[brasero/gnome-2-26] Fixed Czech translation by Adrian Gunis
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [brasero/gnome-2-26] Fixed Czech translation by Adrian Gunis
- Date: Sat, 23 May 2009 19:22:01 -0400 (EDT)
commit 55901b5e20712a9f93745ae6ef7143e86d0ab62d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 24 01:21:39 2009 +0200
Fixed Czech translation by Adrian Gunis
---
po/cs.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1183e2e..46a3255 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 17:42+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:57+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Nezdá se být platným projektem Brasero."
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Bezejmenná jednotka CD/DVD"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:626
-msgid "Drive"
-msgstr "Jednotka"
-
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:52
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
@@ -429,7 +425,7 @@ msgstr "VytvoÅ?it CD a DVD"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "PÅ?etáhnout nebo kopÃrovat soubory nÞe, aby mohly být zapsány na disk"
+msgstr "PÅ?etáhnÄ?te nebo zkopÃrujte soubory nÞe, aby mohly být zapsány na disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
msgid "Write to Disc"
@@ -536,7 +532,7 @@ msgctxt "disc"
msgid "Image files only"
msgstr "Pouze obrazy disků"
-#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-image-properties.c:200
+#: ../src/brasero-src-image.c:597 ../src/brasero-image-properties.c:201
msgid "Image type:"
msgstr "Typ obrazu:"
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "ProsÃm zvolte jiné CD nebo DVD nebo vložte nové."
-#: ../src/brasero-burn-options.c:260 ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-burn-options.c:260 ../src/brasero-data-disc.c:618
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
"option."
@@ -637,11 +633,11 @@ msgstr "ProsÃm nahraÄ?te tento disk podporovaným CD nebo DVD."
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Zápis se stávajÃcà sadou zásuvných modulů nenà možný."
-#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:601
+#: ../src/brasero-burn-options.c:337 ../src/brasero-data-disc.c:591
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Chcete provést vypalovánà nad uvádÄ?nou kapacitu disku?"
-#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:602
+#: ../src/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-data-disc.c:592
msgid ""
"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
"from the project otherwise.\n"
@@ -655,11 +651,11 @@ msgstr ""
"nebyla správnÄ? rozpoznána, a proto je nutná volba pÅ?eplÅ?ovánÃ.\n"
"POZNÃ?MKA: Tato volba může způsobit selhánÃ."
-#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:611
+#: ../src/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-data-disc.c:601
msgid "_Overburn"
msgstr "_PoužÃt pÅ?eplÅ?ovánÃ"
-#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:612
+#: ../src/brasero-burn-options.c:346 ../src/brasero-data-disc.c:602
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Vypálit nad uvádÄ?nou kapacitu disku"
@@ -1136,7 +1132,7 @@ msgstr "RozdÄ?lit"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:685 ../src/brasero-video-disc.c:1171
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:685 ../src/brasero-video-disc.c:1159
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -1186,8 +1182,8 @@ msgstr ""
msgid "_Discard File"
msgstr "Zaho_dit soubor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1390 ../src/brasero-data-disc.c:994
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1038
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1390 ../src/brasero-data-disc.c:984
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
msgid "_Add File"
msgstr "PÅ?id_at soubor"
@@ -1225,7 +1221,7 @@ msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Nenà možné rozdÄ?lit vÃce než jednu skladbu najednou"
#. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3840
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3828
#, c-format
msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "\"%s\" byl odstranÄ?n ze systému souborů."
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "\"%s\" byl odstranÄ?n ze systému souborů."
#. * refers to the file and this string is coupled with
#. * previous string:
#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3851
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:3839
msgid "It will be removed from the project"
msgstr "Bude odstranÄ?n z projektu"
@@ -1524,12 +1520,12 @@ msgstr "Žádné výsledky"
msgid "Next Results"
msgstr "Dalšà výsledky"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:406 ../src/brasero-data-disc.c:2453
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:406 ../src/brasero-data-disc.c:2443
#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:425 ../src/brasero-data-disc.c:2481
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:425 ../src/brasero-data-disc.c:2471
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "_Ponechat aktuálnà umÃstÄ?nÃ"
msgid "_Change Location"
msgstr "_ZmÄ?nit umÃstÄ?nÃ"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690 ../src/brasero-image-properties.c:232
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690 ../src/brasero-image-properties.c:236
msgid "Location for Image File"
msgstr "UmÃstÄ?nà souboru s obrazem"
@@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr "PÅ?idávánà nových souborů na disk s multisession nenà doporuÄ?eno.
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:856 ../src/brasero-burn-dialog.c:876
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:896 ../src/brasero-burn-dialog.c:934
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-tool-dialog.c:356
+#: ../src/brasero-data-disc.c:669 ../src/brasero-tool-dialog.c:356
msgid "_Continue"
msgstr "_PokraÄ?ovat"
@@ -2141,64 +2137,64 @@ msgstr "_Uložit protokol"
msgid "_View Log"
msgstr "_Zobrazit protokol"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1800
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1801
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "Hudebnà CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1805
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1806
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1807
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1808
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? zkopÃrováno"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1811
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Obraz DVD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1813
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Obraz CD byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1819
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na DVD"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1821
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vypálen na CD"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1827
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1828
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "Datové DVD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1829
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1830
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "Datové CD bylo úspÄ?Å¡nÄ? vypáleno"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1832
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1833
msgid "Image successfully created"
msgstr "Obraz byl úspÄ?Å¡nÄ? vytvoÅ?en"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1842
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1843
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "VytvoÅ?it d_alšà kopii"
#. since we succeed offer the possibility to create cover if that's an audio disc
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1869
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1870
msgid "_Create Cover"
msgstr "_VytvoÅ?it obal"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2077 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:348
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete ukonÄ?it?"
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2081 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2085 ../src/brasero-tool-dialog.c:351
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà procesu může zapÅ?ÃÄ?init znehodnocenà disku."
-#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../src/brasero-burn-dialog.c:2095
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_PÅ?eruÅ¡it vypalovánÃ"
@@ -2210,7 +2206,7 @@ msgstr "PÅ?_ejmenovat..."
msgid "Rename the selected file"
msgstr "PÅ?ejmenovat vybraný soubor"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126 ../src/brasero-data-disc.c:1784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:126 ../src/brasero-data-disc.c:1774
msgid "New _Folder"
msgstr "Nová _složka"
@@ -2232,38 +2228,38 @@ msgstr "Nová složka"
msgid "New folder %i"
msgstr "Nová složka %i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../src/brasero-data-disc.c:607
msgid "Click here not to use overburning"
msgstr "KliknÄ?te zde, pokud nechcete použÃt pÅ?eplÅ?ovánÃ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
msgid "Please delete some files from the project."
msgstr "OdstraÅ?te prosÃm z projektu nÄ?jaké soubory."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:666
+#: ../src/brasero-data-disc.c:656
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "Obsah projektu se zmÄ?nil od doby, kdy byl uložen."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:668 ../src/brasero-data-disc.c:675
+#: ../src/brasero-data-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:665
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Zahodit aktuálnÄ? upravený projekt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674
+#: ../src/brasero-data-disc.c:664
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:670
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "PokraÄ?ovat v aktuálnÄ? upraveném projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:754
+#: ../src/brasero-data-disc.c:744
#, c-format
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
msgstr ""
"PÅ?ejete si vypálit \"%s\" na disk nebo jej chcete pÅ?idat do datového "
"projektu?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:763
+#: ../src/brasero-data-disc.c:753
msgid ""
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
"having to add it to a data project first."
@@ -2271,59 +2267,59 @@ msgstr ""
"Tento soubor je obraz disku a proto může být vypálen na disk, aniž by musel "
"být pÅ?edtÃm pÅ?idán do datového projektu."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:755
msgid "_Add to Project"
msgstr "_PÅ?idat do projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:767 ../src/brasero-project.c:210
+#: ../src/brasero-data-disc.c:757 ../src/brasero-project.c:210
#: ../src/brasero-project.c:461
msgid "_Burn..."
msgstr "_Vypálit..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:850 ../src/brasero-data-disc.c:881
-#: ../src/brasero-data-disc.c:912
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:871
+#: ../src/brasero-data-disc.c:902
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "\"%s\" nelze pÅ?idat do výbÄ?ru."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:874
+#: ../src/brasero-data-disc.c:864
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
msgstr "\"%s\" je rekurzivnà symbolický odkaz."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../src/brasero-data-disc.c:874
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "To je rekurzivnà symbolický odkaz"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:905
+#: ../src/brasero-data-disc.c:895
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" nelze nalézt."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:915
+#: ../src/brasero-data-disc.c:905
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Neexistuje na urÄ?eném mÃstÄ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:938
+#: ../src/brasero-data-disc.c:928
#, c-format
msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete nahradit \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:946
+#: ../src/brasero-data-disc.c:936
msgid "It already exists in the directory."
msgstr "Již existuje v adresáÅ?i."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:950
+#: ../src/brasero-data-disc.c:940
msgid "_Keep Project File"
msgstr "_Zachovat soubor projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:951
+#: ../src/brasero-data-disc.c:941
msgid "_Replace Project File"
msgstr "_Nahradit soubor projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:981
+#: ../src/brasero-data-disc.c:971
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -2332,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete pÅ?idat \"%s\" do výbÄ?ru a použÃt tÅ?età verzi standardu "
"ISO9660 k jeho podpoÅ?e?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:989
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -2350,12 +2346,12 @@ msgstr ""
"Známou výjimkou je MacOS X, který neumà Ä?Ãst obrazy vytvoÅ?ené tÅ?età verzà "
"standardu ISO9660."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1025
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1015
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?idat \"%s\" do výbÄ?ru?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1033
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1023
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -2369,77 +2365,77 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importovat %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1138
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mportovat %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1168
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1158
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportovat"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1214
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "PÅ?ejete si importovat sezenà z '%s'?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1227
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1217
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Takovým způsobem, že staré soubory z pÅ?edchozÃch sezenà budou po vypálenà "
"použitelné."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1238
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1228
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mportovat sezenÃ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1239
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1229
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "KliknÄ?te zde pro importovánà jeho obsahu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1659
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Ä?ekejte prosÃm, dokud se projekt nenaÄ?te."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1679
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1669
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_ZruÅ¡it naÄ?ÃtánÃ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1670
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "ZruÅ¡it naÄ?Ãtánà aktuálnÃho projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1713
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1703
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyzujà se soubory"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1940
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
msgid "File Renaming"
msgstr "PÅ?ejmenovánà souboru"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1934
msgid "_Rename"
msgstr "_PÅ?ejmenovat"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1952
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1942
msgid "Renaming mode"
msgstr "Režim pÅ?ejmenovánÃ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2467 ../src/brasero-video-disc.c:1189
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2457 ../src/brasero-video-disc.c:1177
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2497
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2487
msgid "Space"
msgstr "MÃsto"
@@ -2669,23 +2665,23 @@ msgstr "Vyberte obraz k zápisu"
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Nastavenà vypalovánà obrazu"
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:90
msgid "Let brasero choose (safest)"
msgstr "Automaticky (nejbezpeÄ?nÄ?jÅ¡Ã)"
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:94
+#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:98
msgid "*.iso image"
msgstr "obraz *.iso"
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
+#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:107
msgid "*.raw image"
msgstr "obraz *.raw"
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:110
+#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:116
msgid "*.cue image"
msgstr "obraz *.cue"
-#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:118
+#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:125
msgid "*.toc image (cdrdao)"
msgstr "obraz *.toc (cdrdao)"
@@ -3225,7 +3221,7 @@ msgstr "Nedávné projekty:"
msgid "Check _Again"
msgstr "Znovu zkontrolov_at"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141 ../src/brasero-sum-dialog.c:469
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141 ../src/brasero-sum-dialog.c:468
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "Nelze provést kontrolu integrity souborů."
@@ -3254,27 +3250,27 @@ msgstr "Stahuje se soubor md5"
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "\"%s\" nenà platné URI"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:470
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:469
msgid "No md5 file was given."
msgstr "Nebyl specifikován žádný soubor md5."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:638
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
msgstr "PoužÃt soubor _md5 pro kontrolu disku"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:640
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "PoužÃt externà soubor .md5, který obsahuje kontrolnà souÄ?et disku"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:653
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:652
msgid "Open a md5 file"
msgstr "OtevÅ?Ãt soubor md5"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:668
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:667
msgid "_Check"
msgstr "_Zkontrolovat"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:692
+#: ../src/brasero-sum-dialog.c:691
msgid "Disc Checking"
msgstr "Kontrola disku"
@@ -3283,7 +3279,10 @@ msgstr "Kontrola disku"
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Operaci nelze provést."
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
+#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68 ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:373
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
#, c-format
@@ -3443,15 +3442,15 @@ msgstr "Nelze nalézt žádný formát pro doÄ?asný obraz"
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:303 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:327
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:668
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:780
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:793
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:764
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:777
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:337
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "Nastala vnitÅ?nà chyba"
@@ -3505,7 +3504,7 @@ msgstr "\"%s\" již existuje"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
#: ../src/burn-job.c:775 ../src/main.c:209 ../src/main.c:235
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:636
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:651
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:663
#, c-format
@@ -3744,7 +3743,10 @@ msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Neznámá znaková sada"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:117
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117
+#, c-format
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Na zaÅ?Ãzenà nezbývá volné mÃsto"
@@ -3752,7 +3754,7 @@ msgstr "Na zaÅ?Ãzenà nezbývá volné mÃsto"
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
msgstr "K vytváÅ?enà obrazů z výbÄ?ru souborů použÃt genisoimage"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:401
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:407
msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "K vytváÅ?enà obrazů disků použÃt readom"
@@ -3773,45 +3775,45 @@ msgstr ""
"Systém je pÅ?ÃliÅ¡ pomalý pro zápis na disk touto rychlostÃ. Zkuste snÞit "
"rychlost"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:311
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:304
msgid "Formatting disc"
msgstr "Formátovánà disku"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:315
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Zapisuje se cue sheet"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:351
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Disk je potÅ?eba pÅ?ed zápisem znovu naÄ?Ãst"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1180
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
msgstr "K vypalovánà CD a DVD použÃt wodim"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1335
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Povolit pÅ?epÃnaÄ? \"-immed\" (viz manuál k wodim)"
-#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
+#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1338
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
"Minimálnà zaplnÄ?nà vyrovnávacà pamÄ?ti jednotky v procentech (viz manuál k "
"wodim):"
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1083
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1098
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "K vypalovánà CD a DVD použÃt cdrecord"
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1321
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Povolit pÅ?epÃnaÄ? \"-immed\" (viz manuál k cdrecord)"
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1324
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr ""
@@ -3826,7 +3828,7 @@ msgstr "Tato verze mkisofs nenà podporována"
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr "K vytváÅ?enà obrazů z výbÄ?ru souborů použÃt mkisofs"
-#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:411
+#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:417
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "K vytváÅ?enà obrazů disků použÃt readcd"
@@ -4373,7 +4375,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Poškozený symbolický odkaz"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1964
+#: ../src/brasero-io.c:1960
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekurzivnà symbolický odkaz"
@@ -4429,12 +4431,12 @@ msgstr "Možnosti filtrovánÃ"
msgid "\"%s\" cannot be read"
msgstr "\"%s\" nelze pÅ?eÄ?Ãst"
-#: ../src/brasero-io.c:1318
+#: ../src/brasero-io.c:1314
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Zdá se, že soubor nenà seznamem skladeb"
-#: ../src/brasero-io.c:2427
+#: ../src/brasero-io.c:2423
#, c-format
msgid "A directory could not be created (%s)"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? (%s)"
@@ -4774,6 +4776,9 @@ msgstr "KopÃrovat CD a DVD"
msgid "Disc Copier"
msgstr "KopÃrovánà disku"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Jednotka"
+
#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
#~ msgstr "Nelze zjistit velikost (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]