgstr "_Tilføj opdateringer"
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Ignorér denne opdatering"
 
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
-msgid "Apply the selected updates"
-msgstr "Tilføj de valgte opdateringer"
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Søger efter opdateringer..."
 
-#. TRANSLATORS: button label, update all packages pending
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
-msgid "_Update System"
-msgstr "_Opdatér system"
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgradering \"%s\" er tilgængelig"
 
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1770
-msgid "Apply all updates"
-msgstr "Tilføj alle opdateringer"
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:157
+#, c-format
+msgid "Package: %s"
+msgid_plural "Packages: %s"
+msgstr[0] "Pakke: %s"
+msgstr[1] "Pakker: %s"
 
-# heading for a listing of updates
-#. TRANSLATORS: tooltip on the review button
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
-msgid "Review the update list"
-msgstr "Gennemse opdateringslisten"
+#
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:160
+#, c-format
+msgid "%i package"
+msgid_plural "%i packages"
+msgstr[0] "%i pakke"
+msgstr[1] "%i pakker"
 
-#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from the detailed view)
-#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from finished view)
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956 ../src/gpk-update-viewer.c:1962
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Tilbage til oversigt"
+#: ../src/gpk-watch.c:176
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i besked fra pakkehåndteringen"
+msgstr[1] "%i beskeder fra pakkehåndteringen"
 
 #. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-watch.c:202
+#, c-format
 msgid "(%i more task)"
 msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(%i flere opgaver)"
-msgstr[1] "(%i flere opgaver)"
+msgstr[0] "(%i opgave tilbage)"
+msgstr[1] "(%i opgaver tilbage)"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:281
+#: ../src/gpk-watch.c:376
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detaljer om pakkehåndteringsfejl"
 
-#. TRANSLATORS: this is a package that required an update
-#: ../src/gpk-watch.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakke"
-
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:464
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been removed"
 msgstr "Pakken \"%s\" er fjernet"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:467
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been installed"
 msgstr "Pakken \"%s\" er installeret"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:391
+#: ../src/gpk-watch.c:470
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Systemet blev opdateret"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-watch.c:477
 msgid "Task completed"
 msgstr "Opgaven fuldført"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:466 ../src/gpk-watch.c:510
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-watch.c:545
 msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakkeinstallation"
+msgstr "Pakkehåndtering"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:652
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ny besked fra pakkehåndteringen"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:566
+#: ../src/gpk-watch.c:699
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#. TRANSLATORS: This is a right click menu item, and will refresh all the package lists
-#: ../src/gpk-watch.c:813
-msgid "_Refresh Software List"
-msgstr "_Genopfrisk softwareliste"
+#: ../src/gpk-watch.c:835
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "Pakkehåndteringsbeskeder"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:872
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:865
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:1255
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_Vis beskeder"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:1266
 msgid "_Log out"
-msgstr ""
+msgstr "_Log ud"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:887
+#: ../src/gpk-watch.c:1285
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Skjul dette ikon"
 
 #. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1181
+#: ../src/gpk-watch.c:1641
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_Genstart computer"
 
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Handling"
+#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgstr "Præ-cache alle opdateringer i opdateringsvisningen"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Præferencer"
+#~ msgid "About this software"
+#~ msgstr "Om dette software"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
-msgid "Administration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Afhænger af"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-#, fuzzy
-msgid "_Details"
-msgstr "Detaljer"
+#~ msgid "Edit list of software sources"
+#~ msgstr "Redigér liste over softwarekilder"
+
+#~ msgid "Execute graphical applications"
+#~ msgstr "Eksekvér grafiske programmer"
+
+#~ msgid "Fi_nd"
+#~ msgstr "Fi_nd"
+
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Hent filliste"
+
+#~ msgid "Help with this software"
+#~ msgstr "Hjælp med dette software"
+
+#~ msgid "Only _available"
+#~ msgstr "Kun _tilgængelig"
+
+#~ msgid "Only _development"
+#~ msgstr "Kun _udvikling"
+
+#~ msgid "Only _end user files"
+#~ msgstr "Kun _slutbrugerfiler"
+
+#~ msgid "Only _installed"
+#~ msgstr "Kun _installeret"
+
+#~ msgid "Only _newest packages"
+#~ msgstr "Kun _nyeste pakker"
+
+#~ msgid "Only _non-free software"
+#~ msgstr "Kun _ikke-frit software"
+
+#~ msgid "Only _non-sourcecode"
+#~ msgstr "Kun _ikke-kildekode"
+
+#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
+#~ msgstr "Vis kun én pakke - ikke underpakker"
+
+#~ msgid "Only show the newest available package"
+#~ msgstr "Vis kun den nyeste tilgængelige pakke"
+
+#~ msgid "Project homepage"
+#~ msgstr "Projektets hjemmeside"
+
+#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
+#~ msgstr "Genopfrisk listen over pakker på systemet"
+
+#~ msgid "Required by"
+#~ msgstr "Krævet af"
+
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Kør program"
+
+#~ msgid "Visit the project homepage"
+#~ msgstr "Besøg projektets hjemmeside"
+
+#~ msgid "_Architectures"
+#~ msgstr "_Arkitekturer"
+
+# cancel button label
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indhold"
+
+#~ msgid "_Development"
+#~ msgstr "_Udvikling"
+
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Filtre"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Fri"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "_Grafisk"
+
+#~ msgid "_Hide subpackages"
+#~ msgstr "_Gem underpakker"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Installeret"
+
+#~ msgid "_No filter"
+#~ msgstr "_Intet filter"
+
+#~ msgid "_Only free software"
+#~ msgstr "_Kun fri software"
+
+#~ msgid "_Only graphical"
+#~ msgstr "_Kun grafisk"
+
+#~ msgid "_Only native architectures"
+#~ msgstr "_Kun hjemmehørende arkitekturer"
+
+#~ msgid "_Only non-native architectures"
+#~ msgstr "_Kun ikke-hjemmehørende arkitekturer"
+
+#~ msgid "_Only sourcecode"
+#~ msgstr "_Kun kildekode"
+
+#~ msgid "_Only text"
+#~ msgstr "_Kun tekst"
+
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "_Udvalg"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Kilde"
+
+#~ msgid "_System"
+#~ msgstr "_System"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
 #, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fjern"
+#~ msgid "Backend Status"
+#~ msgstr "Backend-udvikler:"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke kræver %s"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker kræver %s"
+#~ msgid "Backend author:"
+#~ msgstr "Backend-udvikler:"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backend name:"
+#~ msgstr "Backend-navn:"
+
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Installér pakke"
+
+#~ msgid "<b>More details</b>"
+#~ msgstr "<b>Flere detaljer</b>"
+
+#~ msgid "License Agreement Required"
+#~ msgstr "Licensaftale kræves"
+
+#~ msgid "_Accept Agreement"
+#~ msgstr "_Acceptér aftale"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Vis påmindelse</b>"
 
 #
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Installerer pakker"
-msgstr[1] "Installerer pakker"
+#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Opdatér indstillinger</b>"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "Tjek efter større _opgraderinger:"
+
+#~ msgid "When _updates are available"
+#~ msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
+
+#~ msgid "When long _tasks have completed"
+#~ msgstr "Når _større opgaver er fuldført"
+
+#~ msgid "_Automatically install:"
+#~ msgstr "Installér _automatisk:"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Viser flere softwarekilder, der kunne være interessante"
+
+#~ msgid "_Show debug and development software sources"
+#~ msgstr "_Vis fejlretnings- og udviklings-softwarekilder"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Handling</b>"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Progress</b>"
+#~ msgstr "<b>Fremgang</b>"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Opret"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computers package list"
+#~ msgstr "Opret en kopi af denne computers pakkeliste"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "Opret et arkiv ud af en specifik pakke"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "Opret et arkiv ud af ventende opdateringer"
+
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "Destinationspakkeliste:"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "Output-mappe:"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "Gem ny servicepakke"
+
+#~ msgid "Select A Package List File"
+#~ msgstr "Vælg en pakkelistefil"
+
+#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Stoler du på pakkernes kilde?</b></big>"
+
+#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+#~ msgstr "Kan du genkende denne bruger, og stoler du på denne nøgle?"
+
+#~ msgid "Repository name:"
+#~ msgstr "Softwarekildenavn:"
+
+#~ msgid "Signature URL:"
+#~ msgstr "Signatur-URL:"
+
+#~ msgid "Signature identifier:"
+#~ msgstr "Signaturidentificering:"
+
+#~ msgid "Signature user identifier:"
+#~ msgstr "Signatur-brugeridentificering:"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Softwaresignatur kræves"
+
+#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
+#~ msgstr "<b>En anden systemopdatering er i gang</b>"
+
+#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
+#~ msgstr "<b>Systemopdatering fuldført</b>"
+
+#~ msgid "A system restart is recommended"
+#~ msgstr "Genstart af systemet anbefales"
+
+#~ msgid "Last refresh:"
+#~ msgstr "Sidste genopfriskning:"
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "Sidste opdatering:"
+
+#~ msgid "The following updates are available:"
+#~ msgstr "De følgende opdateringer er tilgængelige."
+
+#~ msgid "_Back to overview"
+#~ msgstr "Til_bage til oversigt"
+
+#~ msgid "_Review"
+#~ msgstr "_Vis igen"
+
+#~ msgid "There is %d update pending"
+#~ msgid_plural "There are %d updates pending"
+#~ msgstr[0] "%d opdatering hænger"
+#~ msgstr[1] "%d opdateringer hænger"
+
+#
+#~ msgid "Finding packages we require"
+#~ msgstr "Finder pakker, vi kræver"
+
+#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
+#~ msgstr "Mislykkedes at nulstille klient, der bruges til søgning"
+
+#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
+#~ msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også bliver fjernet"
+
+#~ msgid "Remove packages"
+#~ msgstr "Fjern pakker"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "Fjernelse af pakke fejlede"
+
+#~ msgid "Failed to install %s"
+#~ msgstr "Installation af %s fejlede"
+
+#~ msgid "System update"
+#~ msgstr "Systemopdatering"
+
+#~ msgid "Failed to update system"
+#~ msgstr "Systemopdatering fejlede"
+
+#~ msgid "Failed to update package lists"
+#~ msgstr "Opdatering af pakkeliste fejlede"
+
+#~ msgid "Getting update lists failed"
+#~ msgstr "Hentning af opdateringslister fejlede"
+
+#~ msgid "Getting file list failed"
+#~ msgstr "Mislykkedes at hente filliste"
+
+#~ msgid "Getting file lists"
+#~ msgstr "Henter fillister"
+
+#~ msgid "Failed to update packages"
+#~ msgstr "Opdatering af pakker fejlede"
+
+#~ msgid "Update packages"
+#~ msgstr "Opdatér pakker"
+
+#~ msgid "Failed to install signature"
+#~ msgstr "Installation af signatur fejlede"
+
+#~ msgid "The client could not be reset"
+#~ msgstr "Klienten kunne ikke nulstilles"
+
+# %s is either BOOTP or DHCP
+#~ msgid "The method failed"
+#~ msgstr "Metoden fejlede"
+
+#~ msgid "Failed to accept license agreement"
+#~ msgstr "Accept af licensbetingelser fejlede"
+
+#~ msgid "Failed to install"
+#~ msgstr "Installation fejlede"
+
+#~ msgid "The install task could not be repeated"
+#~ msgstr "Installationsopgaven kunne ikke gentages"
+
+#~ msgid "This application is running when the session is not local"
+#~ msgstr "Programmet kører når sessionen ikke er lokal"
+
+#~ msgid "%s is running when the session is not local"
+#~ msgstr "%s kører når sessionen ikke er lokal"
+
+#~ msgid "These applications should be run only when on local console."
+#~ msgstr "Disse programmer bør kun køres på den lokale konsol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your "
+#~ "session has started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette indikerer normalt en fejl med ConsoleKit eller med måden din "
+#~ "session startede."
+
+#~ msgid "This application is running when the session is not active"
+#~ msgstr "Dette program kører når sessionen ikke er aktiv"
+
+#~ msgid "%s is running when the session is not active"
+#~ msgstr "%s kører når sessionen ikke er aktiv"
+
+#~ msgid "These applications should be run only when on active console."
+#~ msgstr "Disse programmer bør kun køres på en aktiv konsol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette indikerer normalt en fejl med implementeringen af dit fjerne "
+#~ "skrivebord."
+
+#~ msgid "An application restart is required after this update"
+#~ msgstr "Genstart af program kræves efter denne opdatering"
+
+#~ msgid "A system restart is required after this update"
+#~ msgstr "Genstart af systemet kræves efter denne opdatering"
+
+#~ msgid "A system restart is required"
+#~ msgstr "Genstart af system kræves"
+
+#~ msgid "Waiting for service to start"
+#~ msgstr "Venter på at tjeneste starter"
+
+#~ msgid "Waiting for other tasks"
+#~ msgstr "Venter på andre opgaver"
+
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Panelprogram til softwareopdatering"
+
+#~ msgid "You can only specify one mime-type to install"
+#~ msgstr "Du må kun angive én mimetype til installation"
+
+#~ msgid "Failed to install packages to provide files"
+#~ msgstr "Installation af pakker, der leverer filer, fejlede"
+
+#~ msgid "You can only specify one filename to install"
+#~ msgstr "Du må kun angive ét filnavn til installation"
+
+#~ msgid "_Rollback"
+#~ msgstr "_Rul tilbage"
+
+#~ msgid "Getting Description..."
+#~ msgstr "Henter beskrivelse..."
+
+#~ msgid "Issued"
+#~ msgstr "Udgivet"
+
+#~ msgid "New version"
+#~ msgstr "Ny version"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Opdateringer"
+
+#~ msgid "Obsoletes"
+#~ msgstr "Forældede"
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Softwarekilde"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
+
+#~ msgid "Changes"
+#~ msgstr "Ã?ndringer"
+
+# AI
+#~ msgid "Bugzilla"
+#~ msgstr "Bugzilla"
+
+#~ msgid "CVE"
+#~ msgstr "CVE"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Bemærk"
+
+#~ msgid "Severity"
+#~ msgstr "Alvor"
+
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "Mindre end et minut siden"
+
+#~ msgid "Less than an hour ago"
+#~ msgstr "Mindre end en time siden"
+
+#~ msgid "A few hours ago"
+#~ msgstr "Nogle timer siden"
+
+#~ msgid "A few days ago"
+#~ msgstr "Nogle dage siden"
+
+#~ msgid "Over a week ago"
+#~ msgstr "Over en uge siden"
+
+#~ msgid "System update completed"
+#~ msgstr "Systemopdatering fuldført"
+
+#~ msgid "A system update is already in progress"
+#~ msgstr "En systemopdatering er allerede i gang!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
+#~ "application and update lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genopfrisk er normalt ikke påkrævet, men den henter de sidste program- og "
+#~ "opdateringslister"
+
+#~ msgid "_Restart computer now"
+#~ msgstr "_Genstart computer nu"
+
+#~ msgid "_Apply Updates"
+#~ msgstr "_Tilføj opdateringer"
+
+#~ msgid "Apply the selected updates"
+#~ msgstr "Tilføj de valgte opdateringer"
+
+#~ msgid "_Update System"
+#~ msgstr "_Opdatér system"
+
+#~ msgid "Apply all updates"
+#~ msgstr "Tilføj alle opdateringer"
+
+# heading for a listing of updates
+#~ msgid "Review the update list"
+#~ msgstr "Gennemse opdateringslisten"
+
+#~ msgid "Back to overview"
+#~ msgstr "Tilbage til oversigt"
+
+#~ msgid "_Refresh Software List"
+#~ msgstr "_Genopfrisk softwareliste"
 
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Afslut"
@@ -4344,26 +4611,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "File Provide Installer"
 #~ msgstr "Installation af filleverandør"
-
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to install these packages now?"
-#~ msgstr "Vil du installere disse pakker nu?"
-
-#~ msgid "Generic backend error"
-#~ msgstr "Generisk backend-fejl"
-
-#~ msgid "Generic daemon error"
-#~ msgstr "Generisk dæmonfejl"
-
-#~ msgid "openSUSE Updater"
-#~ msgstr "openSUSE Updater"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Driver development is prioritized based on hardware popularity. Please "
-#~ "send your system profile to influence this work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioritet af driver-udvikling baseres på hardware-popularitet. Send "
-#~ "venligst dit systems profil for at påvirke dette arbejde."
-
-#~ msgid "Send now"
-#~ msgstr "Send nu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]