[libgnome] Updated Slovak translation
- From: Marcel Telka <marcel src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [libgnome] Updated Slovak translation
- Date: Fri, 22 May 2009 16:03:26 -0400 (EDT)
commit 0dfd874653076ad043c1af58bab7e0e51dd7cd04
Author: Marcel Telka <marcel telka sk>
Date: Fri May 22 22:03:12 2009 +0200
Updated Slovak translation
---
po/sk.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4780f73..d3516d1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Modul GTK VM"
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:11
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr "Preeditovacà štýl GTK VM"
+msgstr "Prededitovacà štýl GTK VM"
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:12
msgid "GTK IM Status Style"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:26
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr "Názov Preeditovacieho štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+."
+msgstr "Názov Prededitovacieho štýlu vstupnej metódy GTK+ použitého gtk+."
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:27
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
@@ -1282,23 +1282,23 @@ msgstr ""
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:1
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr "UmožniÅ¥ odloženie preruÅ¡enÃ"
+msgstr "Umožniť odloženie prestávok"
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:2
msgid "Break time"
-msgstr "Ä?as preruÅ¡enia"
+msgstr "Trvanie prestávky"
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:3
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr "PoÄ?et minút pÃsania pred spustenÃm režimu preruÅ¡enia."
+msgstr "Dĺžka trvania pÃsania (v minútach) pred spustenÃm režimu prestávky."
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr "PoÄ?et minút, po ktoré ma vydržaÅ¥ preruÅ¡enie pÃsania."
+msgstr "PoÄ?et minút, po ktoré ma trvaÅ¥ prestávka v pÃsanÃ."
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:5
msgid "Type time"
-msgstr "Ä?as pÃsania"
+msgstr "Trvanie pÃsania"
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:6
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
@@ -1310,4 +1310,4 @@ msgstr "Ä?i je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice."
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr "Ä?i môže byÅ¥ alebo nemôže byÅ¥ odložená obrazovka preruÅ¡eného pÃsania."
+msgstr "Ä?i môže byÅ¥ alebo nemôže byÅ¥ odložená obrazovka prestávky v pÃsanÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]