[pitivi] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pitivi] Updated French translation
- Date: Fri, 22 May 2009 13:10:53 -0400 (EDT)
commit c1bd4da0000a21a90ffa5558c7cf0c183876154a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri May 22 19:10:41 2009 +0200
Updated French translation
---
po/fr.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6952211..e2a5ed7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Aucun gestionnaire disponible pour la source."
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
-"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole "
-"« %s »"
+"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole « %"
+"s »"
#: ../pitivi/discoverer.py:328
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
@@ -295,8 +295,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lance l'éditeur vidéo, avec FICHIER_DE_PROJET si indiqué. Si aucun\n"
"projet n'est indiqué, %prog crée un nouveau projet. Les autres paramètres\n"
-"sont traités comme des séquences à importer dans le projet. Si -a est indiqué,\n"
-"ces séquences seront aussi ajoutées à la fin de la table de montage du projet."
+"sont traités comme des séquences à importer dans le projet. Si -a est "
+"indiqué,\n"
+"ces séquences seront aussi ajoutées à la fin de la table de montage du "
+"projet."
#: ../pitivi/application.py:347
msgid ""
@@ -308,7 +310,8 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/application.py:350
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA à la table de montage après l'importation."
+msgstr ""
+"Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA à la table de montage après l'importation."
#: ../pitivi/settings.py:471
msgid "Export Settings\n"
@@ -624,8 +627,8 @@ msgid "SVGA (800x600)"
msgstr "SVGA (800x600)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-msgid "WXGA (1024x768)"
-msgstr "WXGA (1024x768)"
+msgid "XGA (1024x768)"
+msgstr "XGA (1024x768)"
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:417
msgid "Export settings"
@@ -994,7 +997,8 @@ msgstr "Annuler"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:123
msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
-msgstr "<b>Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi</b>"
+msgstr ""
+"<b>Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi</b>"
#: ../pitivi/ui/prefs.py:318
msgid "Reset"
@@ -1036,131 +1040,131 @@ msgstr "Capture vidéo de l'écran"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Lancer Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:88
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:89
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:97
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:98
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:102
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:103
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:106
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:107
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:109
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:112
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:113
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:154
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:155
msgid "Add Clips..."
msgstr "Ajouter des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:159
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:160
msgid "Remove Clip"
msgstr "Retirer une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
msgid "Play Clip"
msgstr "Lire une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:188
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:197
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:208
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:230
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:231
msgid ""
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
"buttons above.</span>"
msgstr ""
"<span size='x-large'>Importez vos séquences en les glissant ici ou en "
-"utilisant les boutons ci-dessous.</span>"
+"utilisant les boutons ci-dessus.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Importer des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:283
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:284
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "_Importer un dossier de séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:286
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:287
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Retirer du projet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:295
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:296
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:408
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:409
msgid "Import a folder"
msgstr "Importer un dossier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:411
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
msgid "Import a clip"
msgstr "Importer une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:412
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:413
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
msgid "Importing clips..."
msgstr "Importation des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
msgid "Error(s) occured while importing"
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
msgid "An error occured while importing"
msgstr "Un erreur a eu lieu lors de l'importation"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:831
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:832
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:833
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:834
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:835
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:836
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]