[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 May 2009 13:28:52 -0400 (EDT)
commit 21c63bd94720654721c04d47e69a15d9f6a799db
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 26 19:28:41 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f374d0..dbc1956 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-15 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:118 ../src/rss-config-factory.c:629
-#: ../src/rss-config-factory.c:985 ../src/rss-config-factory.c:1076
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss-config-factory.c:632
+#: ../src/rss-config-factory.c:937 ../src/rss-config-factory.c:1048
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss-config-factory.c:630
-#: ../src/rss-config-factory.c:986 ../src/rss-config-factory.c:1077
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss-config-factory.c:633
+#: ../src/rss-config-factory.c:938 ../src/rss-config-factory.c:1049
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
-#: ../src/dbus.c:124
+#: ../src/dbus.c:126
#, c-format
msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Proveedor nuevo importado: %s"
@@ -125,64 +125,74 @@ msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo antes de descartar la conexión en segundos."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+msgid "It will display article's comments by default if present."
+msgstr ""
+"Mostrará los comentarios del artÃculo de forma predeterminada, si existen."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#| msgid "Show article's summary"
+msgid "Show articles comments"
+msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "The port number for proxy server."
msgstr "El número de puerto para el servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Use a proxy server to fetch articles"
msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
@@ -225,7 +235,6 @@ msgstr ""
"+URL+"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:12
-#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -261,26 +270,26 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:399 ../src/rss.c:2535
+#: ../src/rss.c:402 ../src/rss.c:2462
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
-#: ../src/rss.c:432 ../src/rss-config-factory.c:1223
-#: ../src/rss-config-factory.c:1466
+#: ../src/rss.c:435 ../src/rss-config-factory.c:1194
+#: ../src/rss-config-factory.c:1433
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:441 ../src/rss.c:2686
+#: ../src/rss.c:445 ../src/rss.c:2614
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:547
+#: ../src/rss.c:555
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:594
+#: ../src/rss.c:602
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -289,214 +298,214 @@ msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
"·«%s»"
-#: ../src/rss.c:611
+#: ../src/rss.c:619
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:631 ../src/rss-ui.glade.h:32
+#: ../src/rss.c:639 ../src/rss-ui.glade.h:32
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:668
+#: ../src/rss.c:676
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:785
+#: ../src/rss.c:795
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1517
+#: ../src/rss.c:1465
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1519
+#: ../src/rss.c:1467
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1520
+#: ../src/rss.c:1468
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1521
+#: ../src/rss.c:1469
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1523
+#: ../src/rss.c:1471
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1524
+#: ../src/rss.c:1472
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/rss.c:1526
+#: ../src/rss.c:1474
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/rss.c:1527
+#: ../src/rss.c:1475
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/rss.c:1687
+#: ../src/rss.c:1636
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:1692
+#: ../src/rss.c:1641
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:1710
+#: ../src/rss.c:1659
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:1716
+#: ../src/rss.c:1665
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:1716
+#: ../src/rss.c:1665
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2331
+#: ../src/rss.c:2281
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2331 ../src/rss.c:2439
+#: ../src/rss.c:2281 ../src/rss.c:2389
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2439
+#: ../src/rss.c:2389
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:2450
+#: ../src/rss.c:2400
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:2553
+#: ../src/rss.c:2480
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:2583 ../src/rss.c:2754 ../src/rss.c:2878 ../src/rss.c:3328
+#: ../src/rss.c:2511 ../src/rss.c:2682 ../src/rss.c:2803 ../src/rss.c:3290
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2593
+#: ../src/rss.c:2521
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:2637
+#: ../src/rss.c:2565
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Error mientras se analizaba el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2694
+#: ../src/rss.c:2622
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3641 ../src/rss.c:3755
+#: ../src/rss.c:3597 ../src/rss.c:3711
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:3647 ../src/rss.c:3844
+#: ../src/rss.c:3603 ../src/rss.c:3800
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:3661 ../src/rss.c:3848 ../src/rss-config-factory.c:1133
-#: ../src/rss-config-factory.c:1488
+#: ../src/rss.c:3617 ../src/rss.c:3804 ../src/rss-config-factory.c:1105
+#: ../src/rss-config-factory.c:1455
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss.c:3669 ../src/rss.c:3856 ../src/rss-config-factory.c:613
-#: ../src/rss-config-factory.c:962
+#: ../src/rss.c:3625 ../src/rss.c:3812 ../src/rss-config-factory.c:618
+#: ../src/rss-config-factory.c:918
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss.c:3803
+#: ../src/rss.c:3759
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
-#: ../src/rss-config-factory.c:114
+#: ../src/rss-config-factory.c:135
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:115
+#: ../src/rss-config-factory.c:136
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:116
+#: ../src/rss-config-factory.c:137
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:348
+#: ../src/rss-config-factory.c:353
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:350
+#: ../src/rss-config-factory.c:355
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:393
+#: ../src/rss-config-factory.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:871
+#: ../src/rss-config-factory.c:842
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:871
+#: ../src/rss-config-factory.c:842
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:899 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss-config-factory.c:869 ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1129
+#: ../src/rss-config-factory.c:1101
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1289 ../src/rss-config-factory.c:1574
+#: ../src/rss-config-factory.c:1256 ../src/rss-config-factory.c:1540
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1295 ../src/rss-config-factory.c:1580
+#: ../src/rss-config-factory.c:1262 ../src/rss-config-factory.c:1546
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1301 ../src/rss-config-factory.c:1586
+#: ../src/rss-config-factory.c:1268 ../src/rss-config-factory.c:1552
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1321
+#: ../src/rss-config-factory.c:1288
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1327
+#: ../src/rss-config-factory.c:1294
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1333
+#: ../src/rss-config-factory.c:1300
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1368 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1335 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1405 ../src/rss-ui.glade.h:35
+#: ../src/rss-config-factory.c:1372 ../src/rss-ui.glade.h:35
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1484
+#: ../src/rss-config-factory.c:1451
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1513
+#: ../src/rss-config-factory.c:1480
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -504,15 +513,15 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo con ese.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1515
+#: ../src/rss-config-factory.c:1482
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1537
+#: ../src/rss-config-factory.c:1504
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1614
+#: ../src/rss-config-factory.c:1580
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -520,7 +529,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1709 ../src/rss-config-factory.c:2010
+#: ../src/rss-config-factory.c:1675 ../src/rss-config-factory.c:2065
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -530,15 +539,15 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1858 ../src/rss-ui.glade.h:21
+#: ../src/rss-config-factory.c:1906 ../src/rss-ui.glade.h:21
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1874
+#: ../src/rss-config-factory.c:1922
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1884
+#: ../src/rss-config-factory.c:1932
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -559,30 +568,39 @@ msgid "<b>Network timeout:</b>"
msgstr "<b>Tiempo de expiración de la red:</b>"
#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:5
+msgid "Accept cookies from sites"
+msgstr "Aceptar «cookies» de los sitios"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
msgid "Blink icon in notification area"
msgstr "Parpadear icono en area de notificación"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
msgid "Block pop-up windows"
msgstr "Bloquear ventanas emergentes"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
msgid "Enable Java"
msgstr "Activar Java"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8 ../src/rss-ui.glade.h:19
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9 ../src/rss-ui.glade.h:19
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar JavaScript"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+#| msgid "Import"
+msgid "Import Cookies"
+msgstr "Importar «cookies»"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
msgid "Show feed icon"
msgstr "Mostrar icono del proveedor"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Mostrar Ãcono en el área de noificación"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -709,58 +727,63 @@ msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#: ../src/rss-ui.glade.h:38
+#| msgid "Show article's summary"
+msgid "Show article comments"
+msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-ui.glade.h:41
msgid "Update in"
msgstr "Actualizar en"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
+#: ../src/rss-ui.glade.h:42
msgid "Use Proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
+#: ../src/rss-ui.glade.h:43
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
+#: ../src/rss-ui.glade.h:44
msgid "Use global update interval"
msgstr "Usar intervalo de actualización global"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
+#: ../src/rss-ui.glade.h:45
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
+#: ../src/rss-ui.glade.h:46
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
+#: ../src/rss-ui.glade.h:48
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
+#: ../src/rss-ui.glade.h:49
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
+#: ../src/rss-ui.glade.h:51
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
-#: ../src/rss-ui.glade.h:52
+#: ../src/rss-ui.glade.h:53
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#. to translators: message is part of "Update in X minutes"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:54
+#: ../src/rss-ui.glade.h:55
msgid ""
"minutes\n"
"hours\n"
@@ -770,7 +793,7 @@ msgstr ""
"horas\n"
"dÃas"
-#: ../src/parser.c:904
+#: ../src/parser.c:918
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]