[mistelix] Update Slovak translation



commit 818f7748a85c835951ae525f6c4d5d2c8e8b5373
Author: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>
Date:   Sun May 24 11:34:04 2009 +0200

    Update Slovak translation
---
 po/sk.po |   69 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fb65f00..5f59d16 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik yahoo co uk>\n"
 "Language-Team: Slovak\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,14 @@ msgstr "Sépiovohnedá"
 msgid "Fade"
 msgstr "Zosvetliť"
 
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeHorizontal.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe horizontal"
+msgstr "Roztvorenie smerom hore a dole"
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/BarnDoorWipe/BarnDoorWipeVertical.cs:33
+msgid "BarnDoorWipe vertical"
+msgstr "Roztvorenie doľava a doprava"
+
 #: ../mistelix.desktop.in.h:1
 msgid "Author DVDs and slideshows"
 msgstr "Robte vlastné DVD a prezentácie"
@@ -62,24 +70,19 @@ msgstr "Váš systém nepodporuje vytváranie DVD ani tvorbu prezentácií pomoc
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:148
 msgid "Mistelix GStreamer plugin"
-msgstr "plugin GStreamer programu Mistelix"
+msgstr "zásuvný modul GStreameru v Mistelixe"
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:149
-#| msgid ""
-#| "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as "
-#| "part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed "
-#| "correctly."
 msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
-msgstr "Chýba plugin mistelixvideosrc. Tento plugin typu GStreamer sa dodáva ako súÄ?asÅ¥ programu Mistelix. Mistelix asi nie je nainÅ¡talovaný správne."
+msgstr "Chýba zásuvný modul mistelixvideosrc. Tento zásuvný modul programu GStreamer sa dodáva ako súÄ?asÅ¥ programu Mistelix. Mistelix asi nie je nainÅ¡talovaný správne."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:154
-#| msgid "Default audio directory"
 msgid "MP3 audio decoder"
 msgstr "dekóder zvukov MP3"
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:155
 msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
-msgstr "Chýba dekóder na zvuky vo formáte MP3. Treba nainÅ¡talovaÅ¥ plugin Fluendo MP3 typu GStreamer, Ä?o umožní naÄ?ítavaÅ¥ zvuky MP3."
+msgstr "Chýba dekóder zvukov MP3. Na naÄ?ítavanie zvukov MP3, treba nainÅ¡talovaÅ¥ dekóder zásuvného modulu Fluendo MP3 programu GStreamer."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:163
 msgid "dvdauthor package"
@@ -91,9 +94,8 @@ msgstr "Pomocou správcu programov svojej distribúce Linuxu si nainštalujte pr
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:191
 #, csharp-format
-#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
-msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať balík pluginov FFmpeg typu GStreamer."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať balík zásuvných modulov FFmpeg programu GStreamer."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:198
 msgid "FFmpeg codecs"
@@ -101,21 +103,16 @@ msgstr "kódeky FFmpeg"
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:204
 msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
-msgstr "Chýba kódek ffmpeg2video. Veľa distribúcií neobsahuje podporu pre kódovanie MPEG2 v balíkoch pluginov FFmpeg typu GStreamer. Navštívte stránku http://www.mistelix.org/Download, kde nájdete pokyny, ako to opraviť."
+msgstr "Chýba kódek ffmpeg2video. Veľa distribúcií neobsahuje podporu pre kódovanie MPEG2 v balíkoch zásuvných modulov FFmpeg programu GStreamer. Navštívte stránku http://www.mistelix.org/Download, kde nájdete pokyny, ako to opraviť."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:207
-#| msgid ""
-#| "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg "
-#| "library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not "
-#| "exposes the DVD muxer."
 msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
-msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Asi máte staršiu verziu pluginu GStreamer, ktorá neobsahuje DVD muxer."
+msgstr "Chýba ffmux_dvd muxer. Asi máte staršiu verziu zásuvného modulu programu GStreamer, ktorá neobsahuje DVD muxer."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:215
 #, csharp-format
-#| msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
-msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať základné pluginy GStreamer."
+msgstr "Chýba {0}. Treba nainštalovať základné zásuvné muduly programu GStreamer."
 
 #: ../src/core/Dependencies.cs:222
 msgid "Theora/Vorbis codecs"
@@ -182,7 +179,7 @@ msgstr "Súbor â??{0}â?? je podporovaným typom súboru"
 #: ../src/core/MistelixLib.cs:99
 #, csharp-format
 msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
-msgstr "Program pozná formát súboru â??{0}â??, ale na to, aby s ním mohol pracovaÅ¥, potrebuje plugin â??{1}â??."
+msgstr "Program pozná formát súboru â??{0}â??, ale chýba vám zásuvný modul progr â??{1}â?? programu GStreamer na dekódovanie súboru."
 
 #: ../src/core/NoneTransition.cs:44
 msgid "<None>"
@@ -197,7 +194,6 @@ msgid "640x480 pixels"
 msgstr "640x480 pixelov"
 
 #: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
-#| msgid "1600x1200 pixels"
 msgid "800x600 pixels"
 msgstr "800x600 pixelov"
 
@@ -293,32 +289,41 @@ msgid "Action"
 msgstr "Treba doplniť"
 
 #. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:66
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:67
 #: ../src/mistelix.glade.h:54
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (európsky)"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:69
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:70
 #: ../src/mistelix.glade.h:50
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:72
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:73
 #: ../src/mistelix.glade.h:2
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4 : 3 (TV)"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:75
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:76
 #: ../src/mistelix.glade.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16 : 9 (na šírku)"
 
 #. Translators: This is the default project name for a new project
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:96
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:97
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:180
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:170
+msgid "The output directory provided does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Zadaný prieÄ?inok neexistuje. Chcete ho vytvoriÅ¥?"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:182
+#| msgid "Default projects directory"
+msgid "Unable to create directory."
+msgstr "PrieÄ?inok sa nepodarilo vytvoriÅ¥."
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:231
 #: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:256
 #: ../src/widgets/BrowseFile.cs:87
 msgid "Open Location"
@@ -520,7 +525,6 @@ msgid "Foreground color"
 msgstr "Farba popredia"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:43
-#| msgid "_Generate"
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
@@ -615,12 +619,10 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ odporúÄ?anú veľkosÅ¥ pre televízor"
 
 # N.T.: Restricció en la mida de la cadena
 #: ../src/mistelix.glade.h:68
-#| msgid "Add Slideshow"
 msgid "Slideshows"
 msgstr "Prezentácie"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:69
-#| msgid "DVD-Video project"
 msgid "Slideshows project"
 msgstr "Projekt z prezentácií"
 
@@ -653,9 +655,6 @@ msgid "Transition type:"
 msgstr "Typ prechodu:"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:77
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to "
-#| "start the project building process."
 msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start this process."
 msgstr "Vitajte pri vytváraní projektu. StlaÄ?te tlaÄ?idlo â??VytvoriÅ¥â??, aby sa tento proces mohol zaÄ?aÅ¥."
 
@@ -824,12 +823,10 @@ msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
 msgstr "Nové prvky pridáte kliknutím na tlaÄ?idlá â??PridaÅ¥ videoâ?? alebo â??PridaÅ¥ prezentáciuâ??"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
-#| msgid "Drag elements here to add them to the project"
 msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
 msgstr "Sem ťahajte myšou ikony vecí, ktoré chcete pridať do hlavného menu pre DVD"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
-#| msgid "Start a new project or load an existant one"
 msgid "Start a new project or load an existing one"
 msgstr "ZaÄ?aÅ¥ nový projekt alebo spustiÅ¥ existujúci"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]