[mistelix/stable] Update Slovak translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [mistelix/stable] Update Slovak translation
- Date: Sun, 24 May 2009 06:18:16 -0400 (EDT)
commit 6252880ba69141798177045b0c759020c69838cf
Author: Jaroslav RynÃk <jrynik yahoo co uk>
Date: Sun May 24 11:34:04 2009 +0200
Update Slovak translation
---
po/sk.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fb65f00..5f59d16 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Jaroslav RynÃk <jrynik yahoo co uk>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,14 @@ msgstr "Sépiovohnedá"
msgid "Fade"
msgstr "Zosvetliť"
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeHorizontal.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe horizontal"
+msgstr "Roztvorenie smerom hore a dole"
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeVertical.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe vertical"
+msgstr "Roztvorenie doľava a doprava"
+
#: ../mistelix.desktop.in.h:1
msgid "Author DVDs and slideshows"
msgstr "Robte vlastné DVD a prezentácie"
@@ -62,24 +70,19 @@ msgstr "Váš systém nepodporuje vytváranie DVD ani tvorbu prezentácià pomoc
#: ../src/core/Dependencies.cs:148
msgid "Mistelix GStreamer plugin"
-msgstr "plugin GStreamer programu Mistelix"
+msgstr "zásuvný modul GStreameru v Mistelixe"
#: ../src/core/Dependencies.cs:149
-#| msgid ""
-#| "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as "
-#| "part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed "
-#| "correctly."
msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
-msgstr "Chýba plugin mistelixvideosrc. Tento plugin typu GStreamer sa dodáva ako súÄ?asÅ¥ programu Mistelix. Mistelix asi nie je nainÅ¡talovaný správne."
+msgstr "Chýba zásuvný modul mistelixvideosrc. Tento zásuvný modul programu GStreamer sa dodáva ako súÄ?asÅ¥ programu Mistelix. Mistelix asi nie je nainÅ¡talovaný správne."
#: ../src/core/Dependencies.cs:154
-#| msgid "Default audio directory"
msgid "MP3 audio decoder"
msgstr "dekóder zvukov MP3"
#: ../src/core/Dependencies.cs:155
msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
-msgstr "Chýba dekóder na zvuky vo formáte MP3. Treba nainÅ¡talovaÅ¥ plugin Fluendo MP3 typu GStreamer, Ä?o umožnà naÄ?ÃtavaÅ¥ zvuky MP3."
+msgstr "Chýba dekóder zvukov MP3. Na naÄ?Ãtavanie zvukov MP3, treba nainÅ¡talovaÅ¥ dekóder zásuvného modulu Fluendo MP3 programu GStreamer."
#: ../src/core/Dependencies.cs:163
msgid "dvdauthor package"
@@ -91,9 +94,8 @@ msgstr "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainštalujte pr
#: ../src/core/Dependencies.cs:191
#, csharp-format
-#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
-msgstr "Chýba {0}. Treba nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk pluginov FFmpeg typu GStreamer."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk zásuvných modulov FFmpeg programu GStreamer."
#: ../src/core/Dependencies.cs:198
msgid "FFmpeg codecs"
@@ -101,21 +103,16 @@ msgstr "kódeky FFmpeg"
#: ../src/core/Dependencies.cs:204
msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
-msgstr "Chýba kódek ffmpeg2video. Veľa distribúcià neobsahuje podporu pre kódovanie MPEG2 v balÃkoch pluginov FFmpeg typu GStreamer. NavÅ¡tÃvte stránku http://www.mistelix.org/Download, kde nájdete pokyny, ako to opraviÅ¥."
+msgstr "Chýba kódek ffmpeg2video. Veľa distribúcià neobsahuje podporu pre kódovanie MPEG2 v balÃkoch zásuvných modulov FFmpeg programu GStreamer. NavÅ¡tÃvte stránku http://www.mistelix.org/Download, kde nájdete pokyny, ako to opraviÅ¥."
#: ../src/core/Dependencies.cs:207
-#| msgid ""
-#| "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg "
-#| "library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not "
-#| "exposes the DVD muxer."
msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
-msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Asi máte staršiu verziu pluginu GStreamer, ktorá neobsahuje DVD muxer."
+msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Asi máte staršiu verziu zásuvného modulu programu GStreamer, ktorá neobsahuje DVD muxer."
#: ../src/core/Dependencies.cs:215
#, csharp-format
-#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
-msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať základné zásuvné muduly programu GStreamer."
#: ../src/core/Dependencies.cs:222
msgid "Theora/Vorbis codecs"
@@ -182,7 +179,7 @@ msgstr "Súbor â??{0}â?? je podporovaným typom súboru"
#: ../src/core/MistelixLib.cs:99
#, csharp-format
msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
-msgstr "Program pozná formát súboru â??{0}â??, ale na to, aby s nÃm mohol pracovaÅ¥, potrebuje plugin â??{1}â??."
+msgstr "Program pozná formát súboru â??{0}â??, ale chýba vám zásuvný modul progr â??{1}â?? programu GStreamer na dekódovanie súboru."
#: ../src/core/NoneTransition.cs:44
msgid "<None>"
@@ -197,7 +194,6 @@ msgid "640x480 pixels"
msgstr "640x480 pixelov"
#: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
-#| msgid "1600x1200 pixels"
msgid "800x600 pixels"
msgstr "800x600 pixelov"
@@ -293,32 +289,41 @@ msgid "Action"
msgstr "Treba doplniť"
#. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:66
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:67
#: ../src/mistelix.glade.h:54
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (európsky)"
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:69
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:70
#: ../src/mistelix.glade.h:50
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:72
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:73
#: ../src/mistelix.glade.h:2
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4 : 3 (TV)"
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:75
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:76
#: ../src/mistelix.glade.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16 : 9 (na Å¡Ãrku)"
#. Translators: This is the default project name for a new project
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:96
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:97
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:180
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:170
+msgid "The output directory provided does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Zadaný prieÄ?inok neexistuje. Chcete ho vytvoriÅ¥?"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:182
+#| msgid "Default projects directory"
+msgid "Unable to create directory."
+msgstr "PrieÄ?inok sa nepodarilo vytvoriÅ¥."
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:231
#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:256
#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:87
msgid "Open Location"
@@ -520,7 +525,6 @@ msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
#: ../src/mistelix.glade.h:43
-#| msgid "_Generate"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -615,12 +619,10 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ odporúÄ?anú veľkosÅ¥ pre televÃzor"
# N.T.: Restricció en la mida de la cadena
#: ../src/mistelix.glade.h:68
-#| msgid "Add Slideshow"
msgid "Slideshows"
msgstr "Prezentácie"
#: ../src/mistelix.glade.h:69
-#| msgid "DVD-Video project"
msgid "Slideshows project"
msgstr "Projekt z prezentáciÃ"
@@ -653,9 +655,6 @@ msgid "Transition type:"
msgstr "Typ prechodu:"
#: ../src/mistelix.glade.h:77
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to "
-#| "start the project building process."
msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start this process."
msgstr "Vitajte pri vytváranà projektu. StlaÄ?te tlaÄ?idlo â??VytvoriÅ¥â??, aby sa tento proces mohol zaÄ?aÅ¥."
@@ -824,12 +823,10 @@ msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
msgstr "Nové prvky pridáte kliknutÃm na tlaÄ?idlá â??PridaÅ¥ videoâ?? alebo â??PridaÅ¥ prezentáciuâ??"
#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
-#| msgid "Drag elements here to add them to the project"
msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
msgstr "Sem Å¥ahajte myÅ¡ou ikony vecÃ, ktoré chcete pridaÅ¥ do hlavného menu pre DVD"
#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
-#| msgid "Start a new project or load an existant one"
msgid "Start a new project or load an existing one"
msgstr "ZaÄ?aÅ¥ nový projekt alebo spustiÅ¥ existujúci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]