[libgnomekbd] Updating Estonian translation



commit fd2014c8775450877b2896616bd6624c9d344b93
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sat May 16 18:22:43 2009 +0300

    Updating Estonian translation
---
 po/et.po |   58 ++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 4 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 801dba8..c2c6161 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # GNOME klaviatuuriteegi eesti keele tõlge.
 # Estonian translation of libgnomekbd.
 #
-# Copyright (C) 2007 The GNOME Project
+# Copyright (C) 2007, 2009 The GNOME Project
 # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
 #
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007, 2009.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
 #
 msgid ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 13:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:48+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -31,43 +30,35 @@ msgstr ""
 "Autoriõigused &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig'i kaasaaitajad\n"
 "Litsentsi andmed leiad paki metaandmetest"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "XKB lähtestamise viga"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
 #, c-format
 msgid "There was an error loading an image: %s"
 msgstr "Pildi laadimisel tekkis viga: %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
 msgstr[0] "paigutus \"%s\""
 msgstr[1] "paigutused \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
 msgstr[0] "valik \"%s\""
 msgstr[1] "valikud \"%s\""
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "mudel \"%s\", %s ja %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
 msgid "no layout"
 msgstr "paigutus puudub"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
 msgid "no options"
 msgstr "valikud puuduvad"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
 "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
@@ -75,55 +66,42 @@ msgstr ""
 "Kogumik skripte, mida käivitatakse klaviatuuri oleku ümberlaadimisel. See on "
 "kasulik näiteks xmodmap'il põhinevate sätete rakendamiseks"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
 msgstr "$HOME kataloogis olevate modmap-failide nimekiri."
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
 msgid "Default group, assigned on window creation"
 msgstr "Vaikimisi grupp, mis on seotud akna loomisega"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
 msgid "Keep and manage separate group per window"
 msgstr "Iga akna kohta hoitakse ja hallatakse eraldi gruppi"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
 msgid "Keyboard Update Handlers"
 msgstr "Klaviatuuriuuenduste käsitlejad"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Klaviatuuri paigutus"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
 msgid "Keyboard model"
 msgstr "Klaviatuuri mudel"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
 msgid "Keyboard options"
 msgstr "Klaviatuuri valikud"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "Näidikute salvestamine ja taastamine koos paigutuste gruppidega"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "Teisejärgulised grupid"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "Rakendis lippude näitamine"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
 msgstr "Rakendis lippude näitamine hetkel aktiivse paigutuse kohta"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine "
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -131,113 +109,85 @@ msgstr ""
 "Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine (ainult mitme paugutuse toega "
 "XFree versioonidele)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr "\"X sysconfig changed\" teadete peitmine"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Klaviatuuri eelvaade, X-telje nihe"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Klaviatuuri eelvaade, Y-telje nihe"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Klaviatuuri eelvaade, kõrgus"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Klaviatuuri eelvaade, laius"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Lubatud klaviatuurinäidiku pluginate nimekiri"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "klaviatuuri paigutus"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "keyboard model"
 msgstr "klaviatuuri mudel"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "modmap file list"
 msgstr "modmap-failide loend"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "Täiendavate pluginate aktiveerimine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
 msgid "Active _plugins:"
 msgstr "Aktiivsed _pluginad:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
 msgid "Add Plugin"
 msgstr "Plugina lisamine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
 msgid "Close the dialog"
 msgstr "Dialoogi sulgemine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
 msgid "Configure the selected plugin"
 msgstr "Valitud plugina seadistamine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
 msgid "Deactivate selected plugin"
 msgstr "Valitud plugina deaktiveerimine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
 msgid "Decrease the plugin priority"
 msgstr "Plugina tähtsuse suurendamine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
 msgid "Increase the plugin priority"
 msgstr "Plugina tähtsuse vähendamine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
 msgid "Keyboard Indicator Plugins"
 msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
 msgid "The list of active plugins"
 msgstr "Aktiivsete pluginate nimekiri"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "S_aadaolevad pluginad:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
 msgid "No description."
 msgstr "Kirjeldus puudub."
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254
 msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Abifaili pole võimalik avada"
+msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 msgstr "Tõrge GConf'i lähtestamisel: %s\n"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enable/disable installed plugins"
 msgstr "Paigaldatud pluginate lubamine ja keelamine"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
 #, c-format
 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
 msgstr "Klaviatuurinäidiku test (%s)"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
 msgid "Indicator:"
 msgstr "Näidik:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]