[gnome-applets] Updated Bulgarian translation



commit a47f0d171a1ca89b453c1fa851e26737021fc8ea
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue May 19 07:14:09 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation
---
 po/bg.po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b58086c..98616ea 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -698,40 +698,34 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о да Ñ?е показва (ако Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен)"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Display Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?нÑ?ен вид</b>"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Monitor Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на даÑ?Ñ?ика</b>"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на аплеÑ?а за наблÑ?дение на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а каÑ?о _Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а на пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а каÑ?о _пÑ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
 msgstr "Ð?оказване на _меÑ?ниÑ?е единиÑ?и на Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
 msgstr "_Ð?Ñ?нÑ?ен вид:"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr "_Ð?аблÑ?даван пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?:"
 
@@ -1898,7 +1892,7 @@ msgid "Display"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
@@ -2278,80 +2272,80 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? макÑ?о команди"
 msgid "Macro pattern list"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? макÑ?о модели"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
 msgid "<b>Auto Completion</b>"
 msgstr "<b>Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване</b>"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>ЦвеÑ?ове</b>"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>РазмеÑ?</b>"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
 msgid "Add New Macro"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на нов макÑ?оÑ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Ð?оманда:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на командниÑ? Ñ?ед"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "_Фон на командниÑ? Ñ?ед:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на командниÑ? Ñ?ед:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о допиÑ?ване на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
 msgid "Macros"
 msgstr "Ð?акÑ?оÑ?и"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на макÑ?оÑ?â?¦"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на макÑ?оÑ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Macros:"
 msgstr "_Ð?акÑ?оÑ?и:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ша_блон:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
 msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?веÑ?ове оÑ? Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ШиÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "пикÑ?ела"
 
@@ -2645,7 +2639,7 @@ msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -3212,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "Ð?епкави бележки"
 
@@ -3233,27 +3227,27 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "Ð?ак_лÑ?Ñ?ване на бележкиÑ?е"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
 msgid "_New Note"
 msgstr "Ð?ова _бележка"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "Тази бележка е заклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Тази бележка е оÑ?клÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>Ð?оведение</b>"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 msgid "<b>Default Note Properties</b>"
 msgstr "<b>СÑ?андаÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на бележка</b>"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid ""
 "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
 "\n"
@@ -3263,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Това дейÑ?Ñ?вие е необÑ?аÑ?имо."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid ""
 "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
 "\n"
@@ -3273,147 +3267,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Това дейÑ?Ñ?вие е необÑ?аÑ?имо."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "Ð?збоÑ? на оÑ?новен Ñ?вÑ?Ñ? за вÑ?иÑ?ки бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ? за бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за вÑ?иÑ?ки бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "Ð?али бележкиÑ?е да Ñ?а видими на вÑ?иÑ?ки Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ил да Ñ?е пÑ?иложи вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?иÑ?ки бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Close note"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагане на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?вÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на вÑ?иÑ?ки бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Ð?иÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване/оÑ?клÑ?Ñ?ване на бележка"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на бележка:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ? на бележка:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ? за бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?вÑ?Ñ? за бележкиÑ?е"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за бележкиÑ?е"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Resize note"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "Указване на заглавие на бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "Указване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина за новиÑ?е бележки (в пикÑ?ели)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "Указване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина за новиÑ?е бележки (в пикÑ?ели)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Ð?епкава бележка"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на лепкаваÑ?а бележка"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на лепкавиÑ?е бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?веÑ?а на Ñ?емаÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? _Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?емаÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Delete All"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Delete Note..."
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на бележкаâ?¦"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
 msgid "_Font:"
 msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
 msgid "_Lock Note"
 msgstr "Ð?ак_лÑ?Ñ?ване на бележкаÑ?а"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "Ð?ележкиÑ?е да Ñ?а на _вÑ?иÑ?ки плоÑ?ове"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Ð?аглавие:"
 
@@ -3550,14 +3544,14 @@ msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е ползваÑ? Ñ?веÑ?овеÑ?
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но да Ñ?е използва Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d бележка"
 msgstr[1] "%d бележки"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "Ð?оказване на лепкави бележки"
 
@@ -3664,3 +3658,6 @@ msgstr "<big><b>Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о</b></big>"
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]