[cheese] Updated Greek translation



commit 62bdfbb0edb45d5f5ad0763f5f4ac78c49131fb4
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Wed May 13 22:13:07 2009 +0100

    Updated Greek translation
---
 help/el/el.po |  706 ++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 588 deletions(-)

diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index f69c3db..d2f4f9e 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -3,39 +3,30 @@
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # translation of cheese-help.HEAD.po to
 # translation of help.gnome-2-22.pot.el.po to
-# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese-help.HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-24 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 19:28+0300\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:08+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/cheese.xml:178(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+msgid "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+msgstr "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/cheese.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+msgid "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+msgstr "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
 
 #: C/cheese.xml:25(title)
 msgid "<application>Cheese</application> Manual"
@@ -45,13 +36,8 @@ msgstr "<application> Cheese</application> Î?δηγÏ?Ï?"
 #| msgid ""
 #| "<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that "
 #| "for webcams (or other cameras) and can do some cool effects"
-msgid ""
-"<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that "
-"for webcams (or other cameras) and can do some cool effects."
-msgstr ""
-"Το <application>Cheese</application> είναι Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? δικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? (ή άλλεÏ? κάμεÏ?εÏ?) και μÏ?οÏ?εί να "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει μεÏ?ικά εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ."
+msgid "<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that for webcams (or other cameras) and can do some cool effects."
+msgstr "Το <application>Cheese</application> είναι Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? κάμεÏ?εÏ? (ή άλλεÏ? Ï?ηÏ?ιακέÏ? κάμεÏ?εÏ?) και μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει μεÏ?ικά εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ."
 
 #: C/cheese.xml:33(year)
 msgid "2007,2008"
@@ -70,101 +56,28 @@ msgid "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
 msgstr "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
 
 #: C/cheese.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, "
-"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-"Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> "
-"ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
 #: C/cheese.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθέν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
-"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ
 ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
 
 #: C/cheese.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
-"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/cheese.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/cheese.xml:61(firstname)
 msgid "Joshua"
@@ -198,11 +111,15 @@ msgstr "0.1"
 msgid "2007-12-04"
 msgstr "2007-12-04"
 
-#: C/cheese.xml:91(para) C/cheese.xml:102(para) C/cheese.xml:116(para)
+#: C/cheese.xml:91(para)
+#: C/cheese.xml:102(para)
+#: C/cheese.xml:116(para)
 msgid "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
 msgstr "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
 
-#: C/cheese.xml:94(para) C/cheese.xml:108(para) C/cheese.xml:122(para)
+#: C/cheese.xml:94(para)
+#: C/cheese.xml:108(para)
+#: C/cheese.xml:122(para)
 msgid "Jaap A. Haitsma"
 msgstr "Jaap A. Haitsma"
 
@@ -214,7 +131,8 @@ msgstr "0.2"
 msgid "2008-01-12"
 msgstr "2008-01-12"
 
-#: C/cheese.xml:105(para) C/cheese.xml:119(para)
+#: C/cheese.xml:105(para)
+#: C/cheese.xml:119(para)
 msgid "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
 msgstr "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
 
@@ -231,22 +149,15 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/cheese.xml:130(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.";
-"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"Cheese ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url="
-"\"http://projects.gnome.org/cheese/\"; type=\"http\">Σελίδα Î?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? "
-"<application>Cheese</application></ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/\"; type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Cheese ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/\"; type=\"http\">Σελίδα Î?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
 
 #: C/cheese.xml:0(application)
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: C/cheese.xml:144(primary) C/cheese.xml:157(tertiary)
+#: C/cheese.xml:144(primary)
+#: C/cheese.xml:157(tertiary)
 msgid "cheese"
 msgstr "cheese"
 
@@ -262,12 +173,8 @@ msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
 #| msgid ""
 #| "Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
 #| "<systemitem>GNOME desktop</systemitem>"
-msgid ""
-"Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
-"<systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
-msgstr ""
-"Το Cheese είναι εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν με εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ για "
-"Ï?ο <systemitem>Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME</systemitem>."
+msgid "Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the <systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
+msgstr "Το Cheese είναι εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν με εξεζηÏ?ημένα εÏ?έ για Ï?ο <systemitem>Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME</systemitem>."
 
 #: C/cheese.xml:168(title)
 msgid "Usage"
@@ -283,12 +190,8 @@ msgid "Cheese screenshot"
 msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Cheese"
 
 #: C/cheese.xml:184(para)
-msgid ""
-"Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
-"desired."
-msgstr ""
-"Î?ξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ο Cheese βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να "
-"αλλαÏ?θεί Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+msgid "Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if desired."
+msgstr "Î?ξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ο Cheese βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αλλαÏ?θεί Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:190(title)
 msgid "Effects"
@@ -299,86 +202,28 @@ msgid "Cheese effects screenshot"
 msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? Cheese"
 
 #: C/cheese.xml:191(para)
-msgid ""
-"To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
-"<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will "
-"see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?έ Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
-"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?έ, θα "
-"δείÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ? <placeholder-1/>"
+msgid "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?έ Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?έ, θα δείÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ? <placeholder-1/>"
 
 #: C/cheese.xml:208(para)
-msgid ""
-"You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an "
-"effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
-"highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your "
-"image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
-"<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
-"altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, "
-"just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Î?Ï?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ για να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε ένα εÏ?έ, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? "
-"θέλεÏ?ε. Το κοÏ?μÏ?ί θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί , και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί θα αλλάξει Ï?ε μÏ?λε αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η. "
-"Î?Ï?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?Ï?ην εικÏ?να Ï?αÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
-"αν εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α <guibutton>Hulk</guibutton> και <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια "
-"αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί έÏ?ονÏ?αÏ? "
-"Ï?Ï?άÏ?ινη αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?έ, "
-"αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ανένα εÏ?έ</guibutton>"
+msgid "You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an effect, just click on the effect that you want. The button will appear highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
+msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ για να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε ένα εÏ?έ, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εÏ?έ Ï?οÏ? θέλεÏ?ε. Το κοÏ?μÏ?ί θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί , και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί θα αλλάξει Ï?ε μÏ?λε αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ολλαÏ?λά εÏ?έ θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?Ï?ην εικÏ?να Ï?αÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, αν εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α <guibutton>Hulk</guibutton> και <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?άÏ?ινη αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?έ, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ανένα εÏ?έ</gui
 button>"
 
 #: C/cheese.xml:221(title)
 msgid "Photo Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: C/cheese.xml:222(para)
-msgid ""
-"Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, "
-"click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
-"menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
-"every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
-"<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
-msgstr ""
-"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι η εξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι "
-"Ï?ο Cheese Ï?Ï?αν ανοίγει. Î?Ï?αν δεν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, κάνÏ?ε "
-"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton>, "
-"Ï?ιέÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></"
-"menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
-"keycap>, και θα Ï?η αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
+msgid "Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι η εξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ο Cheese Ï?Ï?αν ανοίγει. Î?Ï?αν δεν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton>, Ï?ιέÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>, και θα Ï?η αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
 
 #: C/cheese.xml:235(title)
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ίνÏ?εο"
 
 #: C/cheese.xml:236(para)
-msgid ""
-"Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. "
-"When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</"
-"guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</"
-"guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start "
-"recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start "
-"Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video "
-"will stop recording and save to disk when the button labelled "
-"<guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο είναι αÏ?Ï?ή η οÏ?οία Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αβάÏ?ε μικÏ?ά βίνÏ?εο "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α. Î?Ï?αν δε βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο, "
-"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο ή</guibutton> Ï?ιέÏ?Ï?ε "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></"
-"menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα ξεκινάει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
-"<guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? "
-"εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
-"keycap>."
+msgid "Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will stop recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο είναι αÏ?Ï?ή η οÏ?οία Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αβάÏ?ε μικÏ?ά βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α. Î?Ï?αν δε βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο ή</guibutton> Ï?ιέÏ?Ï?ε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα ξεκινάει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο 
 δίÏ?κο Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>."
 
 #: C/cheese.xml:249(para)
 #| msgid ""
@@ -388,33 +233,12 @@ msgstr ""
 #| "Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</"
 #| "guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</"
 #| "guibutton> is not."
-msgid ""
-"The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
-"except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be "
-"either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
-"guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed "
-"out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
-msgstr ""
-"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο μοιάζει με Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, με μÏ?νη διαÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? <guibutton>Î?ήÏ?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> Ï?ο οÏ?οίο θα είναι είÏ?ε <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</"
-"guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
-"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> θα έÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η, ενÏ? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
-"<guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton> Ï?Ï?ι."
+msgid "The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο μοιάζει με Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, με μÏ?νη διαÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> Ï?ο οÏ?οίο θα είναι είÏ?ε <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> θα έÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton> Ï?Ï?ι."
 
 #: C/cheese.xml:259(para)
-msgid ""
-"You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></"
-"menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit "
-"Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? και Ï?ην "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
-"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, ή "
-"Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? "
-"οθÏ?νηÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
+msgid "You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</guimenuitem></menuchoice> για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, Ï?ιέÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
 
 #: C/cheese.xml:271(title)
 msgid "Working with photos and videos"
@@ -426,40 +250,15 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: C/cheese.xml:274(para)
 msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in â??Photoâ?? mode."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο Cheese, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο Cheese, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:278(para)
-msgid ""
-"To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
-"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
-"described in a previous section and press the button labelled "
-"<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
-"clicked on applied to the webcam input."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?α εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε κάνονÏ?αÏ? "
-"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?έ "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
-"<guibutton>ΠίÏ?Ï?</guibutton>. Τα εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να "
-"εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?."
+msgid "To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as described in a previous section and press the button labelled <guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you clicked on applied to the webcam input."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?α εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?έ</guibutton>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?έ Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>ΠίÏ?Ï?</guibutton>. Τα εÏ?έ Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:286(para)
-msgid ""
-"To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
-"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
-"<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
-"photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
-"screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
-"the photo stream at the bottom of the program window."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î?α δείÏ?ε Ï?ο "
-"<application>Cheese</application> να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να "
-"Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
-"μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgid "To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in the photo stream at the bottom of the program window."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î?α δείÏ?ε Ï?ο <application>Cheese</application> να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:296(title)
 msgid "Taking a video"
@@ -469,34 +268,16 @@ msgstr "Î?ήÏ?η βίνÏ?εο"
 #| msgid ""
 #| "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</"
 #| "guibutton> button has been pressed"
-msgid ""
-"To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
-"button has been pressed."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
-"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
+msgid "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> button has been pressed."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> έÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
 
 #: C/cheese.xml:302(para)
-msgid ""
-"To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
-"Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
-"how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
-msgstr ""
-"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ναÏ?ξη "
-"εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î? διάÏ?κεια "
-"εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία."
+msgid "To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
+msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î? διάÏ?κεια εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία."
 
 #: C/cheese.xml:310(para)
-msgid ""
-"If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
-"the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
-"similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
-"frame rate."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο βίνÏ?εο μοιάζει να είναι Ï?Ï?αÏ?μÏ?δικÏ? ή έÏ?ει Ï?αμηλή δειγμαÏ?οληÏ?ία "
-"(ενημεÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εικÏ?να ανά λίγα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α), δεν Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εγγÏ?αÏ?ή "
-"είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην "
-"εγγÏ?αÏ?ή θα έÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
+msgid "If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better frame rate."
+msgstr "Î?ν Ï?ο βίνÏ?εο μοιάζει να είναι Ï?Ï?αÏ?μÏ?δικÏ? ή έÏ?ει Ï?αμηλή δειγμαÏ?οληÏ?ία (ενημεÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εικÏ?να ανά λίγα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α), δεν Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εγγÏ?αÏ?ή είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή θα έÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
 
 #: C/cheese.xml:320(title)
 msgid "Sharing Photos and Videos"
@@ -507,103 +288,44 @@ msgid "Viewing a photo or video"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? ή βίνÏ?εο"
 
 #: C/cheese.xml:323(para)
-msgid ""
-"To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream "
-"and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select "
-"<guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default "
-"application for that file type."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε ένα βίνÏ?εο ή μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?αβήξαÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και να εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?νοιγμα</"
-"guimenuitem>. Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα ανοιÏ?Ï?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη "
-"εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
+msgid "To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default application for that file type."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε ένα βίνÏ?εο ή μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?αβήξαÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και να εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?νοιγμα</guimenuitem>. Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα ανοιÏ?Ï?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:331(title)
 msgid "Saving photos and videos to an alternate location"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
 #: C/cheese.xml:332(para)
-msgid ""
-"To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
-"easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
-"stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from "
-"the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</"
-"guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save "
-"to any location you wish."
-msgstr ""
-"Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ον Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? "
-"δίÏ?κο Ï?Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?κολα να Ï?ην βÏ?είÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία ή Ï?ο "
-"βίνÏ?εο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? "
-"Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
-"μενοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?νήθη διάλογο <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</"
-"guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε "
-"και να Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+msgid "To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save to any location you wish."
+msgstr "Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ον Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο Ï?Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?κολα να Ï?ην βÏ?είÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία ή Ï?ο βίνÏ?εο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?νήθη διάλογο <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε και να Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
 
 #: C/cheese.xml:342(title)
 msgid "Deleting a photo"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: C/cheese.xml:343(para)
-msgid ""
-"To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete "
-"in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</"
-"keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it "
-"and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε ένα αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? "
-"κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και να "
-"εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem>."
+msgid "To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε ένα αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και να εÏ?ιλέξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem>."
 
 #: C/cheese.xml:349(para)
-msgid ""
-"You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
-"confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
-msgstr ""
-"Î?α ειδοÏ?οιηθείÏ?ε για Ï?ο αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή "
-"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η "
-"Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</guibutton>."
+msgid "You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
+msgstr "Î?α ειδοÏ?οιηθείÏ?ε για Ï?ο αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</guibutton>."
 
 #: C/cheese.xml:355(para)
-msgid ""
-"This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your "
-"photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove "
-"it from your trash, you will need to empty your trash."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α \"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α\", καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην "
-"αÏ?αιÏ?έÏ?ει και αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ε θα διαγÏ?αÏ?εί η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?αÏ?."
+msgid "This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove it from your trash, you will need to empty your trash."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α \"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α\", καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην αÏ?αιÏ?έÏ?ει και αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ε θα διαγÏ?αÏ?εί η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?αÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:364(title)
 msgid "Send a photo by e-mail"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο"
 
 #: C/cheese.xml:365(para)
-msgid ""
-"Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
-"default mail client set up with an email account, otherwise you will need to "
-"set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the "
-"photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?εÏ?θείαÏ? να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομηθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει "
-"να έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μένο με ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
-"ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε έναν. Î?ια "
-"να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
-"θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και "
-"εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
+msgid "Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the default mail client set up with an email account, otherwise you will need to set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?εÏ?θείαÏ? να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομηθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μένο με ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε έναν. Î?ια να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
 
 #: C/cheese.xml:372(para)
-msgid ""
-"This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
-"email message with the photo as an attachment."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
-"Evolution) και ένα νέο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία "
-"Ï?Ï?νημμένη."
+msgid "This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new email message with the photo as an attachment."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, Evolution) και ένα νέο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?νημμένη."
 
 #: C/cheese.xml:379(title)
 msgid "Set as Account Photo"
@@ -617,47 +339,20 @@ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία Î?ογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 #| "will also appear if the login window displays a list of user names with "
 #| "photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on "
 #| "it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>"
-msgid ""
-"To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will "
-"also appear if the login window displays a list of user names with photos), "
-"locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and "
-"select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? (η οÏ?οία "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
-"guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά</"
-"guimenuitem></menuchoice>, και η οÏ?οία εÏ?ίÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
-"ειÏ?Ï?δοÏ? αν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένο να εμÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν "
-"και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε "
-"Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε </guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? "
-"Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?<guimenuitem>."
+msgid "To set a photo as your account photo (which can be viewed from <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will also appear if the login window displays a list of user names with photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
+msgstr "Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? (η οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά</guimenuitem></menuchoice>, και η οÏ?οία εÏ?ίÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ? αν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένο να εμÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</guimenuitem>."
 
 #: C/cheese.xml:390(title)
 msgid "Export a photo to F-Spot"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο F-Spot"
 
 #: C/cheese.xml:391(para)
-msgid ""
-"To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
-"your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
-"Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
-"import the photos that are sent to it."
-msgstr ""
-"Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε "
-"να εξάγεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"<guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε "
-"αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?άλθηκαν."
+msgid "To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to import the photos that are sent to it."
+msgstr "Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εξάγεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άλθηκαν."
 
 #: C/cheese.xml:398(para)
-msgid ""
-"Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may "
-"prompt you to import the entire photo stream."
-msgstr ""
-"Î?νάλογα με Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
+msgid "Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may prompt you to import the entire photo stream."
+msgstr "Î?νάλογα με Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
 #: C/cheese.xml:415(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -668,262 +363,96 @@ msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?"
 msgstr "Το βίνÏ?εο είναι νÏ?θÏ?Ï?/έÏ?ει αÏ?γή αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. Τι μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ?;"
 
 #: C/cheese.xml:422(para)
-msgid ""
-"You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
-"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
-"doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
-"\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your "
-"graphics card do the work."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X "
-"Window System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? έξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?ημαίνει, Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε "
-"Ï?ο Ï?ε \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/"
-"XShm/Xv)</guilabel>) έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην "
-"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+msgid "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your graphics card do the work."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?εί να έÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? έξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει, Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε Ï?ο Ï?ε \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
 
 #: C/cheese.xml:428(para)
-msgid ""
-"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
-"the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
-"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και αλλάξÏ?ε "
-"Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+msgid "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και αλλάξÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:436(title)
-msgid ""
-"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
+msgid "I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
 
 #: C/cheese.xml:437(para)
-msgid ""
-"This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. "
-"Change the video-output to custom and insert the following: "
-"\"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! "
-"ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? "
-"εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ?. Î?λλάξÏ?ε Ï?ην έξοδο βίνÏ?εο (video-output) Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο και "
-"ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format="
-"(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
+msgid "This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. Change the video-output to custom and insert the following: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ?. Î?λλάξÏ?ε Ï?ην έξοδο βίνÏ?εο (video-output) Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
 
 #: C/cheese.xml:443(para)
-msgid ""
-"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
-"the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
-"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
+msgid "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
 
 #: C/cheese.xml:451(title)
-msgid ""
-"My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</"
-"application>. What's wrong?"
-msgstr ""
-"Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο gstreamer, αλλά δεν δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο "
-"<application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
+msgid "My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</application>. What's wrong?"
+msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο gstreamer, αλλά δεν δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
 
 #: C/cheese.xml:452(para)
-msgid ""
-"Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
-"question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
-"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work "
-"run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the "
-"logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?εÏ?αι "
-"Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? <guilabel>xvimagesink</"
-"guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε "
-"δοÏ?λέÏ?ει εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>cheese --verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν "
-"και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον  "
-"μαÏ?.                                                                            "
-"bug tracker</ulink>                      <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
-"org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">"
+msgid "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to <guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? <guilabel>xvimagesink</guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε δοÏ?λέÏ?ει εκÏ?ελέÏ?Ï?ε <command>cheese --verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον  μαÏ?.                                                                            bug tracker</ulink>                      <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\">"
 
 #: C/cheese.xml:463(title)
-msgid ""
-"My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with "
-"<application>Cheese</application>. What's wrong?"
-msgstr ""
-"Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? δοÏ?λεÏ?ει με άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ekiga, Camorama, "
-"αλλά Ï?Ï?ι με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
+msgid "My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with <application>Cheese</application>. What's wrong?"
+msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? δοÏ?λεÏ?ει με άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ekiga, Camorama, αλλά Ï?Ï?ι με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
 
 #: C/cheese.xml:464(para)
-msgid ""
-"See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</"
-"command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, "
-"please file a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε αν η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά Ï?αÏ? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?αν Ï?η δοκιμάζεÏ?ε Ï?Ï?ο "
-"<command>gstreamer-properties</command>. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο "
-"<application>Cheese</application>, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? "
-"Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type="
-"\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
+msgid "See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, please file a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε αν η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά Ï?αÏ? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?αν Ï?η δοκιμάζεÏ?ε Ï?Ï?ο <command>gstreamer-properties</command>. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο <application>Cheese</application>, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:474(title)
 msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos?"
-msgstr ""
-"ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μοÏ?;"
+msgstr "ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μοÏ?;"
 
 #: C/cheese.xml:475(para)
-msgid ""
-"Your photos are stored in ~/.gnome2/cheese/media. You can also save them to "
-"an alternate location from within Cheese. Please see <xref linkend=\"saving"
-"\"/> for information on this."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"να Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζεÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. ΠαÏ?ακαλοÏ?με "
-"κοιÏ?άξÏ?ε Ï?ο θέμα <xref linkend=\"Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+msgid "Your photos are stored in ~/.gnome2/cheese/media. You can also save them to an alternate location from within Cheese. Please see <xref linkend=\"saving\"/> for information on this."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζεÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. ΠαÏ?ακαλοÏ?με κοιÏ?άξÏ?ε Ï?ο θέμα <xref linkend=\"Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/cheese.xml:484(title)
-msgid ""
-"My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
-msgstr ""
-"Î? Quickcam Express Ï?οÏ? έÏ?Ï? δε δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</"
-"application>..."
+msgid "My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
+msgstr "Î? Quickcam Express Ï?οÏ? έÏ?Ï? δε δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</application>..."
 
 #: C/cheese.xml:485(para)
-msgid ""
-"or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want "
-"at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver "
-"\"qc-usb\"."
-msgstr ""
-"ή Ï?ο gstreamer, και βλέÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? \"Not enough buffers. We got 1, we "
-"want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With "
-"driver \"qc-usb\"."
+msgid "or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver \"qc-usb\"."
+msgstr "ή Ï?ο gstreamer, και βλέÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? \"Not enough buffers. We got 1, we want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver \"qc-usb\"."
 
 #: C/cheese.xml:490(para)
 #| msgid ""
 #| "Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
 #| "double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
 #| "application>"
-msgid ""
-"Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
-"double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?Ï?έξεÏ?ε <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> για "
-"να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με διÏ?λή ενδιάμεÏ?η μνήμη, Ï?Ï?η "
-"Ï?Ï?νέÏ?εια εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο <application>Cheese</application>."
+msgid "Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</application>."
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με διÏ?λή ενδιάμεÏ?η μνήμη (double buffer compatibility mode), Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο <application>Cheese</application>."
 
 #: C/cheese.xml:497(title)
 msgid "\"No Camera Found\" Error Message"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α\""
 
 #: C/cheese.xml:498(para)
-msgid ""
-"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
-"webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen "
-"in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If "
-"possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. "
-"Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a "
-"problem with with the connection to your computer, or the operating system "
-"if it was a different one on the other computer. Check the ports on your "
-"computer (try another one) and consult support personel for your particular "
-"operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, "
-"on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug "
-"in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your "
-"webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If "
-"the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the "
-"only USB device that has been changed, then your computer is detecting your "
-"webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another "
-"computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the "
-"gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the "
-"webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel "
-"for the particular operating system that you are running with as many "
-"details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://";
-"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
-msgstr ""
-"\"Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α' αλλά έÏ?Ï? Ï?ην "
-"διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμένη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?\". Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλέÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αÏ?Ï?Ï?, και Ï?ο ακÏ?ιβέÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο "
-"Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθένα αÏ?Ï? "
-"Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε έναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει "
-"εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ήÏ?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? "
-"θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε "
-"αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?ο Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. "
-"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. "
-"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
-"διαÏ?έÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?έÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η "
-"κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? έÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
-"ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?έλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελέγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε έναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λέÏ?ει μÏ?νο με "
-"διαδικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?οÏ? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, είναι "
-"Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer "
-"έÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για "
-"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γίνεÏ?αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org//\"; type=\"http\">Ubuntu-gr "
-"Forum</ulink>."
+msgid "\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a problem with with the connection to your computer, or the operating system if it was a different one on the other computer. Check the ports on your computer (try another one) and consult support personel for your particular operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the only USB device t
 hat has been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel for the particular operating system that you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\"; type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
+msgstr "\"Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?έθηκε κάμεÏ?α' αλλά έÏ?Ï? Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμένη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?\". Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αÏ?Ï?Ï?, και Ï?ο ακÏ?ιβέÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε έναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ή
 Ï?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?ο Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? διαÏ?έÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?έÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να
  ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? έÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?έλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελέγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε έναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λέÏ?ει μÏ?νο με διαδικÏ?Ï?ακέÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?οÏ? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, είναι Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer έÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γίνεÏ?
 αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org//\"; type=\"http\">Ubuntu-gr Forum</ulink>."
 
 #: C/cheese.xml:520(title)
 msgid "Which cameras are supported"
 msgstr "ΠοιεÏ? κάμεÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
 
 #: C/cheese.xml:521(para)
-msgid ""
-"Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
-"any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera "
-"which support video4linux or video4linux2."
-msgstr ""
-"Το Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gsteamer για Ï?η Ï?Ï?λληÏ?η βίνÏ?εο. Î?αÏ?ά Ï?Ï?νέÏ?εια "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?ηλαδή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
+msgid "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera which support video4linux or video4linux2."
+msgstr "Το Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gsteamer για Ï?η Ï?Ï?λληÏ?η βίνÏ?εο. Î?αÏ?ά Ï?Ï?νέÏ?εια Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?ηλαδή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
 
 #: C/cheese.xml:530(title)
 msgid "About"
 msgstr "ΠεÏ?ί"
 
 #: C/cheese.xml:531(para)
-msgid ""
-"Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</"
-"email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
-"<email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in improving "
-"Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url="
-"\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http\"><application>Cheese</"
-"application> web page</ulink>."
-msgstr ""
-"Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail "
-"com</email> Ï?Ï? έÏ?γο Ï?οÏ? Google Summer of Code. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια ο Jaap A. "
-"Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νέβαλαν με Ï?ον daniel "
-"Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?ή Ï?οÏ?. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http"
-"\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
+msgid "Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in improving Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http\"><application>Cheese</application> web page</ulink>."
+msgstr "Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</email> Ï?Ï? έÏ?γο Ï?οÏ? Google Summer of Code. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια ο Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νέβαλαν με Ï?ον daniel Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?ή Ï?οÏ?. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\"; type=\"http\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
 
 #: C/cheese.xml:539(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file "
-"a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese";
-"\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.";
-"cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\"; type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
 
 #: C/cheese.xml:545(para)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at the <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\"; type="
-"\"http\">GNU site</ulink>, or in the file COPYING included with the source "
-"code of this program."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 "
-"Ï?οÏ? License, ή (καÏ?ά Ï?η γνÏ?μη Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. "
-"Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://www.";
-"gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">GNU site</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
-"COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at the <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\"; type=\"http\">GNU site</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?οÏ? License, ή (καÏ?ά Ï?η γνÏ?μη Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\"; type=\"http\">GNU site</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/cheese.xml:0(None)
@@ -933,3 +462,4 @@ msgstr ""
 "Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 "Î?ίκοÏ? ΠαÏ?άÏ?Ï?οÏ? <niparasc gmail com>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]