[rhythmbox] Updating Punjabi Translation



commit b93404b99893888972bca4efdec638369c4847ef
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun May 24 19:47:14 2009 +0530

    Updating Punjabi Translation
---
 po/pa.po | 2821 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1544 insertions(+), 1277 deletions(-)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0ef5fcb..3909b53 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,512 +7,483 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:46+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:584
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:655, c-format
-#| msgid "Could not get track time for file: %s"
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
+#, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:695 ../metadata/rb-metadata-gst.c:850
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1413
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "�ਲ�ਮ��� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:372, c-format
+#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:763
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2708
 #, c-format
-msgid "Unknown playback error"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ �ਲਤ�"
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628, c-format
+#| msgid "Failed to start playback of %s"
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150, c-format
-#| msgid "Failed to create pipeline"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1138
+#, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1178
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1166
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2717, c-format
-#| msgid "Failed to create pipeline"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2634
+#, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2796, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
-msgid "Failed to open output device: %s"
-msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3033
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3115, c-format
-#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3046
+#, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3044, c-format
-#| msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2975
+#, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3089
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3131
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3166
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3062
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3088
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3097
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3106, c-format
 #| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
-msgstr "��ਾ� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
+msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3270, c-format
-#| msgid "Failed to create pipeline"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3201
+#, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3286, c-format
-#| msgid "Couldn't start playback"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3217
+#, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:1
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:2
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
 msgstr "���ਰ ��� ਸ�ਮਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਤਾ� ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ��ਤ-ਸ��� �ੱਥ� ਬਣਾ�:"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "��ਬਾ"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "ਮ�ਬਾ"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "ਮਿੰ�"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "ਹੱਦ ਤੱ�(_L):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "�ਦ�� ਲ��ਬੱਧ ਹ�ਵ�(_W):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:6
-msgid ""
-"songs\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"��ਤ\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"ਮਿੰ�"
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "��ਤ"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
 msgid "A_lbum"
 msgstr "�ਲਬਮ(_l)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Browser Views"
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ �ਲ�"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
 msgid "Da_te added"
 msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�(_t)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"-\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ�\n"
-"-\n"
-"���ਾਨ ਹ�ਠ ਸ਼ਬਦ\n"
-"���ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦ\n"
-"ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ\n"
-"ਸਿਰਫ਼ ਪਾਠ"
-
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�ਾਰ �ਤ� �ਲਬਮ(_e)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:11
-#| msgid "Location"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+msgid "Icons only"
+msgstr "��ਵਲ ���ਾਨ"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_c)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text below icons"
+msgstr "���ਾਨ ਹ�ਠ ���ਸ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#| msgid "Next Song"
+msgid "Text only"
+msgstr "��ਵਲ ���ਸ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Ti_me"
 msgstr "ਸਮਾ�(_m)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ ਲ�ਬਲ"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Track _number"
 msgstr "�ਰ�� ਨੰ(_n)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ �ਾਲਮ"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਤ� �ਲਬਮ(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "ਸ਼�ਲ� �ਤ� �ਲਾ�ਾਰ(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Last played"
 msgstr "��ਰ� �ਲਾ��(_L)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Play count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�(_P)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Quality"
 msgstr "���ਲ��(_Q)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�(_R)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 msgid "_Year"
 msgstr "ਸਾਲ(_Y)"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ/�ਲਾ�ਾਰ (�ਲਬਮ) - ੦੧ - �ਾ��ਲ.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲ��(_o):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
-#| msgid "_Library Location"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "Library Location"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਣਾ"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਢਾ��ਾ"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "�ਲ�(_B)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "_Edit..."
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_F):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ�ਣ ਲ�(_M):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��(_P):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:11
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "ਨਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਰ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵ���(_W)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "C_rossfade between songs on the same album"
 msgstr "��� �ਲਬਮ �ੱਤ� ��ਤਾ� ਵਿੱ� �ਰਾ�ਸਫ�ਡ(_r)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "�ਰਾ�ਸਫ�ਡ �ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Crossfade Type"
 msgstr "�ਰਾ�ਸਫ�ਡ �ਾ�ਪ"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਬਫ਼ਰ ਸਾ��਼ (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:5
 msgid "Player Backend"
 msgstr "ਪਲ��ਰ ਬ����ਡ"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:6
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:1
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgstr "<b>ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਫਾਰਮ��</b>"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
 msgstr "��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਨਾਲ"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਫਾਰਮ�� ��ਣ�:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 msgid "Author:"
 msgstr "ਲ���:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_o)..."
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:4
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:5
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:5
-msgid "Rhythmbox Plugins"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਪਲੱ��ਨ"
-
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:6
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
 msgid "Site:"
 msgstr "ਸਾ��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "ਬ�ਸਿ�"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Language:"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last episode:"
 msgstr "��ਰ� ���:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
 msgid "Last updated:"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
 msgid "Source:"
 msgstr "ਸਰ�ਤ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
 msgid "Title:"
 msgstr "�ਾ��ਲ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download Manager</b>"
 msgstr "<b>ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਮ�ਨ��ਰ</b>"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾ�ਡਾ� ਲ� ��ੱ� �ਰ�(_n):"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Every hour\n"
-"Every day\n"
-"Every week\n"
-"Manually"
-msgstr ""
-"ਹਰ�� �ੰ��\n"
-"ਹਰ�� ਦਿਨ\n"
-"ਹਰ�� ਹਫ਼ਤ�\n"
-"ਦਸਤ�"
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "ਹਰ ਰ��਼"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "ਹਰ�� �ੰ��"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "ਹਰ�� ਹਫ਼ਤ�"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "ਦਸਤ�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਲ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਿ�ਾਣਾ(_D):"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:2
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ਬਿੱ�ਰ��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Date:"
 msgstr "ਮਿਤ�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
 msgid "Download location:"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:8
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 msgid "Duration:"
 msgstr "�ੰਤਰਾਲ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
 msgid "Feed:"
 msgstr "ਫ�ਡ:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "��ਰ� �ਲਾ��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:11
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:14
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:14 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�(_R):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "_Album:"
 msgstr "�ਲਬਮ(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "_Artist:"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "ਡਿਸ� ਨੰਬਰ(_D):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:15
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�(_G):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:19
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:46
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:3
-#| msgid "Da_te added"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
 msgid "Date added:"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਦ� ਮਿਤ�:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:6
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
 msgid "File name:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File size:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਾਰ:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:17
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "�ਾ��ਲ(_T):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "_Track number:"
 msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ(_T):"
 
-#: ../data/glade/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
-msgstr "ਫਾ�ਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਲਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ (URI) ਭਰ�(_L):"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "URI ਤ�� ��ਲ�ਹ�"
-
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
-msgstr "ਮ�ਰ� �ਾਪ ਸ���"
+msgstr "ਮ�ਰ� �ਾਪ ਰ��"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
@@ -524,8 +495,9 @@ msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1492 ../shell/rb-shell.c:1045
-#: ../shell/rb-shell.c:2183 ../shell/rb-tray-icon.c:49
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:61
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1032
+#: ../shell/rb-shell.c:1984
 msgid "Music Player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
@@ -537,6 +509,69 @@ msgstr "�ਪਣ� ਸੰ��ਤ ਪਸੰਦ �ਲਾ� �ਤ� ਸੰ
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ਲਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ਲਾ�ਣ ਯ�� ���ਮ ਨਹ��"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ�:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
+
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -578,61 +613,62 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #. * a translated string.
 #.
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
-#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
+#: ../lib/rb-util.c:821
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:248
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:269
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:159
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:160
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:251
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:272
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:298
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1094
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:495
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:495
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:320
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1091
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:659
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:539
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1284
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1288 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1292
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1296 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1768
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1711 ../shell/rb-shell.c:3106
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1668 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1066 ../widgets/rb-entry-view.c:1469
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-song-info.c:889 ../widgets/rb-song-info.c:1054
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1374
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1711 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:217
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
 #, c-format
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:386
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਸਿੰਮਲਿੰ�"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:988, c-format
 #| msgid "Cannot get free space at %s"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
-msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�"
+msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
 
 #: ../lib/rb-proxy-config.c:218
 msgid "HTTP proxy configuration error"
@@ -642,32 +678,32 @@ msgstr "HTTP ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਲਤ�"
 msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬ�ਸ ���ਮ��ਿ� ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:615
+#: ../lib/rb-util.c:620
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d ਵਿ��� %d:%02d ਬ�ਾ��"
 
-#: ../lib/rb-util.c:619
+#: ../lib/rb-util.c:624
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱ��� %d:%02d:%02d ਬਾ��"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:629
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d ਵਿ��� %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: ../lib/rb-util.c:633
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱ��� %d:%02d:%02d"
@@ -691,52 +727,58 @@ msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ��-ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�, �ੱ�
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS �ਮਿ�ਨ���ਸ਼ਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:645
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:642
 #, c-format
 msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਡ���ਡ �ਰਨ ਲ� ਲੱਭ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:648
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:645
 #, c-format
 msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� %s �ਿਸਮ ਦ� ਸ�ਰ�ਮ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1040
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1422
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "�ਲ�ਮ��� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "�ੱ� ਸਰ�ਤ ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�, �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1103
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1118
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�: ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1199
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1208
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1207
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1216
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� MIME �ਿਸਮ ਨ�ੰ ਪ�ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1341
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1350
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1350
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "���-ਲਿ�ਣ ��ਾ��� ਵਰਤਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1365
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1374
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr ""
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1389
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1398
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ��"
@@ -749,13 +791,13 @@ msgstr "�ਵਰ �ਲਾ�ਾਰ"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ�� �ਲਬਮ ਢੱ�ਣ ਲਵ�"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:288
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ਾਰ� ਹ�... �ਰ�ਵਰ� �ੱਥ� ਸ�ੱ��"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:290
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr ""
+msgstr "�ਰ�ਵਰ� �ੱਥ� ਸ�ੱ��"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
@@ -765,17 +807,18 @@ msgstr "�ਡ�� CD ਪਲ��ਰ"
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਾ�� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:1
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "�� �ਲਬਮ ਮਿਲ���"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:2
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
-msgstr "�ਹ CD ਵਿੱ� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਲਬਮ ਹ� ਸ�ਦ��� ਹਨ। �ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਵਿੱ��� �ਲਬਮ ��ਣ� �ਤ� <i>�ਾਰ� ਰੱ��</i> ਦੱਬ�।"
+msgstr ""
+"�ਹ CD ਵਿੱ� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਲਬਮ ਹ� ਸ�ਦ��� ਹਨ। �ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਵਿੱ��� �ਲਬਮ ��ਣ� �ਤ� <i>�ਾਰ� ਰੱ��</i> ਦੱਬ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:3
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
 
@@ -790,7 +833,7 @@ msgstr "�ਰ�� %u"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -803,21 +846,21 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1425
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:669
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:677
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
@@ -826,29 +869,29 @@ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵ
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "CD ��� ਥਰਿੱਡ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CD �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾ��ਲ"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "�ਰ�� %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:147, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD ਵਰਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
 
@@ -869,355 +912,325 @@ msgstr "�ਹ CD ਲ� ਮ��ਾ-ਡਾ�ਾ ਨਾ-ਮ��ੰਮਲ ਹ
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
 msgid "[Untitled]"
-msgstr ""
+msgstr "[ਬਿਨਾ�-�ਾ��ਲ]"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:187
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "�ੰਤਰ '%s' ਵਿੱ� ��� ਮ�ਡਿ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "�ੰਤਰ '%s' ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। �ੰਤਰ ਦ� ਵਰਤਣ ਦ� �ਧਿ�ਾਰਾ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:734
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:732
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
-msgstr "��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� last.fm ਨ�ੰ ਭ��� �ਤ� last.fm ਰ�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ �ਲਾ�"
+#| msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� Last.fm ਨ�ੰ ਭ��� �ਤ� Last.fm ਰ�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ �ਲਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "੦"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Account Login"
 msgstr "��ਾ��� ਲਾ��ਨ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ਯ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:4
-#| msgid "Join the Rhythmbox group at "
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
 msgid "Join the Rhythmbox group"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ਰਲ� "
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "��ਰ� ਭ��ਣ ਸਮਾ�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1083
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3583 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-entry-view.c:1540
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1347
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:7
-#| msgid "Last.fm"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
 msgid "New to Last.fm?"
 msgstr "Last.fm ਲ� ਨਵ��?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:8
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "�ਤਾਰਬੱਧ �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
 msgid "Sign up for an account"
 msgstr "��ਾ��� ਲ� ਸਾ�ਨ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:10
-#| msgid "Status"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
 msgid "Statistics"
 msgstr "�ੰ���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
 msgid "Status:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "ਭ��� �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:14
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:14
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
-#| msgid "Jamendo Preferences"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1106
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
 msgid "OK"
 msgstr "ਠ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1109
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1814
 msgid "Logging in"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1112
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
 msgid "Request failed"
 msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1115
-msgid "Incorrect username"
-msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1118
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1121
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "ਹ�ਡਸ਼�� �ਸਫ਼ਲ ਹ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1124
-msgid "Client update required"
-msgstr "�ਲਾ��� �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+#| msgid "Incorrect username"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1127
-msgid "Track submission failed"
-msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1130
-msgid "Queue is too long"
-msgstr "�ਤਾਰ ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ� ��"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:903
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦਾ �ਤਨ �� ਵਾਰ �ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1290
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Tag radio"
 msgstr "��� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "�ਰ�� %s ਨਾਲ ��� ��ਤ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1292
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Group radio"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "�ਰ�� %s �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਪਸੰਦ ��ਤ� ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#| msgid "Neighbour Radio"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#| msgid "%s's Personal Radio"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Personal radio"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#, fuzzy
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #| msgid "Queued tracks:"
 msgid "Loved tracks"
-msgstr "�ਤਾਰਬੱਧ �ਰ��:"
+msgstr "ਲਵ �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
-#| msgid "Queued tracks:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201, c-format
-#| msgid "Tracks tagged with %s"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
-#| msgid "Love Song"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
 msgid "Love"
 msgstr "ਪਿ�ਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Ban"
 msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
-#| msgid "Delete playlist"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Delete Station"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Delete the selected station"
-msgstr ""
+msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
-#| msgid "Download _Episode"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Download song"
 msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:297
-#| msgid "Download location:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
 msgid "Download this song"
 msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:517
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:515
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:520
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:518
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:874
 msgid "Account Settings"
 msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:901
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:899
 msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:907
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�: %s ਫ�ਸਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1310, c-format
-#| msgid "_Playlist"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s ਦਾ %s ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1320, c-format
-#| msgid "Group radio"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1318
+#, c-format
+#| msgid "%s Group Radio"
 msgid "%s Group Radio"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1786
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1784
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1794
-#| msgid "%s's Personal Radio"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1792
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1882
 msgid "Server did not respond"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1952
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1950
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1957
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1962
 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2003
-#| msgid "%d station"
-#| msgid_plural "%d stations"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2001
 msgid "Changing station"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
-#| msgid "Rename playlist"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2221
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2231
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
-#| msgid "Banning song..."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2325
 msgid "Banning song"
 msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2343
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr ""
 
@@ -1243,46 +1256,41 @@ msgstr "��ਤ-ਸ��� ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
-#| msgid "_Create Audio CD..."
 msgid "Duplicate Audio CD..."
 msgstr "ਡ�ਪਲ���� �ਡ�� CD..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
-#| msgid "Create Audio CD"
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "�ਸ �ਡ�� CD ਦ� �ਾਪ� ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
-#| msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਡਿਸ� ਦ� ਡ�ਪਲ���� ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ�"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
-#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਡ�� ਡਿਸ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228, c-format
-#| msgid "Unable to build an audio track list."
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਫਾ�ਲ %s ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438, c-format
-#| msgid "Unable to create audio CD"
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
-#| msgid "Unable to create audio CD"
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "�ਡ�� CD ਪਰ����� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
@@ -1290,7 +1298,6 @@ msgstr "�ਡ�� CD ਪਰ����� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮ
 #. Create Audio CD action
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
-#| msgid "Buffering"
 msgid "Burn"
 msgstr "ਲਿ��"
 
@@ -1298,7 +1305,6 @@ msgstr "ਲਿ��"
 #. Duplicate Audio CD action
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
-#| msgid "_Copy"
 msgid "Copy CD"
 msgstr "CD �ਾਪ� �ਰ�"
 
@@ -1311,7 +1317,6 @@ msgid "Unable to create audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
-#| msgid "Could not create audio CD"
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "ਡਿਸ� ਡ�ਪਲ���ਸ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ��"
 
@@ -1392,30 +1397,30 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:304
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਸੰਭਵ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:371
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "�ਲਤ ਰਾ��ਰ �ੰਤਰ: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:474
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:477
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1423,42 +1428,42 @@ msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ�"
 msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ�"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:482
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:488
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:491
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
 msgid "0 seconds"
 msgstr "੦ ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:510
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "%s ਬਾ��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:538
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "�ਡ�� ਨ�ੰ CD �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:554
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:578
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1466,208 +1471,215 @@ msgstr ""
 "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।\n"
 "�� ਹ�ਰ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:580
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।  �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:582
-msgid "Writing cancelled.  Try again?"
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#| msgid "Writing cancelled.  Try again?"
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਰੱਦ ��ਤਾ ਹ�।  �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "�ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:679
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "�ਡ�� ਤਬਦ�ਲ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:709
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
 msgid "Recording error"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਡਿਸ� ਵਿੱ� ਰ��ਾਵ� ਪਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:832
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਡਿਸ� ਵਰਤਣਯ�� ਨਹ�� ਰਹ���।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:839
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:840
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "ਰ��ਾਵ�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ��� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਵਰਤ�� ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "ਡਿਸ� ਰ�ੱ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� �ਾਲ� CD ਪਾ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "�ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:893
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਵਿ�ਲ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:894
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:896
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ �ੱ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿ� ��।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:897
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "�ਾਲ� CD ਮ�� ਲ�ਡ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
 msgid "Writing CD"
 msgstr "CD ਲਿ�� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
 msgid "Finishing write"
 msgstr "ਲਿ�ਣਾ �ਤਮ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "CD ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "burn_action_changed_cb '� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ� �ਾਰਵਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:987
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "�ਹ %s ਵਿ�ਾ�ਣ ਹ� �ਿ �ਸ �ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਿ�� �ਾ ��ੱ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:994
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "�� �ਹ ਡਿਸ� ਤ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
 msgid "_Try Another"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1010
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "ਡਿਸ� ਸਾਫ਼(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1169
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1236
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1380
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1398
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "�� '%s' ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1444
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1462
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "�ੱ� �ਡ�� �ਰ�� ਸ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਡ�� CD ਲਿ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1608
-#, c-format
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593, c-format
+#| msgid ""
+#| "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+#| "audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+#| "please insert it in the drive and try again."
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
 msgstr ""
-"�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਮਿ�ਰ� �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�।  ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
-"ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਮਿ�ਰ� �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ "
+"�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�।  ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
+"ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ "
 "�ਰ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
-msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�"
+msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1659
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "�ਰ�� ਥਾ� ਨਹ�� ਲੱਭ�!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1660
-#, c-format
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+#| "required."
 msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
 msgstr "�ਡ�� �ਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਲ� �ਰ�਼� ਥਾ� ਨਹ�� ਮਿਲ� ਸ�� ਹ�:  %s ਮ�ਬਾ ਲ���ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
 msgstr "�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
 msgid "Options"
 msgstr "��ਣ"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:3
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
 msgid "Progress"
 msgstr "ਤਰੱ��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
 msgid "Write _speed:"
 msgstr "ਲਿ�ਣ �ਤ�(_s):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:5
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
 msgid "Write disc _to:"
 msgstr "ਡਿਸ� 'ਤ� ਲਿ��(_t):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
 msgid "_Make multiple copies"
 msgstr "�� �ਾਪ��� ਬਣਾ�(_M)"
 
@@ -1689,19 +1701,19 @@ msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ��"
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "�ਪਣ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ� �ਤ� ਸਾ��ਾ ਸੰ��ਤ ਵ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>ਸਾ��</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "Require _password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ (_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ�(_n):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
 msgid "_Share my music"
 msgstr "�ਪਣਾ ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ�(_S)"
 
@@ -1720,8 +1732,9 @@ msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ� '%s' ਪਹਿਲਾ� ਹ� 
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "MDNS service is not running"
-msgstr "MDNS ਸ�ਵਾ �ੱਲ ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
+#| msgid "MDNS service is not running"
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ �ੱਲ ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
 msgid "Browser already active"
@@ -1749,12 +1762,14 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਮਿ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi MDNS service is not running"
-msgstr "avahi MDNS ਸ�ਵਾ ਨਹ�� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�"
+#| msgid "The avahi MDNS service is not running"
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr "avahi mDNS ਸ�ਵਾ ਨਹ�� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The MDNS service is not published"
-msgstr "MDNS ਸ�ਵਾ ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
+#| msgid "The MDNS service is not published"
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
 msgid "_Disconnect"
@@ -1765,33 +1780,29 @@ msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
-#| msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "_DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�..."
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
-#, fuzzy
 #| msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
+msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:647 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:650 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:620
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ਸਾ��� ਸੰ��ਤ ਨਾਲ ��� ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:648
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:651
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to unlink '%s'"
 msgid "Unable to resolve hostname %s"
 msgstr "'%s' ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
-#| msgid "Disconnect from DAAP share"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:702
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ��"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
-#| msgid "Disconnect from DAAP share"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:702
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr ""
 
@@ -1804,20 +1815,20 @@ msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਪਸੰਦ"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ਦਾ ਸੰ��ਤ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:357
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:412
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� '%s' ਨਾਲ ���ਨ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:359
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
 msgid "Password Required"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:431
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਨਾਲ ��� ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:438
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:533
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਤ�� ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
@@ -1826,17 +1837,8 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਤ�� ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ �
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
-msgstr "�ਦ�� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ ��ਤ� �ਾਵ� ਤਾ� �ਰ� ਵਿੱ� ਭ�� ਦਿ�"
-
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "�ਰ� ਵਿੱ� ਭ���"
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
-#| msgid "Radio"
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
 
@@ -1845,10 +1847,9 @@ msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
-#, fuzzy
 #| msgid "New Internet Radio Station"
 msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
+msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_a)"
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
 #, fuzzy
@@ -1857,12 +1858,10 @@ msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
-#| msgid "New Internet Radio Station"
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
-#| msgid "URL of internet radio station:"
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਫਰ��ਿ�ਨਸ�"
 
@@ -1876,22 +1875,18 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ �ਡ�� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰਾ� (�ਤ
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
-#| msgid "_New Playlist"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
-#| msgid "Create a new playlist"
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "�ਸ �ੰਤਰ �ੱਤ� ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
-#| msgid "Delete playlist"
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#| msgid "Delete playlist"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
@@ -1900,6 +1895,49 @@ msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
 
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#| msgid "Status"
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM ਹਾਲਤ"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
 msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - iPod"
@@ -1908,80 +1946,68 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
-#| msgid "<b>Jamendo</b>"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>ਸਮੱ�ਰ�</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
 msgid "<b>System</b>"
 msgstr "<b>ਸਿਸ�ਮ</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤ�ਨ���"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Database Version:"
 msgstr "ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਰ�ਨ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
 msgid "Device Node:"
 msgstr "�ੰਤਰ ਨ�ਡ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
 msgid "Firmware Version:"
 msgstr "ਫਿਰਮਵ��ਰ ਵਰ�ਨ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
 msgid "Model:"
 msgstr "ਮਾਡਲ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
 msgid "Mount Point:"
 msgstr "ਮਾ��� ਪ���ੰ�:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
-#| msgid "_New Playlist"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
 msgid "Number of Playlists:"
 msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
 msgid "Number of Tracks:"
 msgstr "�ਰ��ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
-#| msgid "Track Number"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਨੰਬਰ:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:14
-#| msgid "Volume Up"
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
 msgid "Volume Usage:"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਵਰਤ��:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
-#| msgid "_Name:"
-msgid "Your Name:"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਾ�:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
-#| msgid "_Name:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
 msgid "iPod Name:"
 msgstr "iPod ਨਾ�:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
-#| msgid "Episode Properties"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
 msgid "iPod Properties"
 msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
 "span>"
@@ -1989,36 +2015,37 @@ msgstr ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� iPod ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?</"
 "span>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
 msgid ""
-"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialised or "
-"corrupted iPod. It must be initialised before Rhythmbox can use it, but this "
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
 "will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
-"initialise the iPod, please fill in the information below. If the device is "
-"not an iPod, or you do not wish to initialise it, please click cancel."
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
-msgid "_Initialise"
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#| msgid "_Initialise"
+msgid "_Initialize"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� �ਰ�(_I)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
 msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:297
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to unlink '%s'"
-msgid "Unable to initialise new iPod"
+msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "'%s' ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
@@ -2031,7 +2058,7 @@ msgid "Rename iPod"
 msgstr "iPod ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
@@ -2063,20 +2090,19 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1196 ../sources/rb-podcast-source.c:854
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:843
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1542
-#| msgid "_New Playlist"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
 msgid "New playlist"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1652, c-format
-#| msgid "%s %s"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
@@ -2088,68 +2114,104 @@ msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ��"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>ਡਾ�ਨਲ�ਡ</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
 msgid "Jamendo Preferences"
 msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-"MP3 (200Kbps)"
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis (੩੦੦Kbps)\n"
-"MP੩ (੨੦੦Kbps)"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
+#| "MP3 (200Kbps)"
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr "Ogg Vorbis (੩੦੦Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "�ਾਮ��ਡ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "_Format:"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F):"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
 msgid "http://www.jamendo.com/";
 msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
 msgstr "     * �ਲਾ�ਾਰਾ� ਦ� ਸ�ਰੱ�ਿ� ਲ� �ਾਨ�ੰਨ� ਫਰ�ਮਵਰ� (�ਰ��ਿਵ �ਾਮਨ ਲਾ�ਸ��ਸ ਲ� ਧੰਨਵਾਦ)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
 "     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
 msgstr "     * ਸੰ��ਤ ਵਾਸਤ� ਹਰ�� ਲ� ਮ�ਫ਼ਤ, ਸਧਾਰਨ �ਤ� ਤ��਼ ਪਹ�ੰ�।"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
 msgstr "     * �ਲਾ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ ਸਿੱਧਾ ਦਾਨ (ਪ�ਸਾ) ਦ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
-#| msgid "     * The use of the lastest Peer-to-Peer technologies"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
 msgstr "     * ਸਭ ਤ�� ਨਵ�� ਪ��ਰ-ਤ��-ਪ��ਰ ਤ�ਨਾਲ����� ਵਰਤ��"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>�ਾਮ��ਡ�</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+#| "their music."
+msgid ""
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr "�ਾਮ��ਡ� �ਲਾ�ਾਰ ਦ� ਪਰ�ਾਰ ਲ� �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਦ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ ਨਵਾ� ਮਾਡਲ ਹ�।"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਹ� �ਹ ਪਲ��ਫਾਰਮ ਹ�, �ਿਸ ਰਾਹ�� �ੱ�ਠ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#| "start a discussion on the forums.\n"
+#| "Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgid ""
-"On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+"�ਾਮ��ਡ� ਰਾਹ�� ਯ��਼ਰ �ਲਬਮਾ� ��� �ਤ� ਸਾ����� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ, ਪਰ �ਸ ਤ�� �ਲਾਵਾ� �ਹਨਾ� ਬਾਰ� ਬਹਿਸ �ਰ "
+"ਸ�ਦ� ਹਨ �ਾ� ਫ�ਰਮ ਵਿੱ� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।\n"
+"�ਲਬਮਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿ�� ਦ� �ਧਾਰ �ੱਤ� ਰ��ਿੰ� ਮ�ਤਾਬ� ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।\n"
+"�� �ਹ �ਿਸ� �ਲਾ�ਾਰ �ੱਤ� ਫਿਦਾ ਹਨ ਤਾ� �ਹ ਦਾਨ ਦ� �ਸ ਦ� ਮੱਦਦ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
 "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
 "freely.\n"
@@ -2157,52 +2219,29 @@ msgid ""
 "century."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
-"These new rules make jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� http://www.jamendo.com/ �ੱਤ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:15
-msgid ""
-"jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr "�ਾਮ��ਡ� �ਲਾ�ਾਰ ਦ� ਪਰ�ਾਰ ਲ� �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਦ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ ਨਵਾ� ਮਾਡਲ ਹ�।"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:16
-msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਹ� �ਹ ਪਲ��ਫਾਰਮ ਹ�, �ਿਸ ਰਾਹ�� �ੱ�ਠ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
-msgid ""
-"jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"�ਾਮ��ਡ� ਰਾਹ�� ਯ��਼ਰ �ਲਬਮਾ� ��� �ਤ� ਸਾ����� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ, ਪਰ �ਸ ਤ�� �ਲਾਵਾ� �ਹਨਾ� ਬਾਰ� ਬਹਿਸ �ਰ "
-"ਸ�ਦ� ਹਨ �ਾ� ਫ�ਰਮ ਵਿੱ� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।\n"
-"�ਲਬਮਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿ�� ਦ� �ਧਾਰ �ੱਤ� ਰ��ਿੰ� ਮ�ਤਾਬ� ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।\n"
-"�� �ਹ �ਿਸ� �ਲਾ�ਾਰ �ੱਤ� ਫਿਦਾ ਹਨ ਤਾ� �ਹ ਦਾਨ ਦ� �ਸ ਦ� ਮੱਦਦ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੱ� �ਾਮ��ਡ�  ਤ�� �ਲਬਮਾ� �ਲਾ�ਣ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਲ� ਸਹਿਯ�� ���ਿ�"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:65
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
 msgid "Jamendo"
 msgstr "�ਾਮ��ਡ�"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-#| msgid "Source:"
 msgid "Stores"
 msgstr "ਸ��ਰ"
 
@@ -2220,93 +2259,91 @@ msgid "_Donate to Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਦਾਨ ਦਿ�(_D)"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Get information about this artist"
 msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
+msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਪ�ਸਾ ਦਾਨ ਦਿ�"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:121
-msgid "Loading Jamendo catalogue"
-msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਸ��� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+#| msgid "Loading Jamendo catalogue"
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr "�ਾਮ��ਡ� ���ਾਲਾ� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:359
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:383
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
-#| msgid "New Internet _Radio Station"
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
-#. New Interner Radio Station action.
-#. Don't include the prefix "radio|" in the translation.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:317
-msgid "radio|New"
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:359 ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
 msgid "Radio"
 msgstr "ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1006
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:409
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1006
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:993
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:497
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1052
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1050
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
-#| msgid "Unable to activate browser"
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_o):"
 
@@ -2320,7 +2357,6 @@ msgstr "LIRC "
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
-#| msgid "No writable drives found."
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "��� ਬ�ਲ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
 
@@ -2329,34 +2365,32 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
-#| msgid "Search artists"
 msgid "_Search again"
 msgstr "ਮ�� ���(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:281
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
 msgid "Lyrics"
 msgstr "ਬ�ਲ"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:255
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "ਬ�ਲਾ� ਦ� ��� �ਾਰ� ਹ�..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:291
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ(_y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:292
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� ਬ�ਲ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:104
-#| msgid "Choose a playlist to be loaded"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "ਬ�ਲ ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�..."
 
@@ -2368,207 +2402,217 @@ msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ�� ��ਤ ਬ�ਲ ਲਵ�"
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:1
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
 msgstr "<b>ਬ�ਲ ਫ�ਲਡਰ</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:2
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>��� �ੰ�ਣ</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:3
-#| msgid "_Browse..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
 msgstr "�ਲ�..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:4
-#| msgid "Music Player Preferences"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
 msgid "Lyrics Plugin Preferences"
 msgstr "ਬ�ਲ ਪਲੱ��ਨ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
 msgstr "<b>ਮੰ�ਨਾ��ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਮਿ��਼ਿ� ਸ��ਰ</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:26
-#| msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� http://www.magnatune.com/ �ੱਤ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:1
-msgid ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (typical)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (better than average)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (generous)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (very generous)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (we love you)"
-msgstr ""
-"$à©« US\n"
-"$੬ US\n"
-"$à©­ US\n"
-"$੮ US (ਸਧਾਰਨ)\n"
-"$੯ US\n"
-"$੧੦ US (�ਸਤ ਤ�� ਵਧ��)\n"
-"$੧੧ US\n"
-"$੧੨ US (ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
-"$੧੩ US\n"
-"$੧੪ US\n"
-"$੧੫ US (ਬਹ�ਤ ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
-"$੧੬ US\n"
-"$੧੭ US\n"
-"$੧੮ US (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਹ�ੰਦ� ਹਾ�)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (�ਮ ਨਾਲ�� �ੰ�ਾ)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (�ਮ)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr ""
-"੦੧\n"
-"੦੨\n"
-"੦੩\n"
-"੦੪\n"
-"੦੫\n"
-"੦੬\n"
-"੦੭\n"
-"੦੮\n"
-"੦੯\n"
-"੧੦\n"
-"੧੧\n"
-"੧੨"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:27
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਹ�ੰਦ� ਹਾ�!)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (�ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ�)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 "expiration date listed.</span>"
@@ -2576,194 +2620,195 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ਤ�ਹਾਡ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਦ� ਦਿੱਤ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ� �� "
 "ਹ�।</span>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "�ਪਰ�ਲ (04)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr "��ਸਤ (08)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
 msgid "C_redit Card:"
 msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ(_r):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:29
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr "ਦਸੰਬਰ (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
 msgid "Default _amount to pay:"
 msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ ਰ�ਮ(_a):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:30
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
 msgid "Expiry:"
 msgstr "ਮਿ�ਦ:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr "ਫਰਵਰ� (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
 msgid "Find out about Magnatune at "
 msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ� "
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr "�ਨਵਰ� (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr "��ਲਾ� (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr "��ਨ (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
 msgstr "ਮੰ�ਨਾ��ਨ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
 msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "ਮੰ�ਨਾ��ਨ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:34
-msgid ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MP3\n"
-"128K MP3"
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MPà©©\n"
-"੧੨੮K MP੩"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "ਮਾਰ� (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "ਮ� (05)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "ਨਵੰਬਰ (11)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "��ਤ�ਬਰ (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਡ�� ਫਾਰਮ��(_F):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "�ਰ�ਦਿ�� ਸੰ��ਤ ਮ��-ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Remember my credit card details"
 msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ (09)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "Visit Magnatune at "
 msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
 msgid "_Email:"
 msgstr "�ਮ�ਲ(_E):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
 msgid "_Month:"
 msgstr "ਮਹ�ਨਾ(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
 msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:1
-msgid ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (typical)\n"
-"$9\n"
-"$10 (better than average)\n"
-"$11\n"
-"$12 (generous)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (VERY generous!)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (We love you!)"
-msgstr ""
-"$à©«\n"
-"$੬\n"
-"$à©­\n"
-"$੮ (�ਮ)\n"
-"$੯\n"
-"$੧੦ (�ਸਤ ਤ�� ਵਧ��)\n"
-"$੧੧\n"
-"$੧੨ (ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
-"$੧੩\n"
-"$੧੪\n"
-"$੧੫ (ਬਹ�ਤ ਬ�ਹਤਰ�ਨ!)\n"
-"$੧੬\n"
-"$੧੭\n"
-"$੧੮ (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਿ�ਰ �ਰਦ� ਹਾ�!)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
 msgid "Audio _format:"
 msgstr "�ਡ�� ਫਾਰਮ��(_f):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
 msgid "C_redit Card number:"
 msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ(_r):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:17
-#| msgid "C_redit Card:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
 msgid "Credit Card"
 msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
 msgid "Expiry _month:"
 msgstr "ਮਿ�ਦ ਮਹ�ਨਾ(_m):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
 msgid "Expiry _year (last two digits):"
 msgstr "ਮਿ�ਦ ਸਾਲ(_y) (��ਰ� ਦ� �ੰ�):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
-#| msgid "C_redit Card:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
 msgid "Gift Card"
 msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
-#| msgid "C_redit Card number:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
 msgid "Gift card number:"
 msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
-msgid ""
-"January (01)\n"
-"February (02)\n"
-"March (03)\n"
-"April (04)\n"
-"May (05)\n"
-"June (06)\n"
-"July (07)\n"
-"August (08)\n"
-"September (09)\n"
-"October (10)\n"
-"November (11)\n"
-"December (12)"
-msgstr ""
-"�ਨਵਰ� (੦੧)\n"
-"ਫਰਵਰ� (੦੨)\n"
-"ਮਾਰ� (੦੩)\n"
-"�ਪਰ�ਲ (੦੪)\n"
-"ਮ� (੦੫)\n"
-"��ਨ (੦੬)\n"
-"��ਲਾ� (੦੭)\n"
-"��ਸਤ (੦੮)\n"
-"ਸਤੰਬਰ (੦੯)\n"
-"��ਤ�ਬਰ (੧੦)\n"
-"ਨਵੰਬਰ (੧੧)\n"
-"ਦਸੰਬਰ (੧੨)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
 msgid "Purchase Magnatune Tracks"
 msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ �ਰ�� �ਰ�ਦ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:40
-#| msgid "_Amount to pay:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
 msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
 msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮਾ�� (US ਡਾਲਰ)(_A):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
 msgid "_Email address:"
 msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
 msgid "_Name (as printed on card):"
 msgstr "ਨਾ� (�ਿਵ�� �ਾਰਡ �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� ਹ�)(_N):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
 msgid "_Purchase"
 msgstr "�ਰ�ਦ�(_P)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
 msgid "_Remember my credit card details"
 msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
@@ -2782,8 +2827,9 @@ msgid "Magnatune"
 msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
-msgid "Loading Magnatune catalogue"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਸ��� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#| msgid "Loading Magnatune catalogue"
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ���ਾਲਾ� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
@@ -2797,35 +2843,34 @@ msgstr "�ਲਬਮ �ਰ�ਦ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "�ੱ� �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:253
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid "Would you like to purchase the album '%(album)s' by '%(artist)s'."
 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� '%(artist)s' ਦ� '%(album)s' �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:357
-#| msgid "Unable to activate browser"
-msgid "Unable to load catalogue"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#| msgid "Unable to load catalogue"
+msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "���ਾਲਾ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:358
-msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:443
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "�ਰ�ਦਣ ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
 msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:490
-#| msgid "_Purchase"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
 msgid "Purchase Error"
 msgstr "�ਰ�ਦ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2836,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 "ਮੰ�ਨ��ਨ ਸਰਵਰ ਦਾ �ਵਾਬ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:494
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid ""
 #| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2898,7 +2943,6 @@ msgid "Media Player Keys"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਸਵਿੱ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Portable Players - iPod"
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - MTP"
 
@@ -2907,7 +2951,7 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:152
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
 msgid "_Eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
 
@@ -2916,17 +2960,14 @@ msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
-#| msgid "Rename iPod"
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:161
-#| msgid "Media Player Keys"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:643
-#| msgid "Audio CD Player"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
 
@@ -2951,7 +2992,6 @@ msgid "Show Rhythmbox's python console"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� ਪਾ�ਥਨ �ਨਸ�ਲ ਵ���"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
-#| msgid "Python Source"
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "ਪਾ�ਥਨ ਡ�ਬੱ�ਰ"
 
@@ -2979,11 +3019,11 @@ msgstr "�ੰ�ਰ���ਿਵ ਪਾ�ਥਨ �ੰਨਸ��ਲ"
 msgid "Python Console"
 msgstr "ਪਾ�ਥਨ �ਨਸ�ਲ"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
+#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:54
 msgid "Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:56
+#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
 msgid "Enabled"
 msgstr "ਯ�� ��ਤਾ"
 
@@ -3025,71 +3065,179 @@ msgid "A sample plugin in Vala with no features"
 msgstr "C '� �ੱ� ਸਧਾਰਨ ਪਲੱ��ਨ ਬਿਨਾ� ਫ��ਰ ਦ�"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Sample Plugin"
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "ਵਾਲਾ ਸ��ਪਲ ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
-#| msgid "Visualization"
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�।"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:132
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:133
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:139
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਾ�(_S)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
+msgid "Choose music to play"
+msgstr "�ਲਾ�ਣ ਸਮ�� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�(_o)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr "��ਤ ਤਬਦ�ਲ� �ਤ� ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:510
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+msgid "Not playing"
+msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:513
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ, %s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:602
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i> ਵਲ��"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:623
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i> ਵਿੱ���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+#| msgid "Status"
+msgid "Status Icon"
+msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ �ਤ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਪ�ਪ�ੱਪ"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+#| msgid "Never"
+msgid "Never shown"
+msgstr "�ਦ� ਨਹ�� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Never visible"
+msgstr "�ਦ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+#| msgid "Make the main window smaller"
+msgid "Owns the main window"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+#| msgid "Make the main window smaller"
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr "�ਦ�� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+#| msgid "Magnatune Preferences"
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+#| msgid "Show N_otifications"
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਨਾਲ ਵ���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+#| msgid "Notification"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ(_N)"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Status:"
+msgid "_Status Icon:"
+msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ(_S):"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
 msgid "_Visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ(_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
 msgid "Start or stop visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
 msgid "Small"
 msgstr "���ਾ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Normal"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:251
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
 msgid "Embedded"
 msgstr "�ੰਬ�ੱਡਡ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:252
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:253
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:254
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
 msgid "Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:712, c-format
-#| msgid "Enable debug output"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:747
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:795
-#| msgid "Start or stop visualization"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1358
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1388
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "ਦਿੱ� ਪਰਭਾਵ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹਨ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3097,29 +3245,27 @@ msgstr ""
 "�ੰ� ਲੱ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਰ�ਥਮਬ�ਸ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� ਦਿੱ� ਪਰਭਾਵ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1692
-#| msgid "Displays visualizations"
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1720
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:1
-#| msgid "Disabled"
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
 msgid "Disable"
 msgstr "�ਯ��"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:2
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
 msgid "Mode:"
 msgstr "ਮ�ਡ:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:3
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
 msgid "Quality:"
 msgstr "���ਲ��:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:4
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
 msgid "Screen:"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:5
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
 msgid "Visualization:"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ:"
 
@@ -3171,8 +3317,8 @@ msgid ""
 "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
 "anyway?"
 msgstr ""
-"URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� "
-"ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
+"URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। "
+"�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
 msgid "Podcast"
@@ -3184,30 +3330,30 @@ msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "�ਹ ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:168
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported file type: %s"
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:187
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported file type: %s"
 msgid "Unexpected file type: %s"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:210, c-format
-#| msgid "Unable to create tag-writing elements"
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "ਫ�ਡ ਸਮੱ�ਰ� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:224
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "�ੰਤਰ '%s' ਵਿੱ� ��� ਮ�ਡਿ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:435
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
 
@@ -3215,7 +3361,7 @@ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦਾ ਨਵਾ� �ਰ��ਾ ਨਾ �ਲਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:121
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਬੰਦ �ਰ�"
 
@@ -3277,40 +3423,29 @@ msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਦਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ ਵ�ਰਵਾ �ਾਪ�"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:104
-#| msgid "Increase playback volume"
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:105
-#| msgid "Increase playback volume"
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��  ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:106
-#| msgid "Decrease playback volume"
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��  ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:107
-#| msgid "Increase playback volume"
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:108
-#| msgid "Stop playback"
 msgid "Mute playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:109
-#| msgid "Stop playback"
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ�ਣਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
-#: ../shell/rb-shell.c:2158
-msgid "Not playing"
-msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
-
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:706
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
@@ -3322,22 +3457,25 @@ msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The database was created by a later version of rhythmbox.  This version "
+#| "of rhythmbox cannot read the database."
 msgid ""
-"The database was created by a later version of rhythmbox.  This version of "
-"rhythmbox cannot read the database."
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
 "ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਬਣਾ�� �ਿ� ਸ�।  ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਸ ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਡਾ�ਾਬ�ਸ "
 "ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:721
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ��ਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ��: %s"
@@ -3347,7 +3485,7 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ ��ਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ��: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1650
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
 msgid "The Beatles"
 msgstr ""
 
@@ -3355,8 +3493,7 @@ msgstr ""
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1656
-#| msgid "_Help"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
 msgid "Help!"
 msgstr "ਮੱਦਦ!"
 
@@ -3364,34 +3501,33 @@ msgstr "ਮੱਦਦ!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1662
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr ""
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2207
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹ� '� �ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3072
-#| msgid "Could not load the music database"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4435
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%ld ਮਿੰ�"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4436
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld �ੰ�ਾ"
 msgstr[1] "%ld �ੰ��"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4437
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3399,7 +3535,7 @@ msgstr[0] "%ld ਦਿਨ"
 msgstr[1] "%ld ਦਿਨ"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4443
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
@@ -3407,47 +3543,50 @@ msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4449 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s �ਤ� %s"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ���ਪ�ੱ� ਯ��"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "�ੱ� ਦਿੱਤ� ਸਤਰ ਨਾਲ ਰਲਦ� ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ� ਯ��"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਬਦ�ਲ� ਲ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ੱਪਡ�� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ਸ਼�ੱਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "��� ਡਾ�ਾ ਸਥਾ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ� (ਭਾਵ --no-registration ਨਹ�)"
 
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਫਾ�ਲ ਲ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:147 ../shell/main.c:153 ../shell/main.c:162
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
+#: ../shell/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
@@ -3458,7 +3597,6 @@ msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "ਸ�ਾ���ਾਸ� ਸੰ��ਤ-ਸ���"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
-#| msgid "Select playlist format:"
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "XML ਸ਼��ਰ-ਯ�� ਪਲ��ਲਿਸ� ਫਾਰਮ��"
 
@@ -3512,22 +3650,18 @@ msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਸਭ �ਰ�� �ਤਾਰ '� ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
-#| msgid "Save Playlist"
 msgid "_Shuffle Playlist"
 msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਰਲਾ�(_S)"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
-#| msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
 msgstr "�ਹ ਪਲ��ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ਰ�� ਰਲਾ�"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
-#| msgid "Save a playlist to a file"
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� �ਤਾਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ '� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
-#| msgid "Rename playlist"
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
@@ -3544,7 +3678,6 @@ msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ਪ�ਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
-#| msgid "_Playlist"
 msgid "Playlists"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ���"
 
@@ -3580,44 +3713,41 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ ਸੰ��ਤ-ਸ���: %s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s �ੱ� ਸਵ�-�ਾਲਤ ��ਤ-ਸ��� ਹ�"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "�ਹ ਮ�ਡਿ� ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:155
-#| msgid "_Copy to library"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ਸ�ਰ���ਰ(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "ਸਭ �ਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� ਨ�ਲ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:158
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ� �ਾ��(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:159
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "ਨਵ�� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ�� �ਾ��"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:725
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
 msgid "Extract"
 msgstr "��ਸ�ਰ���"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:756
-#| msgid "Unable to create audio CD"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:777
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:978
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -3698,7 +3828,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
 
@@ -3706,112 +3835,111 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "��ਣ� ��ਤਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
-#| msgid "P_revious"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
 msgid "_Next"
 msgstr "�ੱ��(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:323
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "��ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
 msgid "_Play"
 msgstr "�ਲਾ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336 ../shell/rb-shell-player.c:3807
+#: ../shell/rb-shell-player.c:337 ../shell/rb-shell-player.c:3778
 msgid "Start playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:339
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�(_u)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339
+#: ../shell/rb-shell-player.c:340
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "��ਤਾ� ਨ�ੰ ਬ�ਤਰਤ�ਬ ਨਾਲ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:342
 msgid "_Repeat"
 msgstr "ਦ�ਹਰਾ�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:343
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "ਸਭ ��ਤ �ਲਾ� ਬਾ�ਦ ਪਹਿਲਾ� ��ਤ ਫਿਰ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:344
+#: ../shell/rb-shell-player.c:345
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:346
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:814
+#: ../shell/rb-shell-player.c:815
 msgid "Stream error"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:815
+#: ../shell/rb-shell-player.c:816
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:946
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:947
+#: ../shell/rb-shell-player.c:948
 msgid "Linear looping"
 msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:949
+#: ../shell/rb-shell-player.c:950
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:951
+#: ../shell/rb-shell-player.c:952
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:953
+#: ../shell/rb-shell-player.c:954
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:955
+#: ../shell/rb-shell-player.c:956
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:957
+#: ../shell/rb-shell-player.c:958
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:959
+#: ../shell/rb-shell-player.c:960
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:969
+#: ../shell/rb-shell-player.c:970
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
@@ -3821,254 +3949,235 @@ msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2033
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2023
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2091
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2081
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2191
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2181
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2312 ../shell/rb-shell-player.c:3438
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2302 ../shell/rb-shell-player.c:3434
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3194
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3196
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3306
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3338
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3805
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3776
 msgid "Stop playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2394
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:170 ../shell/rb-shell.c:2188
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:206
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:261
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:258
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:320
-#| msgid "Playback Error"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:315
 msgid "Playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
-msgid "_Close"
-msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:439
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
-#| msgid "Prefere_nces..."
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:447
-#| msgid "Plugin"
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:450
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:451
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:453
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:461
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:462
+#: ../shell/rb-shell.c:427
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:464
-#| msgid "_Toolbar"
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:465
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:467
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "_Small Display"
 msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:468
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:470
-#| msgid "_Party Mode"
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:471
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:473
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:474
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:476
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:477
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1008 ../shell/rb-shell.c:1225
+#: ../shell/rb-shell.c:995 ../shell/rb-shell.c:1204
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1311
+#: ../shell/rb-shell.c:1290
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1783
+#: ../shell/rb-shell.c:1696
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1932
+#: ../shell/rb-shell.c:1801
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "%d �ਰ�� ਨ�ੰ %d ਵਿੱ��� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1935
+#: ../shell/rb-shell.c:1804
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "%2$d ਵਿੱ��� %1$d �ਰ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2161
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ, %s"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2203
+#: ../shell/rb-shell.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2307
+#: ../shell/rb-shell.c:2108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2310
+#: ../shell/rb-shell.c:2111
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4079,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
 "ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2314
+#: ../shell/rb-shell.c:2115
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4091,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
 "ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2318
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4101,67 +4210,54 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
 "ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2325
+#: ../shell/rb-shell.c:2126
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2129
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2331
+#: ../shell/rb-shell.c:2132
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2342
-#| msgid "Rhythmbox"
+#: ../shell/rb-shell.c:2143
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2441
+#: ../shell/rb-shell.c:2235
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2512
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2534
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:3049
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> ਵਲ��"
-
-#. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3070
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> ਵਿੱ���"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3278
+#: ../shell/rb-shell.c:2863
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3547 ../shell/rb-shell.c:3576
+#: ../shell/rb-shell.c:3132 ../shell/rb-shell.c:3161
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3585
+#: ../shell/rb-shell.c:3170
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3595
+#: ../shell/rb-shell.c:3180
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
@@ -4182,79 +4278,63 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ ਵਿ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�
 msgid "Loading..."
 msgstr "ਲ�ਡਿੰ� �ਾਰ� ਹ�...."
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:160
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਾ�(_S)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:161
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "�ਲਾ�ਣ ਸਮ�� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:163
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�(_o)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:164
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "��ਤ ਤਬਦ�ਲ� �ਤ� ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search all fields"
 msgstr "ਸਭ ��ਤਰਾ� '� ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Artists"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search artists"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Albums"
 msgstr "�ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search albums"
 msgstr "�ਲਬਮ ���"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Titles"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Search titles"
 msgstr "�ਾ��ਲ ���"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:162
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "�ਹ ਧ�ਨ ਦ� �ਲ�(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� ਧ�ਨ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:165
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਦ� �ਲ�(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਾ�ਾਰ ਵ��ਣ ਲ� ਤਿ�� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "�ਹ �ਲਬਮ ਰਾਹ�� �ਲ�(_l)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਬਮ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
@@ -4281,7 +4361,7 @@ msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4309,7 +4389,6 @@ msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ਨੰਬਰ: �ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:390
-#| msgid "_Music"
 msgid "Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ"
 
@@ -4317,11 +4396,11 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ"
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:601
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:996
+#: ../sources/rb-library-source.c:994
 msgid "Example Path:"
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
 
@@ -4345,18 +4424,15 @@ msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਤ�� ਸਭ ��ਤ ਹ�ਾ�"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
-#| msgid "Shuffle"
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "ਰਲਵ�� �ਤਾਰ"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
-#| msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ ਵਿੱ� ��ਤ ਰਲਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
-#| msgid "Year"
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
@@ -4373,120 +4449,117 @@ msgstr "ਤ��"
 msgid "by"
 msgstr "ਰਾਹ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
-#| msgid "_New Podcast Feed"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Update Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Feeds"
 msgstr "ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Episodes"
 msgstr "�ਾ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#. Don't include the prefix "podcast|" in the translation.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:539
-#| msgid "Podcast"
-msgid "podcast|New"
-msgstr "ਨਵ��"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:545
-#| msgid "Update Feed"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
 msgid "Update"
 msgstr "�ੱਪਡ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:589 ../sources/rb-podcast-source.c:600
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:689
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:743
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
 msgid "Feed"
 msgstr "ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:640 ../sources/rb-podcast-source.c:658
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:641 ../sources/rb-podcast-source.c:1493
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:642 ../sources/rb-podcast-source.c:1501
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:643 ../sources/rb-podcast-source.c:1497
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
 msgid "Failed"
 msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:933
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4496,19 +4569,19 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
 "ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:941
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:947
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1389
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4518,60 +4591,58 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
 "ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1404
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1612, c-format
-#| msgid "All %d feed"
-#| msgid_plural "All %d feeds"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
 msgstr[1] "ਸਭ %d ਫ�ਡਾ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1749
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1762
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1775
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
 msgid "New updates available from"
 msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1891
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1898
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2025
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2025
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2041
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d ���"
 msgstr[1] "%d �����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2149
-#| msgid "Podcast"
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
 
@@ -4606,18 +4677,6 @@ msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgid "Buffering"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:147
-msgid "Orientation"
-msgstr "ਸਥਿਤ�"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:148
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�।"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:521
-msgid "Notification"
-msgstr "ਸ��ਨਾ"
-
 #: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
@@ -4626,65 +4685,65 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1062
-#, c-format
-msgid "%u kbps"
-msgstr "%u kbps"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+msgid "Lossless"
+msgstr "Lossless"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1414
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
 msgid "Track"
 msgstr "�ਰ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "ਸਾਲ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
 msgid "Quality"
 msgstr "���ਲ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1536
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1548
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1559
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
 msgid "Last Seen"
 msgstr "��ਰ� ���"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1570
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1824
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -4692,32 +4751,29 @@ msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 msgid "Not Playing"
 msgstr "�ੱਲ ਨਹ�� ਰਿਹਾ"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630, c-format
-#| msgid "All %d artist (%d)"
-#| msgid_plural "All %d artists (%d)"
+#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633, c-format
-#| msgid "All %d album (%d)"
-#| msgid_plural "All %d albums (%d)"
+#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਬਮ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਬਮਾ� (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636, c-format
-#| msgid "All %d genre (%d)"
-#| msgid_plural "All %d genres (%d)"
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d ਧ�ਨ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d ਧ�ਨ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639, c-format
-#| msgid "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
@@ -4893,41 +4949,255 @@ msgstr[0] "%d ਤਾਰਾ"
 msgstr[1] "%d ਤਾਰ�"
 
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:156
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
 msgid "_Search:"
 msgstr "���(_S):"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "��� ���ਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:420
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ਬਹ� ��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1110
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1132
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1141
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "��ਬਾ"
+#~ msgid "Unknown playback error"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "songs\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "Minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ਤ\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "ਮਿੰ�"
 
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "ਮ�ਬਾ"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "-\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਫਾਲ�\n"
+#~ "-\n"
+#~ "���ਾਨ ਹ�ਠ ਸ਼ਬਦ\n"
+#~ "���ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦ\n"
+#~ "ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ\n"
+#~ "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਠ"
 
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "ਮਿੰ�"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#~ msgid "songs"
-#~ msgstr "��ਤ"
+#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
+#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਪਲੱ��ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every hour\n"
+#~ "Every day\n"
+#~ "Every week\n"
+#~ "Manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹਰ�� �ੰ��\n"
+#~ "ਹਰ�� ਦਿਨ\n"
+#~ "ਹਰ�� ਹਫ਼ਤ�\n"
+#~ "ਦਸਤ�"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਲਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ (URI) ਭਰ�(_L):"
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "URI ਤ�� ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "ਹ�ਡਸ਼�� �ਸਫ਼ਲ ਹ�"
+
+#~ msgid "Client update required"
+#~ msgstr "�ਲਾ��� �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Track submission failed"
+#~ msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�"
+
+#~ msgid "Queue is too long"
+#~ msgstr "�ਤਾਰ ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ� ��"
+
+#~ msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
+#~ msgstr "�ਦ�� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ ��ਤ� �ਾਵ� ਤਾ� �ਰ� ਵਿੱ� ਭ�� ਦਿ�"
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "�ਰ� ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#~| msgid "_Name:"
+#~ msgid "Your Name:"
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਾ�:"
+
+#~ msgid "radio|New"
+#~ msgstr "ਨਵਾ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (typical)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (better than average)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (generous)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (very generous)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (we love you)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$à©« US\n"
+#~ "$੬ US\n"
+#~ "$à©­ US\n"
+#~ "$੮ US (ਸਧਾਰਨ)\n"
+#~ "$੯ US\n"
+#~ "$੧੦ US (�ਸਤ ਤ�� ਵਧ��)\n"
+#~ "$੧੧ US\n"
+#~ "$੧੨ US (ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
+#~ "$੧੩ US\n"
+#~ "$੧੪ US\n"
+#~ "$੧੫ US (ਬਹ�ਤ ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
+#~ "$੧੬ US\n"
+#~ "$੧੭ US\n"
+#~ "$੧੮ US (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਹ�ੰਦ� ਹਾ�)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+#~ msgstr ""
+#~ "੦੧\n"
+#~ "੦੨\n"
+#~ "੦੩\n"
+#~ "੦੪\n"
+#~ "੦੫\n"
+#~ "੦੬\n"
+#~ "੦੭\n"
+#~ "੦੮\n"
+#~ "੦੯\n"
+#~ "੧੦\n"
+#~ "੧੧\n"
+#~ "੧੨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MP3\n"
+#~ "128K MP3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MPà©©\n"
+#~ "੧੨੮K MP੩"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (typical)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (better than average)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (generous)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (VERY generous!)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (We love you!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$à©«\n"
+#~ "$੬\n"
+#~ "$à©­\n"
+#~ "$੮ (�ਮ)\n"
+#~ "$੯\n"
+#~ "$੧੦ (�ਸਤ ਤ�� ਵਧ��)\n"
+#~ "$੧੧\n"
+#~ "$੧੨ (ਬ�ਹਤਰ�ਨ)\n"
+#~ "$੧੩\n"
+#~ "$੧੪\n"
+#~ "$੧੫ (ਬਹ�ਤ ਬ�ਹਤਰ�ਨ!)\n"
+#~ "$੧੬\n"
+#~ "$੧੭\n"
+#~ "$੧੮ (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਿ�ਰ �ਰਦ� ਹਾ�!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January (01)\n"
+#~ "February (02)\n"
+#~ "March (03)\n"
+#~ "April (04)\n"
+#~ "May (05)\n"
+#~ "June (06)\n"
+#~ "July (07)\n"
+#~ "August (08)\n"
+#~ "September (09)\n"
+#~ "October (10)\n"
+#~ "November (11)\n"
+#~ "December (12)"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਨਵਰ� (੦੧)\n"
+#~ "ਫਰਵਰ� (੦੨)\n"
+#~ "ਮਾਰ� (੦੩)\n"
+#~ "�ਪਰ�ਲ (੦੪)\n"
+#~ "ਮ� (੦੫)\n"
+#~ "��ਨ (੦੬)\n"
+#~ "��ਲਾ� (੦੭)\n"
+#~ "��ਸਤ (੦੮)\n"
+#~ "ਸਤੰਬਰ (੦੯)\n"
+#~ "��ਤ�ਬਰ (੧੦)\n"
+#~ "ਨਵੰਬਰ (੧੧)\n"
+#~ "ਦਸੰਬਰ (੧੨)"
+
+#~ msgid "Rhythmbox"
+#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
+
+#~| msgid "Podcast"
+#~ msgid "podcast|New"
+#~ msgstr "ਨਵ��"
+
+#~ msgid "%u kbps"
+#~ msgstr "%u kbps"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so "
@@ -4983,9 +5253,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 #~ msgid "Audioscrobbler preferences"
 #~ msgstr "�ਡ��ਸ�ਰ�ਬੱਲਰ ਪਸੰਦ"
 
-#~ msgid "Next Song"
-#~ msgstr "��ਲਾ ��ਤ"
-
 #~ msgid "Skip the current track"
 #~ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ�� �ੱਡ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]