[gnome-user-share] Adding new Telegu Translations



commit e1f0d8a8c5c1c380802d5451489a76357fecb8cc
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu May 14 20:20:09 2009 +0530

    Adding new Telegu Translations
---
 po/te.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 979ddab..3044ed5 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-user-share.HEAD.po to Telugu
+# translation of gnome-user-share.master.te.po to Telugu
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 18:44+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,114 +16,127 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
 msgstr ""
+"à°?ది నిà°?à°®à±?à°¤à±?, లాà°?à°¿à°¨à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°²à±?à°?à±?à°¤à±? పరిà°?రాలà±? దసà±?à°¤à±?రాలనà±? వినియà±?à°?దారి à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à±?à°¸à±? "
+"డ�ర����ర��� ప�ప�ల��తాయి."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
+"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� బ�ల���త� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి "
+"పబ�లి�� డ�ర����ర� ప�����నబడ�త��ది."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
 msgstr ""
+"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� న���వర��� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి "
+"పబ�లి�� డ�ర����ర� ప�����నబడ�త��ది."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "బ�ల���త� ద�వారా పబ�లి�� డ�ర����ర�న� ప�����న�మ�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
 msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr ""
+msgstr "పబ�లి�� డ�ర����ర�న� న���వర���న�ద� ప�����న�మ�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "బ�ల���త� ద�వారా ప�పిన దస�త�రమ�లన� య�ప�ప�డ� �మ�ది��ాలి"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
 msgstr ""
+"బ�ల���త� ద�వారా ప�పిన దస�త�రమ�ల� య�ప�ప�డ� �మ�ది��ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"always\", "
+"\"bonded\", \"bonded_trusted\" మరియ� \"ask\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
+"స���తపదమ�ల ��ర�� య�ప�ప�డ� �డ�ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"never\", \"on_write\", "
+"మరియ� \"always\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
 msgid "When to require passwords"
-msgstr ""
+msgstr "స���తపదమ�ల� య�ప�ప�డ� �వసరమ�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
+msgstr "బ�ల���త� ���షిదార�ల� దస�త�రమ�లన� ObexPush వ�పయ��ి��ి ప�పి���ల�ాలా."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
+msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? à°ªà°?à°ªà±?à°?à°?à±? à°¬à±?à°²à±?à°?à±?à°¤à±? à°?à°?à±?షిదారà±?à°²à±? à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±?â??à°¤à±? à°?à°¤ à°?à°°à±?పరà±?à°?à±?à°?à±?వాలా."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
 msgstr ""
+"బ�ల���త� ���షిదార�లన� దస�త�రమ�లన� వ�రాయ���� �న�మతి��ాలా, ల�� �ద�వ����-మాత�రమ� "
+"దస�త�రమ�లన� ప�����నవల�నా."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr ""
+msgstr "బ�ల���త� ���షిదార�లన� దస�త�రమ�లన� వ�రాయ���� �న�మతి��ాలా."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr ""
+msgstr "��త�త�ా స�వ��రి��ిన దస�త�రమ�ల ��రి��ి త�లియ��ప�పవల�నా."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>బ�ల���త� ద�వారా దస�త�రమ�లన� స�వ��రి���మ�</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>బ�ల���త� ద�వారా దస�త�రమ�లన� ప�����న�మ�</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>న���వర��� ద�వారా దస�త�రమ�లన� ప�����న�మ�</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
 msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ�లన� త�ల�ి������ ద�రస�థ పరి�రమ�లన� �న�మతి���మ� (_w)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
 msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�ర భా�స�వామ�య �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±?à°²à±?à°?à±?à°¤à±? à°¨à°?à°¦à±? à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à±?à°¸à±? à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°²à±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? à°¸à±?à°µà±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°®à±? (_D)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr ""
+msgstr "à°? à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±?â??à°¤à±? à°¬à°?దనà°? à°¯à±?à°°à±?పరà±?à°?à±?à°?à°?à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥(à°°à°¿à°®à±?à°?à±?) పరిà°?రాలà±? à°?వసరమà±? (_m)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "బ�ల���త� న�ద� పబ�లి�� దస�త�రమ�లన� ప�����న�మ� (_B)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
 msgid "_Accept files: "
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ�లన� �మ�ది���మ� (_A):"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
 msgid "_Notify about received files"
-msgstr ""
+msgstr "స�వ��రి��ిన దస�త�రమ�ల ��రి��ి త�లియ��ప�ప�మ� (_N)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
 msgid "_Password:"
@@ -131,43 +144,43 @@ msgstr "స���తపద�(_P):"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
 msgid "_Require password:"
-msgstr ""
+msgstr "స���తపదమ� �వసరమ� (_R):"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
 msgid "_Share public files on network"
-msgstr ""
+msgstr "న���వర���న�ద� పబ�లి�� దస�త�రమ�లన� ప�����న�మ� (_S)"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "వ�య��తి�త దస�త�ర భా�స�వామ�య�"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr ""
+msgstr "వ�య��తి�త దస�త�రమ�లన� ప�����న���� �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
 msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr ""
+msgstr "��తనపరి�ిన��ల�త� వినియ��దారి భా�స�వామ�యమ�న� �ర�భి���మ�"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "User Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "వినియ��దారి భా�స�వామ�య�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
 msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr ""
+msgstr "దయ��సి �తిధి వినియ��దారిలా లా�ిన� �వ�వ�డి"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "� �ారణ�ల�ద�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:463
 msgid "Could not display the help contents."
-msgstr ""
+msgstr "సహాయ సారమ�లన� ప�రదర�శి��ల�� ప�యి�ది."
 
 #: ../src/file-share-properties.c:503
 msgid "Could not build interface."
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?â??à°¨à±? నిరà±?మిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది."
 
 #: ../src/file-share-properties.c:543
 msgid "Never"
@@ -175,7 +188,7 @@ msgstr "�ప�ప�ి�ివద�ద�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:546
 msgid "When writing files"
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ�లన� వ�రాయ���న�నప�ప�డ�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
 msgid "Always"
@@ -183,11 +196,11 @@ msgstr "�ల�లప�ప�డ�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:575
 msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr ""
+msgstr "బ�దనమ�ర�పడిన పరి�రమ�ల ��ర�� మాత�రమ�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:578
 msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "బ�దనమ�ర�పడిన మరియ� నమ�మిన పరి�రమ�ల�� మాత�రమ�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:583
 msgid "Ask"
@@ -205,24 +218,24 @@ msgstr "à°?à°¡à±?à°?à±?"
 #: ../src/http.c:121
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
-msgstr ""
+msgstr "%sయ���� పబ�లి�� దస�త�రమ�ల�"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
 #: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ప�న %1$sయ���� పబ�లి�� దస�త�రమ�ల�"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ర� \"%s\"న� బ�ల���త� ద�వారా ప��దినార�"
 
 #: ../src/obexpush.c:140
 msgid "You received a file"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ర� వ�� దస�త�రమ�న� ప��దినార�"
 
 #: ../src/obexpush.c:154
 msgid "Open File"
@@ -230,5 +243,5 @@ msgstr "దస�త�రాన�ని త�ర�వ�మ�"
 
 #: ../src/obexpush.c:158
 msgid "Reveal File"
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ�న� బయ�ప�����మ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]